Связанные понятия
Модная журналистика подразумевает работу журналистов в СМИ с информацией, посвященной индустрии моды. Деятельность модного журналиста заключается в написании и редактировании статей и колонок о моде, в создании книг, газет и журналов, специализирующихся на fashion-индустрии.
Высокая кухня (фр. Haute cuisine, Grande cuisine) — кухня «больших» заведений, изысканных ресторанов и роскошных отелей по всему миру.
Гурма́н (фр. gourmand) — ценитель и любитель тонких изысканных блюд или знаток напитков, в том числе и вин — энофил.
Красный гид Мишле́н (фр. Michelin, Le Guide Rouge), иногда также упоминаемый как «Красный путеводитель» — наиболее известный и влиятельный из ресторанных рейтингов на данный момент. Гид выпускается с 1900 года.
Фуди (от англ. Food - еда) — человек, питающий особый интерес к еде и напиткам, считающий их более значимыми вещами, чем простое удовлетворение физических потребностей. Фуди — это целое движение, активно набирающее свою популярность, своего рода субкультура, объединяющая людей, отличающихся от других в своем отношении к еде. Фуди находятся в постоянном поиске новых вкусовых ощущений, для них еда — это хобби. Фуди не только любят вкусно поесть, самостоятельно все приготовить и поэкспериментировать...
Но́вый журнали́зм (англ. New journalism) — термин относится к стилистике 1960-х и 1970-х и описывает альтернативную (на указанный период) технику написания статей в американской печати.
Подробнее: Новая журналистика
Кинокри́тика — рецензирование фильмов и анализ современного кинопроцесса. Занимается истолкованием и оценкой произведений киноискусства с потребительской точки зрения (рецензирование, оценивание), с публицистической точки зрения (связь с насущными проблемами общественной и духовной жизни) и с точки зрения киноведения и теории кино.
Звезда ́ (англ. star, фр. étoile) — человек, достигший успеха в своей области, ставший широко известным среди самых разных слоёв населения и привлекающий повышенное внимание телевидения и прессы. Наиболее часто звёздами становятся актёры и актрисы театра и кино, певцы и певицы, спортсмены, представители сферы шоу-бизнеса и развлекательной индустрии — манекенщицы, фотомодели и т. п.
Тайм (от англ. time — время) — половина основного времени матча в ряде игровых командных видов спорта...
Метрдотель (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта.
Рестора́тор (фр. restaurateur) — создатель, владелец ресторана (сети ресторанов). Предприниматель, разрабатывающий концепцию ресторана и реализующий её в создании своего заведения или в реализации проекта ресторана по заказу. В ресторанных компаниях ресторатор может также играть роль директора по маркетингу или занимать другую руководящую должность, относящуюся к категории топ-менеджмента, высшего руководства предприятия.
Копира́йтинг (англ. copywriting где copy — текстовый материал,+ write — писать) — написание текстов презентационного и рекламного характера. Это тексты, которые стимулируют рост продаж или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Копирайтинг можно назвать наукой на пересечении психологии, маркетинга и писательского искусства.
Ланч (англ. Lunch) (в советской литературе употреблялась также транслитерация «ленч») — в англоговорящих странах сокращение, образованное от Luncheon и обозначающее приём пищи в полдень.
Бульварный роман (также бульварная литература, бульварное чтиво) — жанр массовой литературы, повествовательные книги без художественного и культурного значения. Пишутся и издаются в расчёте на непритязательный вкус массового читателя, обычно содержат завлекательную интригу, полны занимательных эффектов, мелодраматизма, описаний преступлений и любовных приключений.
Сноб (англ. snob) — человек, восхищающийся высшим обществом и тщательно подражающий его манерам и вкусам.. Так же называют человека, претендующего на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, не безразличного к тому, что о нём думают окружающие. Слово вошло во многие языки мира. От него произошло понятие сноби́зм, означающее характерные для сноба образ мыслей и манеру поведения.
Марти́ни (англ. Martini или англ. Dry Martini) — коктейль-аперитив, традиционно на основе джина и вермута. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Незабываемые» (англ. Unforgettables).
Чи́збургер (англ. Cheeseburger, от англ. cheese — сыр) — вид гамбургера с обязательным добавлением сыра. В дополнение к мясу чизбургер может иметь большое количество разнообразных приправ, например: кетчуп и майонез. Чизбургер часто подают вместе с картофелем фри, яичницей либо салатами. Как правило, стоимость чизбургера немногим превышает стоимость гамбургера за счёт стоимости добавляемого в сэндвич сыра. Благодаря добавлению сыра содержит на 20 % больше калорий, чем гамбургер.
Винта́ж (от англ. vintage — вина определённого года ) — стилизованное направление в моде, особенно в одежде и предметах домашнего обихода, ориентирующееся на возрождение модных направлений прошлых поколений, эпох.
Гастроно́мия (от др.-греч. γαστήρ — желудок и νομός — закон, обычай) — наука, изучающая связь между культурой и пищей. Часто ошибочно относится к кулинарии, однако последняя — только небольшая часть дисциплины.
Интернет-журна́л (англ. online magazine) — периодическое издание в интернете. Может существовать как независимое издание, или же как онлайн-версия печатного журнала. Статьи, как правило, публикуются на регулярной основе: еженедельно или ежемесячно, и в этом похожи на блоги. Однако на главной странице (как, например, у Ежедневного журнала) обычно размещены лишь заголовки тем, а не напечатан полный текст статей.
Ресторан быстрого питания (англ. fast food restaurant) или просто фаст-фуд (англ. fast food), также — ресторан быстрого обслуживания (англ. quick service restaurant) представляет собой особый тип ресторана, характеризующийся быстрым приготовлением пищи, а также минимальным, или отсутствующим обслуживанием посетителей официантом. Рестораны быстрого питания, как правило, является частью сети ресторанов или франшизы, которая предоставляют стандартизированные ингредиенты и/или частично готовые продукты...
Южная готика (англ. Southern Gothic) — литературный жанр, развившийся в США в первой половине XX века (в период т. н. «южного ренессанса») и вобравший в себя многие элементы классической готической литературы (склонность к макабрическому, гротескному, иногда мистическому), но при этом неразрывно связанный с бытом и традициями американского Юга. В отличие от традиционного готического романа, где основной целью является создание соответствующей атмосферы, нагнетание «ужаса», для южной готики характерен...
«Новая кухня » (фр. Nouvelle cuisine) — направление в кулинарии, возникшее в 1960—1970-х годах во Франции; характеризовалось как революционное и нарушающее существовавшие на тот момент основы французской кухни.
Борщо́вый по́яс (англ. The Borscht (Borsch) Belt) — разговорный вариант названия отелей и курортной области, расположенных в горных районах Кэтскилл, Адирондак, Поконо и Беркшир-Хилс в США. В 1920—1960-е годы такие округа, как Салливан, Ориндж, Алстер, были значимыми летними курортами для американских евреев. Отели «Борщового пояса» повлияли на моделирование курортов Майами-Бич и, позднее, Лас-Вегаса, а его сценические подмостки иногда называют «родиной» американского шоу-бизнеса.
Сомелье ́ (фр. sommelier, ), или виноче́рпий — работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение вин и представление их клиенту.
Криминальная проза — литературный жанр, сосредоточившее своё внимание непосредственно на преступлении, его раскрытии, образах преступников и их мотивах Представляет собой одно из наиболее популярных направлений литературного мейнстрима. Его черты проявляются в научно-фантастических или исторических романах. К криминальной прозе относятся несколько поджанров, например, детектив (а также англ. whodunit), правовой триллер (англ. legal thriller), судебная драма (англ. courtroom drama) и Крутой детектив...
Подробнее: Криминальный роман
Драматургия кухонной мойки (англ. kitchen sink drama, kitchen sink realism) — термин, описывающий движение в культуре Великобритании, которое существовало в конце 1950-х—середине 1960-х годов в театре, литературе, кинематографе и на телевидении этой страны. Его последователи характеризуются использованием стилистики социального реализма и углублённым рассмотрением внутренних проблем рабочего класса Великобритании, набирающем в этот период своё общественно-политическое влияние. Следует дифференцировать...
Кулина́рная, или пова́ренная, кни́га — справочное издание, содержащее в основном различные рецепты приготовления пищи и напитков. Современные кулинарные книги, как правило, хорошо иллюстрированы, а кроме рецептов могут содержать советы по сервировке стола, правильному питанию, выбору продуктов и кухонной техники и пр.
Бейгл или бейгель (англ. Bagel/Beigel от идиш בייגל, бейгл, мн. בײגעלעך, бе́йгелех, бе́йгелах — разнообразные закрученные изделия из обыкновенно начинённого теста) — выпечка, изначально характерная для еврейской кухни, ныне распространенная во многих странах, в форме тора из предварительно обваренного дрожжевого теста. Происходит из Восточной Европы, откуда еврейские эмигранты принесли его в США и прочие англоязычные страны.
Век джаза (Jazz Age) — введённое Ф. С. Фицджеральдом обозначение периода в истории США между окончанием Первой мировой войны (1918) и началом Великой депрессии (1929), обусловленное большой популярностью джазовой музыки. Приблизительный аналог понятий «золотые двадцатые» в Германии и «ревущие двадцатые» в Великобритании.
Молекулярная кухня — раздел трофологии, связанный с изучением физико-химических процессов, которые происходят при приготовлении пищи.
Экстравага́нтность — стремление быть необычным, желание выделиться из толпы. Реже — естественная склонность к эксцентричным формам поведения, связанным с необычным стилем жизни или оригинальным восприятием окружающей реальности.
Флейринг (англ. flairing) — в работе бармена приготовление коктейлей с использованием элементов жонглирования.
Промо́утер — частное лицо или группа лиц, занимающаяся целенаправленной рекламой товара (промоушеном), услуги физического лица или конкретной фирмы (товарного знака) с целью продвижения их на рынок. К ним также относятся наёмные рекламные агенты, принимающие участие в BTL-акциях.
Гламу́р (от англ. glamour, , буквально — шарм, очарование, обаяние) — эстетический феномен основанный на принципах гедонизма и связанный с культурой массового потребления, модой и шоу-бизнесом. Для мировоззрения гламура характерны акцент на роскошь и внешний блеск.
Сму́зи (от англ. smoothie, происходящего из англ. smooth — «однородный, мягкий, приятный») — густой напиток в виде смешанных в блендере или миксере ягод, фруктов или овощей (обычно одного вида) с добавлением молока, сока, льда, мороженого и тд.
Литерату́рный негр (фр. nègre littéraire) — автор, в литературе, за вознаграждение пишущий тексты (книги, статьи, автобиографии и т. п.) за другое, как правило известное, лицо (в частности, за руководящего политического, государственного деятеля или артиста, но также и за того, кто известен как писатель). Его имя при этом в книге не указывается (по крайней мере, на обложке; в СССР в ряде случаев указывалось имя автора литературной записи («литературного обработчика») в выходных данных).
Колонка (англ. column) — жанр журналистики, представляющий собой авторское высказывание на злободневную тему, с определенной регулярностью публикуемое в одном издании и, как правило, размещаемое на постоянном месте в газетной (журнальной) полосе или на сайте.
Бистро ́ (фр. bistro, реже bistrot) — небольшой ресторан-кафе, где подаются простые блюда. Ранее слово bistro могло означать также хозяина такого заведения. В России данным термином обычно обозначается бар или небольшой ресторан.
Рекламное агентство — это коллектив творческих людей, которые с помощью средств массовой информации (коммуникационных каналов) осуществляют рекламу (продвижение) услуг или товаров клиента путём привлечения к нему дополнительного интереса.
Пинáп, пин-áп (от англ. to pin up — прикалывать, то есть плакат, прикалываемый на стену) — изображение красивой, часто полуобнажённой, девушки в определённом стиле. В русском языке употребляется для обозначения конкретного стиля американской графики середины XX века.
Подробнее: Пинап
Культура Соединённых Штатов Америки формировалась под влиянием этнического и расового многообразия страны. Значительное влияние на неё оказали выходцы из таких стран, как Ирландия, Германия, Польша, Италия, потомки привезённых из Африки рабов, а также американские индейцы и коренные жители Гавайских островов. Тем не менее, решающий вклад сделала культура выходцев из Англии, что распространяли английский язык, правовую систему и другие культурные достижения.
Парфюме́р — человек, занимающийся составлением парфюмерных композиций, созданием идеи новых ароматов и/или продажей парфюмерии.
Делова́я журнали́стика (англ. Business journalism) — профессиональный жанр, в котором журналисты отслеживают, собирают, записывают и анализируют информацию, имеющую отношение к финансам и бизнесу, что даёт возможность представителям властей (включая и «четвёртую») и деловых кругов обсуждать насущные вопросы. И тематически, и по приёмам деловая пресса позиционирована как антипод такому направлению журналистики как жёлтая пресса.
Вышиба́ла — разговорное наименование охранника ресторана, бара, ночного клуба, публичного дома, ответственного за удаление пьяных и скандалящих посетителей.
Гра́йндха́ус (англ. Grindhouse) — сейчас в Америке этим термином обозначается кинотеатр, показывающий в основном фильмы эксплуатационного кино. До этого грайндхаусами называли ныне не существующие «театры бурлеска» (англ. burlesque theaters) на 42-й улице Нью-Йорка, где демонстрировался стриптиз и эротические танцы (англ. bump-and-grind dancing), от которых и произошел термин.
Воскресный обед (англ. Sunday roast) — традиция в Великобритании подавать основное блюдо (как правило, во второй половине дня, в обед) из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, разные овощи и соус.
Качественная пресса — это издания, рассчитанные на высокообразованного читателя. Часто качественную прессу называют «прессой мнений для интеллектуальной части общества».
Журна́л (фр. journal — дневник, подённая записка, от фр. jour — день, сутки) — печатное периодическое издание.