Понятия со словом «домчавший»

Связанные понятия

Антиохийский потир — серебряный литургический сосуд, обнаруженный, согласно заявлению торговцев антиквариатом, в 1910 году в Антиохии (современная турецкая Антакья). Чаша была отреставрирована во Франции и в 1933 году выставлена на Всемирной выставке в Чикаго как чаша Тайной Вечери. Это отождествление было вызвано тем, что за художественной ажурной оболочкой была обнаружена скромная серебряная чаша. С 1950 года чаша хранится в музее Метрополитен (Нью-Йорк).
Баядерка — плотно облегающая фигуру вязаная кофточка длиною до талии, застёгивающаяся спереди на пуговицы примерно до середины груди, оставляя глубокий мыс (вырез) открытым. Деталь женского гардероба, надевавшаяся поверх платья или блузки и распространённая в начале 1920-х — середине 1950-х годов.
Бемо (индон. Bemo) — система небольших рейсовых микроавтобусов в Индонезии, в том числе и на острове Бали. Часто бемо имеют отдельную кабину для водителя и салон, оборудованный продольными (вдоль бортов) местами для сидения, вход в который осуществляется только сзади через дверь или просто проём. Бемо массово использовались до середины 1990-х годов, но сохранились и в настоящее время, преимущественно в небольших городах.
Бородинская строфа — изредка встречающееся в литературоведении название строфы, которой написано стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова «Бородино». Представляет собой чередование четырёх- и трёхстопного ямба по схеме AAbCCCb, где строчным буквам соответствует трёхстопный ямб с мужской рифмой, а прописным — гиперкаталектический четырёхстопный ямб с женской рифмой.
Бочечный узел — Этот узел применяют для подъёма цилиндрических предметов, таких как полные и открытые бочки в вертикальном положении.
Бу́кавац или Водени бик, воденбика (сербохорв. Букавац, Bukavac «шумящий») — демоническое существо мифологии, похожее на оборотня (вампира). Верования в него зафиксированы в Среме (Сербия, Хорватия). Букавац иногда описывается, как шестиногий монстр с оленьими рогами. По народным представлениям живёт в больших водоемах (озерах, болотах); выйдя из воды в ночное время наводит много шума (отсюда и название: серб. бука — «шум»), прыгает на людей, животных и душит их.
Ваба — подвывка волков, для определения перед охотой местопребывания и численности волчьего выводка. По времени ваба бывает вечерняя или утренняя, и производится следующим образом: вабельщик усаживается на пути следования волков на кормы или с кормов, преимущественно на поляне или в поле, и, укрываясь за кустами или деревьями, припадает на колени и начинает выть, протяжно, дико и гнусливо, вначале сравнительно тихо, потом, постепенно возвышая тон, во всю силу груди, и, наконец, — вдруг переходя в...
Вроцлавский крытый рынок (польск. Hala Targowa, нем. Markthalle № 1) — находится в одном из старых районов Вроцлава на перекрёстке Песчаной улицы (польск. ul. Piaskowa, бывшая нем. Sandstraße) у пересечения с площадью Нанкера (польск. pl. Nankiera, нем. Ritterplatz) и улицей Св. Духа (польск. ul. św. Ducha, нем. Heiliggeiststraße) в непосредственной близости от рынка (центр города) (польск. Rynek), острова Песок (польск. wyspa Piasek) и Песочного моста.
«Два сокола» — советская песня о Ленине и Сталине, созданная в 1930-х годах, слова поэта Михаила Исаковского, музыка Владимира Захарова, также есть вариант с музыкой Константина Массалитинова. В советских источниках говорилось, что это украинская народная песня, переведённая на русский язык.
«Дворец вечной жизни» (также «Дворец долголетия») — пьеса (в жанре «чуаньци» — «повествование об удивительном») китайского драматурга Хун Шэна, написана в 1688 году.
Джек (ум. 1890) — медвежий павиан, живший в Южной Африке и прославившийся как помощник железнодорожного сигнальщика-инвалида.
Disappearance Diary (яп. 失踪日記 сиссё: никки, «Дневник моих исчезновений», издано под таким названием в издательстве Alt Graph) — автобиографическая манга, в которой Хидэо Адзума рассказывает историю о своей неспособности справиться с давлением на работе в качестве мангаки и своем опыте алкоголика. В манге показаны периоды жизни мангаки в качестве бездомного, чернорабочего газовой компании и безнадежного алкоголика. Манга наполнена комическими сценами, такими как встречи Адзумы со странными сумасшедшими...
Задача о джипе (англ. Jeep problem, desert crossing problem, exploration problem) — математическая задача, целью которой является максимизация пути, который можно преодолеть на джипе с полным баком топлива в труднопреодолимых условиях, к примеру, в пустыне.
Заклички про дождь — тематическая разновидность игровых детских, первоначально — заклинательных песен языческого происхождения, обращённых к дождю. Существует большое количество всевозможных вариантов закличек — как к усилению дождя, так и к его прекращению. Подобные заклички имеются во многих культурах, включая Древнюю Грецию. Английская версия заклички, «Rain Rain Go Away», включена в «Индекс народных песен Роуда» под номером 19096.
«Звёздные талеры» (нем. Die Sterntaler) — сказка братьев Гримм, представляющая собой короткую легенду о бедной девочке-сироте, которая за свою доброту и богобоязненность получила награду с небес. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 779: «Божественные поощрения и наказания».
Исчезающий попутчик (призрачный попутчик, привидение-попутчик) — городская легенда, в которой люди, путешествующие на автомобиле, встречают автостопщика, который впоследствии исчезает без объяснения, зачастую из движущегося автомобиля. Слухи об исчезающих попутчиках ходили веками, и сама байка известна по всему миру в разных интерпретациях. Популярность и древность легенды способствовали её внедрению в массовую культуру.
Китайский ёж, или Южнокитайский ёж, или Хьюгов ёж (лат. Mesechinus hughi) — один из степных видов ежей, населяет центральные области КНР. Предпочитает открытые пространства, но иногда заходит в леса у предгорий или по долинам рек. Характерная особенность данного вида — неразвитость иглового покрова на голове. Также, в отличие от большинства других видов ежей, китайский ёж ведёт дневной образ жизни и ищет пищу в светлое время суток. Из-за удалённости своего ареала данный вид является одним из самых...
Клерки (англ. Clerks.) — серия комиксов, опубликованных в конце 1990-х годов издательством Oni Press. Они продолжают рассказ о приключениях Данте и Рэндала, а также других персонажей из фильма Кевина Смита «Клерки». Диалоги и сценарий комикса написаны Кевином Смитом, иллюстрации принадлежат нескольким художникам. По стилю иллюстраций комиксы сильно отличаются от анимационного сериала «Клерки», выпущенного в 2000 году.
Коргору́ши, или колове́рши, — мифические существа мелкого размера, служащие на посылках у домовых славянской мифологии. Как самостоятельный персонаж почти не встречается, в отличие от южнославянских злыдней. Смертные их видят в основном в образе кошек, преимущественно чёрной масти.
Кошачья мята — народное название некоторых растений из трибы мятные, например...
«Ламекис, или Необыкновенные путешествия одного египтянина к центру Земли, с открытием острова сильфид» (фр. Lamékis ou les voyages extraordinaires d'un Egyptien dans la Terre intérieure. Avec la découverte de l'île des Sylphides. Enrichis de notes curieuses) — роман шевалье де Муи, принадлежащий к жанру фантастических путешествий.
Листы господаря литовского — это грамоты, издаваемые в канцелярии великого князя литовского. Великий князь литовский ясно излагал причину выдачи своих грамот: «мы листы н(а)ши даем такъ, какъ хто в насъ просит(ь)»В понимании великого князя («господаря») ответственность за выдачу листов падала не на него и его писарей, а на получателей, выпросивших их у великого князяСохранился ряд фактов, свидетельствующих о восстановлении утраченных (сгоревших, утерянных, утонувших) документов. Поиск последних в...
Московское маршрутное такси — совокупность всех линий маршрутного такси (маршруток) в Москве, действовавшая до 15 августа 2016 года.
Нападение на Монте-Сальвадо (24 декабря 2014) — индейцы, численностью около 200 человек племени Машко-пиро вооружившись луками и стрелами, напали на деревню Монте-Сальвадо в Перу. Как предполагают перуанские власти, они пытались найти еду.
Новоалтайская, или Чарышская — российская порода мясных лошадей. Порода была запланирована советскими зоотехниками для выращивания на Алтае, она близка к тяжеловозам, но благодаря селекции отличается увеличенным весом мяса при сохранённой непритязательности. Хотя зачатки породы встречаются с 1920-ых, работа по выведению породы была начата в 1978 году, а официальное утверждение породы произошло в 2000 году.
О-бакэ — бывающие благосклонными к людям духи в японской мифологии. О-бакэ в японской мифологии - класс потусторонних существ, которые могут изменяться и преобразовываться во что-то другое. Изначально они похожи на сгустки тумана. Некоторые считают что о-бакэ своего рода призраки. Они любят пугать людей, принимая различные кошмарные облики, и живут в дуплах деревьев и других темных местах.
Обмазка деревьев (побелка деревьев) способствует чистому и здоровому состоянию коры; производится она с несколькими целями.
Онокента́вр (лат. onocentaurus, от др.-греч. Ονοκένταυροι) — получеловек-полуосёл в средневековых бестиариях. Схож с древнегреческим мифологическим существом Кентавром (получеловеком-полуконём).
Пальчиковые игры — общепринятое название занятий на развитие мелкой моторики у детей.
Памяти И. В. И-а (памяти И. В. Игнатьева) — цветная гектография в две краски Ольги Розановой 1914 года (цветное «самописьмо»).
Парчабуро́н, чокбуро́н или курпадузо́н (тадж. парчабурон / чокбурон / кӯрпадӯзон) — традиционный обычай, распространенный среди таджикского народа. Обычно проводится незадолго до свадьбы, в подавляющем большинстве случаев в доме невесты. Заключается в коллективном шитье тканевого материала чок или сюзане, которым прикрывается чимилдик — место, где проводят первую брачную ночь молодожёны. Также чок в некоторых регионах вешается на стены комнаты молодожёнов. Также коллективно может шиться курпа́ (традиционное...
Площадка для отдыха левой ноги, в некоторых языках также называемая «мёртвой педалью», расположена слева от педального узла и используется сразу в нескольких целях...
Полифазный сон (многофазный сон) — шаблон сна, при котором время сна, в отличие от однофазного или бифазного сна, разбивается на несколько периодов в течение суток. Термин был впервые использован в начале XX века психологом С. Шиманским, который отметил ежедневные колебания в характере деятельности. Примером многофазного сна может служить нарушение циркадного ритма вследствие травм головы. Научных исследований влияния многофазного сна на здоровье человека в долгосрочной перспективе (год и более...
Порро́н (исп. Porrón, кат. Porró) — испанский стеклянный или глиняный сосуд для потребления вина в Каталонии, Арагоне и Валенсии. Объём поррона обычно составляет 0,95 литра.
После занавеса (англ. Afterplay) ― одноактная пьеса ирландского драматурга Брайана Фрила 2002 года. Сюжет разворачивается вокруг двух персонажей из произведений русского писателя Антона Павловича Чехова (Соня из «Дяди Вани» и Андрей из «Трёх сестёр»), которые встречают друг друга в Москве в 1920-е годах.
Притча о добром пастыре и наёмнике — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Иоанна.
Притча о неразумном богаче – одна из притч Иисуса Христа содержащаяся в Евангелии от Луки. В ней рассказано о человеке, который богатство своё решил употребить для развлечений и накопительства, не зная, что вскоре умрет...
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
«Путешествие „Голубой стрелы“» (итал. La freccia azzurra) — сказка Джанни Родари, написанная в 1964 году.
Эта статья о поведении человека. О музыкальном альбоме (1994) группы Toadies см. Rubberneck.Раббернекинг (англ. Rubbernecking от rubber — резина и neck — шея, т. е. досл. «Резиновая шея») — английское сленговое слово. Этим словом в англоязычных странах обозначают явление, когда группа людей пялится, глазеет на какое-либо происшествие, попавшее в их поле зрения. Явление «резиновая шея» тесно связано с таким понятием как «болезненное любопытство».

Подробнее: Раббернекинг
Смех: Эссе о значимости комичного (Le Rire. Essai sur la signification du comique) — философское эссе, опубликованное французским философом Анри Бергсоном в 1900 году. Эссе представляет собой сборник из трех статей о смехе, которые были опубликованы в журнале «Revue de Paris». Автор пишет о комическом вообще, комическом в речи и комическом в характере.
«Сокровища древнерусской литературы» — серия книг издательства «Советская Россия» (Москва), выходившая в 1981—1991 годах. В книгах серии, составленных по тематическому признаку, представлены произведения древнерусской литературы различных жанров, охватывающие период с XI до XVII века. Каждое издание подготовлено известными специалистами по литературе Древней Руси, содержит публикации текстов, их переводы на современный русский язык, статьи и комментарии.
Спиннербейт — искусственная рыболовная приманка для ловли хищных рыб с помощью спиннинга.
Стоппи — трюк, исполняемый на велосипеде или мотоцикле, при котором заднее колесо поднято, и мотоцикл или велосипед едет или стоит на переднем колесе за счет точного применения переднего тормоза.
Странник — полноприводный восьмиколёсный плавающий вездеход. Предназначен для перевозки людей и грузов по снежному и заболоченному бездорожью.
Тильбюри́ (тильбери́, от англ. Tilbury) — лёгкая открытая двухколёсная карета, с крышей или без, разработана в начале XIX века лондонской фирмой «Тильбюри», занимавшейся производством карет на Маунт-стрит.
Фонтан Герона — придуманный Героном Александрийским остроумный прибор, служащий одним из образчиков знаний древних (за 200 лет до н. э.) в области гидростатики и аэростатики.
Хитрый крестьянин (чеш. Šelma sedlák) — двухактная комическая опера Антонина Дворжака на либретто Йозефа Отакара Веселего (чеш. Josef Otakar Vesely). Написана около 1877 года, премьера состоялась 27 января 1878 года во Временном театре в Праге.
Чепкен (азерб. Çəpkən) — азербайджанский национальный костюм.«Чепкен» — вид верхней плечевой одежды азербайджанцев на подкладке, с ложными длинными рукавами. Чепкены в основном шили из тирьмы, бархата, а также различных шелковых парчевых тканей. Носят «чепкен» в основном женщины, однако есть и мужской вид этой одежды.
Четверо в Судный день (англ. Four to Doomsday) — вторая серия девятнадцатого сезона британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто», состоящая из четырёх эпизодов, которые были показаны в период с 18 по 26 января 1982 года.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я