Понятия со словом «печенька»
Связанные понятия
Выпрашивание сладостей (англ. Trick-or-treating, букв. «Неприятность или угощение», устоявшегося перевода на русский язык нет; также известно как Guising) — одна из традиций праздника Хэллоуин во многих англоязычных странах и в Мексике. Дети в костюмах (чаще монстров, но не обязательно) ходят от дома к дому, чтобы выпросить сладости, такие как конфеты (или, в некоторых странах, деньги), с вопросом «Сладость или гадость?» (Trick or treat?). «Гадость» (trick) означает шуточную угрозу причинить зло...
«Бесплатных завтраков не бывает» (англ. There ain't no such thing as a free lunch) — крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. В оригинале также There's no such thing as a free lunch или в виде акронимов TNSTAAFL, TANSTAAFL или TINSTAAFL. В переводах на русский также «дармовых завтраков не бывает», «дармовой закуски не бывает», «бесплатных ланчей не бывает».
Корн-дог (англ. corn dog — букв. «кукурузная собака») — сосиска, которая покрывается толстым слоем теста из кукурузной муки и жарится в горячем масле. Корн-дог — это аналог сосиски в тесте или хот-дога. Почти всегда подаются на деревянной палочке, хотя некоторые ранние версии не имели палочек.
«Бренди Александр» (англ. Brandy Alexander, он же в некоторых источниках англ. Alexander №2 — «Александр № 2» или «Милкшейк») — коктейль со сливками на основе коньяка (или бренди) и шоколадного ликёра. Классифицируется как коктейль на весь день (англ. All day cocktail). Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Незабываемые» (англ. Unforgettables).
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
Шоколад «Алёнка» — молочный шоколад, изготавливавшийся в СССР с 1965 года, а позднее производимый в России, в том числе на кондитерской фабрике «Красный Октябрь» (с 1966 года). Отличительной особенностью является кремовый, «жирный» вкус.
Эскимо́ — глазированное мороженое на палочке. Изобретено в первой половине 1920-х годов.
Алкоминималистика — коллекционирование миниатюрных бутылочек с алкоголем ёмкостью не более 50 мл.
Кейк-поп (англ. «cake pop», дословно «торт на палке») — один из видов кондитерских изделий, мини-тортики на палочке.
Подробнее: Кейк поп
Экле́р (от фр. éclair «молния, вспышка») — французский десерт в виде продолговатого пирожка из заварного теста с кремом (как правило, заварным). Создание эклера приписывается французскому кулинару Мари-Антуану Каре́му. Получил распространение в XIX веке. Одним из первых упоминаний в англоязычной литературе является рецепт в книге «Boston Cooking School Cook Book» 1884 года.
Ла́тте (англизированный и сокращенный вариант от итал. caffè latte — «кофе с молоком») — кофейный напиток родом из Италии, состоящий из молока (итал. latte) и кофе эспрессо.
Кремовый зефир, маршмэлловый крем, зефирный крем (англ. marshmallow creme) — американская сладость. Имеет очень сладкий вкус, кремовая по текстуре. Ближайший родственник - маршмэллоу. Марка крема Marshmallow Fluff фирмы Durkee-Mower, Inc используется в Новой Англии для приготовления «флаффернаттера». В состав крема входят кукурузный сироп, сахарный сироп, ваниль и яичные белки.
Мистер Картофельная голова (англ. Mr. Potato Head) — американская игрушка, которая представляет собой пластиковую картофелину, к которой прилагается множество аксессуаров. В произвольном порядке они могут прикрепляться к «телу». В классический комплект Мистера Картофеля всегда входят глаза, уши, руки, ботинки, кепка, зубы, язык и усы, которые могут также превращаться в брови.
Капкейк (буквально «чашечный торт», известен также под названием fairy cake — «сказочный торт») — американское название кекса. Пирожное небольшого размера, предназначенное для употребления в пищу одним человеком, запечённое в тонкой бумаге или алюминиевой форме для выпечки. Часто содержит разнообразные элементы кондитерских украшений.
«Белый кролик» (кит. трад. 大白兔奶糖, пиньинь: Dàbáitù Nǎitáng, англ. White Rabbit Creamy Candy) — китайский кондитерский бренд, молочные конфеты, выпускаемые компанией Shanghai Guan Sheng Yuan Food, Ltd. (кит. упр. 上海冠生园食品有限公司, пиньинь: Shànghǎi Guānshēngyuán Shípǐn Yǒuxiàn Gōngsī).
«Ночь выборов» (англ. «Election Night») — премьерный эпизод седьмого сезона американского телесериала в жанре антология «Американская история ужасов». Премьерный показ состоялся 5 сентября 2017 года на телеканале FX. Режиссёром выступил Брэдли Букер, сценаристами стали создатели сериала — Райан Мёрфи и Брэд Фэлчак.
Павлова (англ. pavlova, сокр. pav) — торт-безе со свежими фруктами, особенно популярный в Новой Зеландии и Австралии. Изготавливается из безе, взбитых сливок, верхний слой — из ягод или кусочков тропических фруктов (в Новой Зеландии и Австралии предпочитают клубнику в сочетании с мякотью маракуйи, в Великобритании — малину). Выпекают «Павлову» в виде торта или порционно, украшая каждую порцию отдельно.
«Доширак» — торговая марка продуктов быстрого приготовления, продающихся в России и ряде стран СНГ, а также Латвии. Название происходит от кор. 도시락 (читается как «тосирак» и обозначает «рис в коробке» (на завтрак)). Выпускается компанией «Корея Якулт» (с 2012 отделившейся от неё компанией Палдо). В России производством продуктов под маркой «Доширак» занимаются ООО «Доширак Коя» и ООО «Доширак Рязань», дистрибуцией — ООО «Доширак Рус». Лапша быстрого приготовления (ЛБП) марки «Доширак» с конца 1990-х...
Берлинский пончик (нем. Berliner Pfannkuchen) или чаще просто берлинер (разг. нем. Berliner) — популярный в Германии и Австрии обжаренный в масле пончик среднего размера из сладкого дрожжевого теста с начинкой из конфитюра (обычно клубничного или сливового) или реже крема. Встречаются региональные варианты: в Швабии и Франконии — с пастой из шиповника, в Баварии, Австрии и Южном Тироле — с абрикосовым джемом. В северных землях Германии встречается берлинер с заварным или ванильным кремом. Именно...
«Мишка на Севере» — марка шоколадных конфет, выпускаемых Кондитерской фабрикой имени Н. К. Крупской и выпускавшихся ранее другими кондитерскими фабриками СССР и России.
«Кара-Кум» — марка шоколадных конфет, выпускаемых Кондитерской фабрикой «Красный Октябрь» кондитерской группы «Объединённые кондитеры» и выпускавшихся ранее другими кондитерскими фабриками СССР и России.
Овсяное печенье — кондитерское изделие, вид печенья. Обычно имеет округлую форму. Иногда также называется овсяными пряниками.
Хот-дог (англ. hot dog — букв. «горячая собака») — пшеничная булка с сосиской или колбаской, приправленной кетчупом, майонезом, горчицей и иногда овощами (свежими, маринованными или жареными), зеленью, сыром или беконом.
Кесадилья (кесайдия) (исп. quesadilla; от queso, «сыр» и tortilla, «тортилья») — блюдо мексиканской кухни, состоящее из пшеничной или кукурузной тортильи, наполненной сыром.
Цифровой детокс (англ. Digital detox) — период времени, когда человек сознательно отказывается от использования смартфонов, компьютеров, планшетов и других устройств с целью снятия стресса, погружения в реальное общение, творчество или работу.
Тарт фламбе́, (по-эльзасски Flammekueche, нем. Flammkuchen, фр. tarte flambée, букв. «пылающий пирог») — популярное блюдо, характерное для эльзасской, а также южнонемецкой (алеманнской) кухни, плоский открытый пирог, отчасти напоминающий пиццу. Традиционная начинка тарт фламбе — белый сыр (похожий на мягкий творог) или крем-фреш (сметана), лук и кусочки сала или бекона, однако сейчас эльзасские и южнонемецкие рестораны предлагают тарт фламбе с самой разной начинкой, например, с курицей, рыбой, с...
Сму́зи (от англ. smoothie, происходящего из англ. smooth — «однородный, мягкий, приятный») — густой напиток в виде смешанных в блендере или миксере ягод, фруктов или овощей (обычно одного вида) с добавлением молока, сока, льда, мороженого и тд.
Слоистые коктейли — алкогольные коктейли, отдельные компоненты которых, обычно подбираемые контрастными по цвету, располагаются слоями и не смешиваются друг с другом. Именно поэтому слоистые коктейли иногда называют коктейлями-парадоксами.
Фуди (от англ. Food - еда) — человек, питающий особый интерес к еде и напиткам, считающий их более значимыми вещами, чем простое удовлетворение физических потребностей. Фуди — это целое движение, активно набирающее свою популярность, своего рода субкультура, объединяющая людей, отличающихся от других в своем отношении к еде. Фуди находятся в постоянном поиске новых вкусовых ощущений, для них еда — это хобби. Фуди не только любят вкусно поесть, самостоятельно все приготовить и поэкспериментировать...
Яблочный пирог — одна из самых распространённых разновидностей пирога, для начинения которого используются яблоки. Поскольку яблоки являются одним из самых доступных фруктов умеренной полосы, яблочный пирог является одним из основных десертных блюд кулинарии разных европейских народов, в том числе и русских. В Средние века печь яблочные пироги (или же пирожки) начинали обычно после созревания яблок, то есть к осени, яблочный пирог имел стойкую ассоциацию с праздником урожая и скорым наступлением...
Котлета по-киевски — разновидность котлеты, представляющая собою отбитое куриное филе, в которое завёрнут кусочек холодного сливочного масла (изначально масло вбивалось в мясо кулинарным молотком, что делало вкус филе сливочным, при поточном производстве масло стали просто заворачивать). Получившаяся котлета имеет эллипсоидную форму. Запекается во фритюре, предварительно идет двойная панировка (льезон — сухарная панировка). В масло могут добавляться тёртый сыр, грибы, зелень, яичный желток и пр...
Эффект «нога-во-рту» (англ. foot-in-the-mouth) — психологический феномен, который показывает, что человек, ответивший на «ритуальный» вопрос («Как Ваши дела? Как Вы себя чувствуете?») «ритуальным» ответом («Хорошо», «Все в порядке»), в дальнейшем даст принудительно положительный ответ на просьбу о помощи. Также это принуждение будет сильнее, если человек, задавший ритуальный вопрос и получивший ритуальный ответ, скажет: «Рад это слышать». Данный механизм был разработан Д. Ховардом в 1990 году. Феномен...
Хайп (англ. hype) — агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является формирование предпочтений потребителя.
Бискотти (итал. Biscotti) — популярное итальянское кондитерское изделие, представляющее собой сухое печенье с характерной длиной и изогнутой формой. С итальянского переводится как «дважды запечённое». Бискотти — это общее название печенья в Италии.
Подробнее: Бискотто
«Королева дронов» (англ. «The Drone Queen») — первый эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 37-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 5 октября 2014 года, выйдя в эфир спиной к спине со вторым эпизодом сезона, «Трилон и Перисфера».
Шальвар-камиз (англ. «Shalwar Kameez») — третий эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 39-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 12 октября 2014 года.
Доставка пиццы (англ. Pizza delivery) — это услуга, при которой заказчику доставляют пиццу по указанному им адресу за определённый период времени. Заказ обычно совершается по телефону или Интернету. Стоимость доставки может варьироваться, либо, что чаще всего, уже включена в стоимость пиццы.
«Человек в подвале» (англ. «The Man in the Basement») — второй эпизод шестого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 62-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 22 января 2017 года.
Сасэн (кор. 사생팬?, 私生? + англ. fan; sasaengpaen, ) — корейский неологизм, означающий поклонников K-pop-музыкантов, особенно фанатично любящих своих кумиров и способных в ряде случаев на нарушение закона «ради них». Корейские чиновники признали уникальность данной проблемы, а также выразили озабоченность ею. Хотя этим термином также могут называть просто очень сильное увлечение некоторыми исполнителями, именно агрессивность и попытки пристально отслеживать жизнь кумира считаются отличительными чертами...
«Наполовину пончик» (англ. «Halfway to a Donut») — восьмой эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 44-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 16 ноября 2014 года.
Стэнфордский зефирный эксперимент — серия исследований отсроченного удовольствия, проведённая в конце 1960-х и начале 1970-х годов под руководством психолога Уолтера Мишела, ставшего позднее профессором Стэнфордского университета. В этих исследованиях детям предлагали выбор между одним небольшим вознаграждением, предоставляемым немедленно, и увеличением награды вдвое, если они смогут терпеливо ждать её в течение короткого периода (примерно 15 минут) во время которого экспериментатор покинул комнату...
Оптимизация сайта под социальные сети (англ. Social media optimization, SMO) — комплекс мер, направленных на привлечение на сайт посетителей из социальных медиа: блогов, социальных сетей и т. п. Появление термина SMO принято связывать с публикацией Рохита Бхаргавы (Rohit Bhargava), в которой автор сформулировал 5 правил SMO...
Раф-кофе (сокр. «Раф») — популярный в России и странах бывшего СССР кофейный напиток, появившийся в конце 2000-х годов. Готовится путём добавления нагретых паром сливок с небольшим количеством пены (0,5 см) в одиночную порцию эспрессо. Основное отличие от латте — в использовании ванильного сахара и сливок вместо молока. Нередко подается с сиропом.
Ресторан быстрого питания (англ. fast food restaurant) или просто фаст-фуд (англ. fast food), также — ресторан быстрого обслуживания (англ. quick service restaurant) представляет собой особый тип ресторана, характеризующийся быстрым приготовлением пищи, а также минимальным, или отсутствующим обслуживанием посетителей официантом. Рестораны быстрого питания, как правило, является частью сети ресторанов или франшизы, которая предоставляют стандартизированные ингредиенты и/или частично готовые продукты...
«Трилон и Перисфера» (англ. «Trylon and Perisphere») — второй эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 38-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 5 октября 2014 года, выйдя в эфир спиной к спине со первым эпизодом сезона, «Королева дронов».
«Всё ещё положительно» (англ. «Still Positive») — шестой эпизод третьего сезона американского драматического телесериала «Родина», и 30-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 3 ноября 2013 года.
«Слишком много смотришь телевизор» (англ. «Watching Too Much Television») — сорок шестой телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и седьмой эпизод в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий написали Ник Сантора и Теренс Уинтер по сюжету Робин Грин, Митчелла Бёрджесса, Теренса Уинтера и Дэвида Чейза. Режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 27 октября 2002 года.