Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца»

Natali Melori

«Любовь повесы» – первый из цикла романов «Любящие сердца». Книга поведает читателю историю любви герцога и герцогини Сент-Джеймс. Начинающиеся в Англии любовные сражения перенесут вас в живописную Шотландию и обратно в туманную Англию. Страсть, отвага, упрямство, а порой и глупость. Всепоглощающая любовь и ярая вражда. Преданные друзья и благородные враги. Что казалось бы еще нужно хорошей истории? Замысловатые переплетения сюжета, обретенные счастье и гармония, справедливость и честь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Джеймс Гарден наблюдал за Габриэлой из дальнего конца бальной залы. Он прибыл на бал не много позже. Поэтому когда он вошел, вокруг девушки уже собралась непробиваемая стена поклонников. Джеймса все это крайне забавляло. Все эти идиоты, решили, что смогут заинтересовать такую девушку как Габриэла Эмброуз? Глупцы.

Красота девушки была просто поразительна. Черт возьми ему понадобиться гораздо больше одной ночи что бы насытиться ею. Впрочем времени у него до конца сезона. Этого казалось не так много но и не так мало. У него есть целый месяц что бы насладиться ею. Откладывать наслаждение надолго юный герцог не желал.

Он решительным шагом направился в сторону девушки. Не смотря на многочисленных, приглашенных проталкиваться ему не приходилось. Люди на его пути расступались в стороны перед герцогом Сент-Джеймсом. Однако поклонники девушки расступиться не спешили.

Габриэла Эмброуз была столь прекрасно что ни кто из них не торопился сдаваться без боя. Едва герцог приблизился к девушке как они тут же начали приглашать ее на танец. Едва ли не все одновременно. Джеймс усмехнулся. Половина из них годились ей в отцы, но ведут себя словно глупцы.

— Боюсь что разочарую вас господа. — с усмешкой произнес Джеймс не сводя горящего взгляда с Габриэлы. — Но леди Эмброуз уже обещала следующий танец мне.

Джеймс протянул девушке ладонь. Он прожигал ее взглядом полным смеха. Достопочтенные джентльмены, собравшиеся вокруг леди Эмброуз, просто кипели от негодования. Гарден увел ее у них прямо из под носа. Всем была прекрасно известна репутация юного герцога Сент-Джеймса. Он слыл как отчаянный повеса, распутник, любитель кулачных боев и первоклассный стрелок.

Но не смотря на то что все прекрасно понимали что Гарден во что бы, то не стало, соблазнит юную леди Эмброуз ни для кого это значения не имело. Она была настолько красива и желанна, что на некоторые вольности с ее стороны ни кто внимания не обратит. Однако наглость Сент-Джеймса раздражала. Особо остро на него реагировал лорд Лок. Он собирался в следующем же сезоне сделать ей предложения. Но Гарден мог помешать ему.

— Не помню, что бы я обещала вам танец лорд Гарден. — с лукавой усмешкой произнесла Габриэла, когда Джеймс, прижав ее к своей груди, закружился в танце.

— О любовь моя. Прошу вас называйте меня Джеймс. — его губы растянулись в чувственной улыбке и в глазах полыхал огонь желания.

— Хорошо. — губы Габриэлы растянулись в не менее чувственной улыбке. — Тогда вы можете называть меня Габи.

— Мне больше нравиться любовь моя. — Джеймс прижал ее к себе еще крепче. — Вам разве это не нравиться?

— Нравится. — Габриэла улыбнулась. Глаза ее сверкнули. — Пожалуй, я позволю вам так меня называть.

— Вы сделали меня счастливейшим из смертных любовь моя. — Джеймс снова улыбался ей той улыбкой, которая заставляла ее таять, словно горящую свечу.

— Вы настоящий распутник, Джеймс Гарден. — рассмеялась Габриэла.

— О милая девочка вы даже не представляете на сколько. — глаза Джеймса вновь полыхнули пламенем. Он склонил свою голову так низко, что едва ли не касался ее щеки своими губами.

— Разве сможете вы оставить меня в неведении? — Габриэла мило надула губки. В Джеймсе тут же вспыхнуло желание коснуться своими губами ее сладких пухлых губок.

— Ну что вы любовь моя. — Джеймс все же коснулся своими губами ее горячей щеки. — Я не смогу себе этого позволить.

— Джеймс вы настоящий джентльмен. — рассмеялась Габриэла.

Габриэле нравилось танцевать с Джеймсом. Нравился его чуть хриплый бархатный голос, который заставлял мурашки бегать по ее коже. Нравилось его большое сильное тело. Сила его рук прижимающих ее к его широкой груди. Это заставляло трепетать ее сердце и душу. Заставляло тело томиться в огне желания.

Джеймс испытывал то же самое. Он сгорал от желания и нетерпения. Будь его воля он взял бы юную Габриэлу Эмброуз прямо сейчас. Да черт его возьми. Почему, собственно говоря, он не может этого сделать? Ему достаточно лишь увести ее в сад и она будет принадлежать ему. Он насладится сладостью ее прекрасного юного тела. Вкусит удовольствие, которое обещал каждый ее изгиб.

Юный герцог сгорал от желания обладать девушкой которую он прижимал к себе. Это желание поглощало его с головой. Казалось кроме этого желания ни чего больше не осталось. Оно сжигало его дотла. Джеймс не мог вспомнить что бы прежде желал хоть одну женщину настолько остро. Габриэла Эмброуз. Что же она с ним делает, черт возьми?

— Не желаете ли прогуляться в саду любовь моя? — голос Джеймса по прежнему был чуть хриплым. По телу Габриэлы побежали мурашки. Дыхание участилось. Сердце стало колотиться так быстро, что ей казалось, оно вот-вот вырвется из груди.

— Вы хотите заняться любовью на сырой земле сада Джеймс? — Габриэла вопросительно вскинула брови. — Знаете, я бы с удовольствием взглянула на ваш городской особняк, если вы заедите за мной часа через три.

— Любовь моя. — тихо прошептал Джеймс. — Мне совершенно безразлично где заниматься с вами любовью. Но неужто вы думаете что если я подъеду на экипаже к городскому особняку вашей тетушки это не вызовет подозрений?

— Вам совершенно не к чему ждать меня у дома. — усмехнувшись Габриэла бросила на Джеймса лукавый взгляд. — Вам нужно остановиться за углом и немного подождать.

— Значит я буду ждать вас за углом через три часа любовь моя. — губы Джеймса растянулись в сладостной улыбке.

Черт возьми. Юная Габриэла Эмброуз смела, дерзка и распутна без меры. Но что б его ему это нравилось. Джеймса возбуждало это на столько что он едва мог себя сдерживать. Но осталось всего несколько часов ожидания. После он наконец получит ее.

Танец закончился. Джеймс проводил Элею к ее подруге. Ну не оставлять же ее в толпе поклонников. К тому же леди Аврора в прошлом году привлекла его внимание. Однако это был единственный случай когда Джеймс потерпел неудачу. К тому моменту, когда они ознакомились, Аврора была влюблена в своего будущего мужи и не один другой мужчина ее больше не интересовал.

— Леди Аврора. — Джеймс склонил голову в поклоне. — Рад видеть вас. С вашим мужам мы кажется, еще не знакомы?

— Лорд Гарден. — Аврора приветственно склонила голову. — Позвольте вам представить моего мужа. Лорда Вильяма Уокера четвертого маркиза Росса.

— Рад с вами познакомиться лорд Уокер. — Джеймс протянул руку для рукопожатия.

— Взаимно лорд Гарден. — ответил Вильям, отвечая на рукопожатие. — Надеюсь, вы не собираетесь разбить сердце нашей, Габи? — дружелюбно спросил молодой человек.

— Ну что вы лорд Уокер. — Джеймс рассмеялся. — Скорей уж это леди Эмброуз разобьет мое. И не только мое.

— Вполне вероятно лорд Гарден в следующем сезоне так оно и будет. — Вильям рассмеялся и подмигнул Габриэле.

— Ну что вы Уильям. — рассмеялась Габриэла. — Пожалуй, я начну в этом.

— Вот и правильно. — смеясь согласилась с ней Аврора. — К чему ждать. Сердец ведь много.

Джеймс пробыл на балу еще не больше получаса. Все это время он провел с Габи и ее друзьями. Затем откланялся, сославшись на дела. Ему необходимо было еще вернуться в свой городской особняк и поменять лошадь на экипаж. Не может же он поехать за Габриэлой верхом. Так он ни от кого, ни чего не скроет.

Когда Джеймс ушел Габриэла осталась с Авророй и Вильямам. Танцевать она больше не хотела. Да ей и не до этого было. Она вся сгорала от предвкушения того что должно вот-вот случиться. Габриэлу привлекало не только то что это нечто запретное. Но еще и то что она не должна была узнать этого до свадьбы.

Это интриговало и возбуждало. Заставляло кровь быстрее струиться по жилам. Будоражило воображение. Разжигало страсть. Габриэле казалось что три часа это слишком долго. Но она хотела подогрет его интерес. Габриэла видела какими глазами он на нее смотрит. Видела желание и страсть. Она чувствовала то же самое. Это сводило ее с ума. Ей необходимо было как можно скорее унять это желание.

— Он уехал. Ты не огорчена? — спросила Аврора когда Уильям отошел что бы принести девушкам напитки.

— Мы еще увидимся. — Габриэла загадочно улыбнулась. — Я решила последовать твоему совету и не делать этого в саду.

— В самом деле? — рассмеялась Аврора. — Не думала что тебя это остановит. Но ты правильно поступила. И где же назначено свидание?

— В его городком особняке. — тихо прошептала Габриэла.

— А как же слуги? — Аврора вопросительно изогнула брови.

— Он должен об этом позаботиться. Но если честно мы об этом не говорили. — Габриэла пожала плечами.

— Ты же знаешь как слуги могут быт болтливы. — предостерегла ее Аврора. — Одно дело если о вас будут всего лишь догадываться и совершенно другое если слуги смогут подтвердить эти сплетни.

— Я прекрасно это понимаю. — со вздохом произнесла Габриэла. — Но я совершенно не могу устоять перед желанием. Понимаешь. Ни чего не могу с этим поделать.

— Я понимаю. — Аврора захихикала. — Прекрасно понимаю о чем ты говоришь. Я когда в первый раз увидела Уильяма, желание вспыхнуло с такой силой, что я едва смогла устоять на ногах.

— Но ты ведь тогда не собиралась выходить за него? — спросила Габриэла.

— Нет. — Аврора покачала головой. — Да и Уильям не собирался так рано жениться.

— Так как же так вышло, что все же, поженились? — Габриэла вопросительно изогнула брови.

— Очень скоро мы оба поняли что любим на столько что жить друг без друга не можем. — лицо Авроры светилось счастьем. — Но так не всегда бывает.

— Это не всегда и нужно. — Габриэла улыбнулась подруге. — Я знаю что делаю и мое сердце не будет разбито. Я тебе обещаю.

— Мне хочется, что бы так и было. — Аврора вздохнула. — Первый мужчина всегда особенный. Помни об этом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я