Август Вейссель – австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад – в 1913 году. Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зеленый автомобиль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава I
Доктор Лео Шпехт, комиссар венской тайной полиции, бросил последний взгляд в зеркало.
Все было безукоризненно! Фрак сидел превосходно, кончики черных усов мягко и изящно загибались кверху, накрахмаленная рубашка облегала его, точно панцирь.
— Тор-реадор, смелее в бой, — вполголоса пропел комиссар, улыбаясь собственным мыслям. Затем он наполнил свой блестящий серебряный портсигар, спрыснул себя духами, накинул на плечи шубу и, взяв со стола пару белых лайковых перчаток, легкой походкой вышел из комнаты. — В Софийский зал, — приказал он поджидавшему его извозчику. Сидя в экипаже, мягко и бесшумно катившем на своих резиновых шинах, доктор Шпехт откинулся в угол и принялся задумчиво смотреть на мелькавшие за стеклами густые хлопья снега.
Несмотря на то что сам он давно вышел в отставку, мысли его всецело были заняты сенсационным делом, приковывавшим к себе вот уже несколько недель общественное внимание.
Из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала были украдены важные документы, и до сих пор не удалось напасть на след преступника.
Образ действий вора являлся крайне загадочным. Генерал работал до позднего вечера у себя в кабинете, после чего запер бумаги в ящик письменного стола. Часа через два начался съезд гостей, так что квартира, за исключением рабочего кабинета, была полна народа, когда же генерал вошел в кабинет, чтобы снова приняться за работу, бумаг уже не было. Следовательно, они пропали в то самое время, когда дом был полон гостей.
Между тем в списке приглашенных были лишь офицеры и лица, которые не могли вызвать ни малейших подозрений.
Доктор Шпехт нетерпеливо провел рукой по лбу. И зачем только эти мысли лезли ему в голову! Ну их совсем! Разве он не ехал теперь в Софийский зал, где ему предстояло провести чудесный вечер?
Маленьким надушенным письмом ему назначали свидание. Не подлежало сомнению, что письмо было написано женщиной из высшего общества — на это указывали прямой, крупный почерк, изысканная бумага, своеобразный слог и едва уловимый нежный запах духов.
Странное приключение!.. Около недели назад он неожиданно получил письмо. Незнакомая женщина, подписавшаяся «Долорес», вдруг завязала с ним письменно странную болтовню. Почему? Потому, писала она, что ей скучно и что она слышала о нем как об умном, интересном человеке. Польщенный комиссар любезно ответил, что предпочитает личное свидание переписке. Но незнакомка и слышать об этом не хотела… Наконец пришла сегодняшняя записка с назначением свидания, и Шпехту предстояло увидеть воочию свою анонимную корреспондентку.
Экипаж остановился у зала, и звук отворяемой дверцы вывел комиссара из задумчивости. Осторожно, чтобы не запачкать новые лакированные сапоги, прыгнул через лужи на тротуаре и вошел в вестибюль. Здесь он мимоходом кивнул почтительно поклонившемуся ему агенту Губеру и смешался с толпой.
Его окружил хоровод масок.
Праздник был в полном разгаре. Шуршали шелка, сверкали бриллианты, за таинственными масками горели и смеялись красивые женские глаза… Смех, шепот, говор звучали вокруг, он на лету перехватывал веселые шутки, любезные взгляды. А там, около эстрады, должна была ждать его она…
С трудом удалось ему проложить себе дорогу к эстраде. Около ее ступенек он остановился и принялся ждать. Легкий удар веером по руке заставил его обернуться.
— Браво, доктор! Вы пунктуальны, как, впрочем, все, имеющие касательство к полиции.
Перед ним стояла высокая, стройная женщина, тщательно укутанная в тяжелое черное шелковое домино. Большие черные глаза ярко блестели в отверстиях маски.
Доктор Шпехт любезно поклонился.
— Долорес? — вопросительно произнес он.
Маска утвердительно кивнула.
— Надеюсь, мое появление не принесло с собой разочарования?
— Конечно нет! К тому же я тебя почти не вижу.
У маски вырвался высокомерный жест, но она овладела собой и тихо рассмеялась.
— Ах да… Я и забыла… маскарадный обычай говорить «ты». «Ты» — это ужасно забавно! Мы совсем не знаем друг друга и должны быть на «ты».
— Позволь, пожалуйста, — перебил доктор, — я тебя не знаю — это точно, но тебе-то я наверно знаком.
— Нет. Я вижу тебя сегодня в первый раз. Я знаю про тебя лишь то, что ты имеешь касательство к полиции. Впрочем, об этом ты сам говорил в своем письме.
— А я и того про тебя не знаю, а только предполагаю!
— Что же именно?
— Прежде всего то, что ты не искательница приключений. Затем думаю, что не ошибусь, если скажу, что ты женщина из общества, обладаешь большим вкусом, пожалуй, еще то, что ты иностранка и живешь в центре города.
— Откуда ты все это знаешь?
— Из твоих писем. У тебя попадаются обороты речи, которые не могут принадлежать венке. Все твои письма опущены в один и тот же почтовый ящик на углу Максимилиановской улицы. Следовательно, ты живешь где-нибудь поблизости. Впечатление же, которое производишь ты сама, вполне подтверждает выводы, сделанные мной на основании твоего почерка, бумаги, духов и прочих мелочей.
— О, да вы, полицейские, опасный народ, — тихо рассмеялось домино. — В каждом из вас сидит маленький Шерлок Холмс. А должно быть, интересно играть роль сыщика в деле, в котором лично заинтересован. Будь я мужчиной, я непременно бы занялась открытием какого-нибудь крупного таинственного преступления. Это должно страшно захватывать. Скажи, пожалуйста, ты не имеешь никакого касательства к этой… итальянской истории?
— Что ты хочешь сказать?
— Ах, боже мой… Я говорю про это дело, которым теперь полны все газеты.
— Так… Самое отдаленное, — небрежно ответил Шпехт. Он не находил нужным сообщать совершенно незнакомой ему женщине, что вот уже неделю, как занят этим делом исключительно и день и ночь ломает себе голову над его разгадкой.
— В таком случае я могу тебе сообщить кое-что интересное… Но с условием, что ты будешь умником.
Слова эти пробудили в Шпехте совсем было задремавшего криминалиста. Так вот оно что!..
Он бросил испытующий взгляд на молодую женщину, смотревшую на него со спокойной улыбкой.
Хм… домино ее не было взято напрокат… тяжелый шелк… настоящие кружева… узкая, изящная обувь, наверно, от первого мастера в городе… все было выдержано и элегантно, но, увы, не давало никаких данных, на основании которых он мог бы делать выводы.
Нашел!.. На носовом платке, который она сжимала в руке, он вдруг увидел буквы «Р. С.» под маленькой короной. Он совершенно явственно различил обе буквы!
Черное домино продолжало с улыбкой смотреть на комиссара.
— Не старайся напрасно, доктор, — проговорила наконец молодая женщина, — все равно ничего не найдешь.
— Может быть, я уже нашел!
— Платок? Полно… не так же я неосторожна.
— Разве у тебя есть причины быть осторожной?
— Конечно, я вовсе не желаю, чтобы меня узнали.
Доктор Шпехт снова подозрительно взглянул на незнакомку.
— Эй, не смотри так строго, — со смехом проговорила она, — не хочешь ли ты меня арестовать?
Но комиссар не поддержал шутки.
— Что ты хотела сообщить мне относительно дела?
— Ага! Заинтересовался! Я хотела только дать тебе маленький толчок в правильном направлении. Слушай хорошенько — полиция идет по ложному следу!
— Каким образом?
— Очень просто. Вы подозреваете уважаемого офицера, человека порядочного до кончиков ногтей. Капитан, за которым вы так пристально следите…
— Откуда ты это знаешь? — воскликнул пораженный комиссар.
Он знал, что дело ведется под большим секретом и что, кроме трех-четырех агентов, никто не мог иметь сведений относительно мер, принимаемых для обнаружения преступника.
— Этого я не могу тебе сказать. Достаточно с тебя и того, что я это знаю. Я знаю даже больше, а именно: по этому пути вам никогда не дойти до намеченной цели.
— Если уж ты так хорошо осведомлена, то, может быть, скажешь мне, кто украл документы?
— Бумаги украдены во время бала одним из гостей, — прошептала незнакомка, близко наклоняясь к комиссару, — украдены человеком, носящим громкое имя, что не мешает ему быть последним негодяем. А если хочешь узнать еще больше, то наблюдай за домом номер 46 по Грилльхоферштрассе.
В эту минуту к говорившей быстро подошло вынырнувшее из толпы розовое домино и, схватив ее за руку, сделало ей знак следовать за собой.
— Прости… я сейчас вернусь. — Молодая женщина подошла к розовой маске, которая в заметном волнении остановилась у дверей.
Доктор Шпехт внимательно следил за обеими.
Розовое домино тихо и взволнованно что-то говорило.
Незнакомка вздрогнула и схватилась рукой за сердце; Шпехт видел, как она пошатнулась и судорожно уцепилась за косяк двери, чтобы не упасть. Сдавленный крик сорвался с ее уст:
— Убили!
И она бросилась вон из комнаты. Окружающие видели всю эту сцену, слышали возглас и с удивлением смотрели вслед обеим маскам, спешившим по коридору в вестибюль.
Доктор Шпехт решил следовать за ними и с трудом стал протискиваться сквозь толпу, загородившую выход.
Что могло произойти? Кто убил или кого убили? Кто была таинственная женщина и что знала она о пропаже бумаг?
Что значило ее указание на Грилльхоферштрассе?
Когда комиссару удалось добраться до коридора, то вдали он увидел обеих женщин, уже одетых в шубы.
Швейцар распахнул перед ними дверь.
Доктор Шпехт бросился догонять их, и, как был, без шубы и шапки, выбежал на улицу. Она была пуста, только чей-то зеленый автомобиль с бешеной скоростью обогнул угол улицы и скрылся из глаз.
Но куда же девались обе маски?
— Барыни уехали на автомобиле, — доложил швейцар.
— Номер?
— Не заметил, сударь.
— Но как же вы позвали автомобиль?
— Просто крикнул: «Зеленый автомобиль».
— Говорили дамы что-нибудь?
— Они, сударь, страсть торопились и волновались ужасно. Говорить-то они говорили, это точно, да только по-французски.
Доктор Шпехт на минуту задумался.
— Где у вас телефон?
— Наверху, в канцелярии.
Комиссар бросился вверх по лестнице.
На первой площадке он столкнулся с встреченным им уже раньше агентом Губером.
— Слава богу, наконец-то я нашел вас, господин доктор. Вот уж столько времени ищу вас, точно иголку в стоге сена. Десять минут назад вам звонили по телефону и просили немедленно ехать на Грилльхоферштрассе, номер сорок шесть. Там произошло убийство.
— Убийство! На Грилльхоферштрассе?! В номере сорок шесть? — закричал комиссар.
— Так точно, господин доктор. Господин начальник полиции изволил сам звонить.
Комиссар отер со лба крупные капли пота.
— Извозчика… скорей!
Минуту спустя Шпехт уже был в пути. Вдруг извозчик так внезапно остановил лошадь, что комиссар едва не упал с сиденья, — мимо, по направлению к городу, преграждая им путь, промчался автомобиль.
При свете уличных фонарей Шпехт мог видеть, как он несколько раз появлялся, пока не исчез в море домов. Это был… зеленый автомобиль.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зеленый автомобиль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других