Игра проклятий. В заложниках интриг

Адриана Максимова, 2023

Герцог де Брата ищет союзников, чтобы противостоять новой власти, но не знает, кому довериться. Тех, на кого он мог положиться, рядом нет. На границе неспокойно. А мятежники вот-вот захватят столицу. Да и встреча с чародеем не прошла для него бесследно – его начали терзать навязчивые мысли, от которых он никак не может избавиться. Ведь теперь у него есть призрачная надежда освободиться от проклятия, но для этого нужно заплатить цену, на которую он пойти не готов. Только иногда искушение становится настолько сильным, что кажется, устоять невозможно…

Оглавление

Глава 9. Личная беседа Дор

Стиснув зубы, Дор сдернул повязку с раны, осторожно промыл ее, радуясь, что она не загноилась и уже подживает. Помогали отвары графини Локк и целительская магия Греты. Герцог все еще был слаб, его шатало, а перед глазами летал рой мошкары, хотя он уже мог держаться на ногах. При других обстоятельствах, он позволил бы себе поваляться в постели и дождаться улучшения своего состояния, но времени не было. Ему нужно было срочно поговорить с Лейфом о Дилене. Его раздражало, что такой важный разговор откладывается снова и снова.

Умывшись и кое-как пригладив волосы, Дор с третьей попытки влез в защитный плащ. Он показался ему тяжелым, словно наполненным железной стружкой. Как он прежде не замечал этой тяжести? Рана, потревоженная движениями, заныла, и его бросило в пот. Он подумал о Штефане. Где он сейчас? Помогают ли ему скрываться новые друзья? Или, может быть, Альба? От последней мысли ему стало особенно неприятно, но душевной боли не было, только чувство глубокой досады на собственное заблуждение и наивность. Ведь он продолжал любить Альбу той девочкой, которой она уже не была.

Выйдя из покоев, Дор натолкнулся на небольшой столик заваленный конвертами с донесениями. Гвардейцы тут же расступились, чтобы случайно не соприкоснуться с ним. Он сгреб обеими руками письма и медленно двинулся в сторону Яблочной залы. В памяти всплывали обрывки разговора с графиней Локк. Был ли он в реальности или ему это приснилось? И если все правда, то какую цену она назовет ему в обмен на имя убийцы его семьи? Дор почувствовал тупую боль под ребрами глухо заныло, и остановился, чтобы дать себе передышку.

Дверь покоев Мариана открылась, и оттуда выскользнула Кордия. Бледная, с темными кругами под глазами, она выглядела больной, но Дору все равно хотелось смотреть на нее.

— Дор… — выдохнула она, глянув на него. — Ты не слишком рано поднялся?

— Поможешь мне разобраться с этой писаниной? — прохрипел герцог.

— Да, конечно, — отрывисто произнесла Кордия и посмотрела в сторону лестницы. — Только…

— Ты занята?

— Я должна встретиться с военным чародеем, — облизав губы, сказала Кордия. — Грета попросила меня присутствовать при их беседе. Он должен прийти через несколько минут.

— Зачем Грете военный чародей? — растерялся Дор. — И кто ей это разрешил?

Кордия пожала плечами. Она собралась что-то ответить, но тут из покоев вышла Грета и взяла ее под руку. Увидев герцога, она тут же отшатнулась от подруги и сделала книксен, покорно склонив голову.

— С вашего позволения, ваше высочество, — проговорила Грета, и выпрямившись, повернулась к Кордии, — мы должны идти.

Дор проводил взглядом их тоненькие фигурки и зашагал к Яблочной зале.

Ознакомившись с посланиями, Дор не на шутку расстроился: все стало хуже, чем неделю назад. Вспыхнул очередной мятеж, уже недалеко от Стонвона, а это было по-настоящему опасно из-за его близости к столице. У границ были замечены отряды не только драммарцев, но и касталийцев. Лазутчики, отправление в разведку, не вернулись. Дор достал из кармана плаща письмо принцессы Дилены, отправленное правителю Истраты, внимательно перечитал его еще раз, и все сразу встало на свои места. Его охватила эйфория, как мальчишку, узнавшего что-то запретное. Герцог нервно прошелся по зале, размышляя, что делать дальше. Он попытался представить себе реакцию Лейфа на то, что принцесса состоит в заговоре. Пожалуй, он убьет ее на месте, и ему будет плевать на последствия. Он снова подумал о том, что ему нужны единомышленники и, чем скорее, тем лучше.

Дор приказал заложить карету. Он пытался найти Бальтазара во дворце, но его там не оказалось. Слуги сообщили ему, что Бальтазар приезжал на пару часов, но потом спешно покинул территорию. Творилось что-то странное, и герцогу хотелось выяснить, что именно. Ему было нехорошо, но он не стал обращать на это внимание. Сменил повязку, пропитавшуюся кровью, и, выпив лечебный отвар, отправился в замок Бальтазара.

По дороге ему удалось немного поспать — до того момента, как карета выехала на проселочную дорогу и стала подпрыгивать на ухабах, заставляя его содрогаться от каждого толчка. Хорошо, что замок находился не слишком далеко от дворца, и страдать герцогу пришлось недолго.

Ворота медленно открылись, и карета въехала во двор. Слуга распахнул дверцу, и Дор, прижимая руку к ране, выбрался наружу. Маска на лице стала влажной от пота. Хорошо, что ничего этого не видно.

— Господин вас ожидает? — спросил герцога слуга. Дор мотнул головой и стал подниматься на крыльцо.

Переступив порог, Дор оказался в мрачном холодном помещении. По коже побежал озноб. Он прошел в просторную комнату и увидел там Бальтазара, лежащего на диване с бокалом в руках.

— Ты что-то рано… — не оборачиваясь к вошедшему, проговорил Бальтазар. — Соскучился?

— А надо было?

Бальтазар резко вскочил и уставился на герцога. Смущение быстро сменилось растерянной улыбкой, которая тут же померкла.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, ставя бокал на столик возле дивана.

— Нам надо поговорить, — ответил Дор, упершись руками в спинку стула.

— Я впечатлен этим вступлением, — хмуро произнес Бальтазар, проводя рукой по своим белокурым волосам. — Мне сказали, что ты серьезно ранен…

— Я хочу попросить прощения за то, как вел себя с тобой, — оборвал его Дор. — Я видел, как ты переживаешь за Мину, мечешься в ее поисках, хотя знал, что она уже мертва.

Дор заметил, как Бальтазар сжал кулаки. Герцог сделал глубокий вдох и продолжил:

— Это было мерзко с моей стороны.

— Ты защищал свою ведьму, — с ненавистью проговорил Бальтазар и, взяв со стола бокал с вином, сделал глоток.

— Нет, у меня не было нужды защищать Кордию, потому что она не убивала Мину. Ее убил Лейф, — сказал Дор, еще крепче вцепившись в спинку стула. Лицо Бальтазара осталось непроницаемым после его слов, только мертвенная бледность разлилась по коже. — После того как на него напали, Мариан ослабил его защиту и ночью он пришел к Кордии. Потребовал, чтобы Мина ушла, а она не осмелилась второй раз за день ослушаться моего приказа и оставить Кордию одну. Тогда Лейф ударил ее вазой по голове. Она умерла мгновенно.

— Ты уверен, что твоя ведьма тебе не солгала? — тихо спросил Бальтазар.

— Да. Мариан подтвердил ее слова.

— Что помешало тебе сразу быть честным со мной сразу?

— Я боялся, что ты убьешь Лейфа и весь наш план канет в бездну.

— Правильно боялся! Именно это я и сделаю, — глухо проговорил бывший разбойник.

Послышался хруст, и Дор увидел, как Бальтазар с такой силой сжал бокал, что тот треснул. Осколки впились ему в кожу, и кровь закапала на пол. Бальтазар меланхолично раскрыл ладонь и окровавленные стекла с гулким звуком упали вниз.

— Это ты похоронил Мину? — спросил Бальтазар, и Дор заметил, что тот дрожит всем телом. Герцог кивнул. — Я так и подумал, что это сделал какой-то недотепа… Собаки нашли ее и раскопали могилу.

— Мне жаль, что так вышло.

— Лейф, значит… — задумчиво протянул Бальтазар. Воздух наполнился запахом железа и сырости. Кровь бывшего разбойника продолжила капать на пол. — У нас с ним старые счеты.

— Я не знал, что вы знакомы.

— Он убил моих друзей. У меня есть подозрение, что год назад, когда я попал за решетку, тут тоже постарался Лейф. И теперь я убью его. — Бальтазар произнес это так спокойно, что Дору стало не по себе. — Ты садись, ваше высочество, а то выглядишь не очень.

Дор тяжело опустился на стул и потер рукой лицо, словно хотел стереть с него усталость. Послышался шум, и в помещение широкими шагами вошел Оскар. Увидев герцога, он замер и вопросительно посмотрел на Бальтазара. Что за дела у этих двоих? Прежде он не замечал, чтобы они были друзьями.

— Кажется, я не вовремя, — сказал Оскар.

— Напротив, ты до тошноты пунктуален, — хрипло произнес Бальтазар, рассматривая израненные ладони.

— Что он здесь делает? — кивнув в сторону Дора, словно тот был предметом интерьера, сурово спросил Оскар.

— Личный разговор, — ответил Бальтазар и достал бутылку вина. — Будешь?

— Как только мы останемся вдвоем, — надменно ответил Оскар, стягивая перчатки. Он демонстративно игнорировал Дора, словно надеялся, что его пренебрежение разобьет тому сердце.

— Прошу прощения, что вклинился в ваше свидание, — сказал Дор, — но мой разговор с Бальтазаром еще не закончен.

— Ты ему доверяешь, Бальт? — спросил Оскар и с презрением посмотрел на герцога. Дора царапнуло такое панибратское отношение.

— Да, — выждав небольшую, но заметную паузу, ответил Бальтазар, даже не посмотрев на Дора.

— Хорошо, — равнодушно сказал Оскар и, сбросив плащ, опустился на диван. — Он тоже твой союзник? Тебе не кажется, что ты слишком разбрасываешься своим доверием?

— А тебе не кажется, что ты оцениваешь меня со стороны своего опыта? — тут же парировал Бальтазар. — И это несколько однобоко.

— Ваши препирательства, конечно, очень милые, но советую не забывать о зрителе, — сказал Дор. Оскар поморщился и потер руками щеки. Бальтазар ничего не ответил, вытаскивая из ладони кусочки стекла. — Он может домыслить сюжет вашей перепалки по-своему.

— О чем ты еще хотел поговорить, Дор? — сухо спросил Бальтазар.

— О будущем, — ответил герцог и, вытащив из кармана плаща пачку писем, швырнул их на стол. — Ознакомься.

— Зачитай вслух, — обращаясь к Оскару, попросил Бальтазар и этой фразой озвучил расстановку сил. Молодой барон нехотя взял несколько писем и, прокашлявшись, начал читать. Дор, подперев рукой подбородок, внимательно наблюдал за ним. Он думал о словах графини Локк. Что, если семья Оскара и впрямь непричастна к гибели его родственников и это был кто-то другой, чье имя ни разу не всплыло во время расследования или показалось незначительным? Он столько лет жил с ощущением того, что знает, кто виноват в его потерях, и ненависть облегчала его страдание. И сейчас эта уверенность рушилась. Герцог напоминал себе, что графиня Локк — та еще обманщица и интриганка и она может манипулировать им, чтобы добиться от него того, что нужно ей. Но сердце не хотело этого слушать. Оно хотело знать правду.

— И что ты об этом думаешь? — донесся до Дора встревоженный голос Бальтазара. Он поднял голову и встретился с вопросительным взглядом хозяина замка. — Герцог, тебе совсем плохо, что ли?

— Я думаю… — начал Дор и понял, что у него пересохло во рту. — Думаю, что свадьба с Диленой лишь маневр, который был спланирован заранее, а ее попытка связаться с королем Истраты — осознание того, в какую опасную игру ее впутали и желание спастись.

— Это похоже на правду, — мрачно заметил Оскар.

— Мы должны переманить ее на свою сторону, — сказал Бальтазар.

— И что нам это даст? — пожал плечами Дор.

— Сведения о планах противника, например, — улыбнулся Бальтазар. — Ну, и можем использовать ее в своих целях.

— И ты, конечно, об этом позаботишься! — рассмеялся Оскар, откинувшись на спинку дивана. — Все знают о твоих прошлых подвигах.

— Не забываем, что Дилена не самая большая наша проблема, — вздохнул Дор, завидуя их беззаботному веселью. Бальтазар замотал платком раненую ладонь и посмотрел на герцога.

— Лейф мой, — напомнил он.

— И если он умрет этой ночью, то никакой свадьбы не будет, а значит, план заговорщиков тоже потерпит фиаско! — с воодушевлением проговорил Оскар.

— Дор наденет корону и выпроводит Дилену восвояси, — сказал Бальтазар и нахмурился, словно вспомнил что-то важное. — Когда ты видел Кордию в последний раз?

— В обед, а что?

— Мне нужно во дворец, — хватая со спинки стула мундир, воскликнул Бальтазар.

— Можешь объяснить, что случилось? — следуя за ним, спросил Оскар.

— Я кое-что подстроил, — ответил Бальтазар и глянул на Дора. Тому внезапно стало тяжело дышать. — И твоя сестра может серьезно пострадать.

— Если с Кордией что-нибудь случится, я тебя убью! — рявкнул Оскар и выскочил на улицу.

Дор поспешил за ними, но слабость не давала ему двигаться активно. Голова закружилась, и его повело. Он уперся рукой в стену, чтобы прийти в себя. Перед глазами потемнело, и он на ощупь сделал несколько шагов вперед.

— Мы поедем верхом, ты следом в карете! — прозвучал рядом голос Бальтазара. — Надеюсь, мы успеем!

Дор мотнул головой и, спотыкаясь, пошел вперед. Ему хотелось двигаться быстрее, но тело не подчинялось. Как во сне, он спустился к карете и приказал кучеру гнать что есть сил во дворец.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я