Весна 1889 года. Художник Белозёров приглашён в посольство Великобритании, чтобы написать портрет дочери посла. Это более чем устраивает российскую контрразведку: работая там, Белозёров должен найти доказательства причастности англичан к покушению на императора Александра Третьего, ведь независимая внешняя политика и укрепление России вызывают в Альбионе страх и бешенство. Таким образом, бывший гусар вступает в большую игру, где на кону – безопасность России, жизнь императора да и самого Белозёрова…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть Альбиона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава четвёртая
Человек, встретивший Сергея в гостиной английского посольства, был черноволос, высок ростом и крепок. Лет с виду тридцать пять, пухлощёкое лицо приятно, яркие губы раздвинуты в радушной белозубой улыбке. Тёмно-серый костюм выгодно облегает фигуру, подчёркивая широкие плечи.
— Мистер Белозёров, я полагаю?
Полувопрос-полуутверждение был задан звучным баритоном на неплохом русском языке.
— Мистер Фитч? — спросил, в свою очередь, Сергей, делая шаг навстречу.
Англичанин улыбнулся ещё радушнее и протянул руку.
— Он самый, мистер Белозёров. Мистер Фалалеев, должно быть, вам обо мне рассказал.
— Да, конечно…
Накануне художник сообщил письмом, что предложение нарисовать портрет дочери посла принимает и готов приступить к работе немедленно. Письмо отвёз в посольство импресарио Сергея Фалалеев. Послание было вручено помощнику посла мистеру Фитчу. С ним же состоялись переговоры о цене будущей картины. Сошлись на семи тысячах рублей, причём, как сообщил потирающий руки Фалалеев, треть суммы полагалась авансом. В другое время Сергей обрадовался бы — таких денег за портрет он ещё никогда не запрашивал, — однако теперь ему, в общем, было не до денег. Во всяком случае, в предстоящей работе они уж точно были не главное.
— Оу, вы знали, кого прислать! Ваш импресарио умеет торговаться! Но нас, англичан, торговлей не испугаешь, — с этими словами Фитч хохотнул. — Надеюсь, условия, на которых мы остановились, вас устраивают?
— Вполне, — лаконично ответил Сергей, с интересом вглядываясь в собеседника. Как всякий истинный художник, он был физиономистом и неплохо умел читать характеры по внешности. Сейчас он видел перед собой человека, довольного собой, ценящего жизнь с её радостями, с отменным пищеварением, — на это безошибочно указывал прекрасный цвет лица. Короче говоря, с виду гедонист гедонистом. Однако холодные искры ума в серых, глубоко посаженных глазах подсказывали, что человек этот вовсе не прост.
— Сейчас мы, если не возражаете, пройдём к послу. Он ждёт вас. И вы сможете познакомиться не только с ним, но и с мисс Элен, — предложил Фитч.
— Йес, оʼкей, — щегольнул Белозёров.
— Оу, вы знаете английский?
— А как же. С десяток слов, не меньше…
Он не стал уточнять, каких именно. А дело в том, что одна из пассий Белозёрова в его гусарскую бытность, сущая британофилка, взахлёб учила английский язык. И, между прочим, не пускала Сергея к себе в постель, пока тот не произносил, словно пароль, какую-нибудь фразу вроде «Ай лав ю, дарлинг» или «Ай вонт ту кисс ю». Хочешь не хочешь, а выучишь…
По мраморной лестнице они поднялись на второй этаж и зашли в обширную приёмную. Здесь кипела жизнь. Женщина за столом что-то проворно печатала на пишущей машинке «Ремингтон». Молодой человек, склонившись над стрекочущим аппаратом, изучал узкую телеграфную ленту. Другой человек обложился кипой русских газет и делал какие-то пометки в блокноте, — вероятно, для доклада послу. Словом, все были при деле.
Фитч на секунду заглянул в кабинет и тут же пригласил Белозёрова.
Сидевший за необъятным столом Роберт Бернет Дэвид Мориер обладал внешностью незаурядной. На продолговатом лице выделялись мощный морщинистый лоб, массивный подбородок и монументальные бакенбарды, — единственная растительность на безукоризненно лысой голове. Между лбом и подбородком безраздельно царил крупный нос с аристократической горбинкой. Уверенный взгляд чёрных глаз гармонично довершал облик человека сильного и властного, — под стать представляемой империи.
И всё же внимание Сергея сразу же привлекла совсем другая персона.
Изначально он вообразил себе дочь посла стандартной английской барышней. Ну, что-нибудь тощее, рыжее, веснушчатое — словом, довольно бесцветное. И заранее терзался извечной дилеммой художника: рисовать, как есть, или с комплиментом? В первом случае заказчик может обидеться. Во втором потрафишь заказчику, однако погрешишь против истины… Но уже с первого взгляда Сергей понял, что никакой дилеммы не будет. Дочь посла буквально просилась на полотно.
На фоне отца с его квадратными плечами и короткой толстой шеей мисс Элен, стоявшая у стола, выглядела Дюймовочкой. Темноволосая девушка лет двадцати пяти несомненно была красива. Нежные черты лица, — и спокойный, твёрдый взгляд больших изумрудно-зелёных глаз. («Девушка-то с характером», — машинально отметил Сергей.) Стройная фигура с тонкой талией, — и высокая грудь, равно способная выкормить ребёнка и соблазнить мужчину… Одета она была в черную юбку до пят и белую блузку с чёрным же шёлковым бантом на шее.
— Мистер посол, мисс Мориер, позвольте представить вам известного русского художника мистера Белозёрова, — церемонно произнёс Фитч.
Посол Её Величества королевы Виктории грузно выбрался из-за стола и сделал шаг навстречу Сергею. Выяснилось, что он среднего роста и коренаст. Рукопожатие было ожидаемо сильным. Последовала басовитая фраза на английском языке, из которой Сергей не разобрал ни слова.
— Мистер посол выражает удовлетворение по поводу того, что портрет его дочери будет рисовать столь талантливый мастер как мистер Белозёров, — перевёл Фитч.
Повернувшись к мисс Элен, Сергей поклонился. Девушка протянула узкую руку, и Сергей протокольно коснулся её губами. Рука оказалась тёплой, пряно пахнущей духами.
Мориер пригласил всех за чайный столик, стоявший в глубине кабинета, неподалёку от разожжённого камина. По распоряжению помощника лакей принёс напитки, разную выпечку и английский вариант варенья — джем. Девушка сама разлила чай. «Угощайтесь, мистер Белозёров, возьмите бисквит». Посол предпочёл кофе с толикой коньяку.
С чашками в руках приступили к обсуждению деталей.
— Вы уже решили, в каком интерьере мисс Элен будет позировать? — спросил Сергей.
— Мы думаем про наш зимний сад, — сказал Фитч, поигрывая ложечкой. — Там очень уютно и хорошо. Но, конечно, последнее слово тут за вами.
— Надо посмотреть, — решил Сергей. — Однако в принципе мысль удачная. Растения дело живописное, вполне могут выгодно оттенить женскую внешность.
Мориер что-то спросил.
— Мистер посол интересуется, как долго, по практике, длится работа над портретом, — перевёл Фитч.
Сергей развёл руками.
— Это как пойдёт… Сначала эскизы, а холст уже потом. Обычно от десяти до двадцати сеансов, каждый по два-три часа. Больше, как правило, тот, кого рисуют, не выдерживает, — устаёт.
— Так значит, трудиться будете не только вы, но и я? — спросила девушка с улыбкой. Как и Фитч, она сносно говорила по-русски. Голос был низкий, приятный, — чистое контральто.
— Обязательно, мисс Мориер, уж не обессудьте, — с улыбкой же ответил Сергей. — Позировать — дело непростое.
После чаепития посол остался работать, а Сергей с мисс Элен и Фитчем прошли в зимний сад на первом этаже. Здесь к ним присоединилась высокая худощавая особа лет тридцати с небольшим в скромном сером платье с белым воротничком, представленная Белозёрову как мисс Канингем. Как понял Сергей, — компаньонка посольской дочки.
В просторном помещении было очень тепло. Сергей с удовольствием отметил, что благодаря задней стеклянной стене, выходившей во внутренний двор посольства, здесь много света. Влажный воздух был густо пронизан смешанным ароматом растений. Вдоль стен в живописном беспорядке устроились крупнолистные пальмы и фикусы в высоких кадках, розы и орхидеи в горшках. Разросшиеся папоротники соседствовали с кустарником в мелких ажурных цветах.
Сергей обошёл сад, выбирая место и ракурс. С полчаса он пробовал разные варианты, и всё это время мисс Элен безропотно следовала за ним, садясь в плетёные кресла на фоне то фикусов, то папоротников, то просто окна. В конце концов художник усадил девушку рядом с пальмой и остался доволен.
— Оу, творческий поиск, — почтительно произнесла мисс Канингем, с интересом наблюдавшая скитания по саду, но Сергей только отмахнулся:
— Это ещё не творческий. Так, выбор диспозиции. Хотя тоже дело важное.
— А когда вы хотите начать? — спросил Фитч.
— Завтра же и приступим, — сказал Сергей. — Я бы предложил работать с десяти до часу, пять-шесть дней кряду. Потом день перерыва, — отдохнуть. И так пока не закончим. Годится, мисс Мориер?
— Вполне, — откликнулась девушка. — А после работы мы будем… как это по-русски… укрепляться.
— Наверное, подкрепляться? — предположил Сергей.
— Ну да. Час дня, — это у нас в Англии традиционное время для второго завтрака. Вы будете нашим гостем.
Сергей поклонился.
Напоследок он спросил, не найдётся ли какой-нибудь каморки, в которой можно было бы переодеваться перед работой и хранить кисти с красками. А главное, убирать после сеанса незаконченную картину. «Нельзя, знаете ли, чтобы работу до окончания кто-нибудь видел, — сглазит ещё. Примета такая». Фитч заверил, что такая каморка найдётся и прямо рядом с зимним садом. «Мы её к завтрашнему дню освободим от инвентаря, а ключ отдадим вам на весь период работы». — «Спасибо. И ещё…» — «Говорите, мистер Белозёров. Всё, что в наших силах…» — «Меня привозить-увозить будет мой экипаж. Кучеру ждать по несколько часов придётся. Можно ли его на это время пускать в людскую, — ну, где посольская обслуга находится? Весна у нас холодная, а он бы там обогреться мог, чаю выпить…» — «Ну, конечно, можно, мистер Белозёров. Пусть сидит с нашими лакеями. Заодно языку поучит. У нас говорить по-русски обязаны все, — от дипломатов до лакеев. Таково распоряжение посла». Сергей невольно хмыкнул. «А вот мистер Мориер вроде бы по-нашему не объясняется?» Фитч коротко рассмеялся. «Не объясняется, это правда. Ему учить язык некогда, слишком занят. Да и зачем? Рядом столько переводчиков…»
Отвечая на все просьбы Сергея «да», Фитч улыбался, буквально излучал радушие, а на прощание крепко пожал художнику руку. Милейший человек, право.
По сведениям полковника Ефимова, британскую разведку на территории Российской империи возглавлял именно душка Фитч.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть Альбиона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других