Любовь не знает границ ни в одном из миров. Осознав это, Матвей углубляется в духовные практики, в надежде на воссоединение с любимой. Он чувствует, что их связь с Кэтэри значительно глубже, чем земное влечение и судьба приводит его к Священной Горе, где он познает уроки любви и заботы. Но захочет ли Кайлас покориться любящему сердцу и раскрыть свои тайны?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Восхождение. Вершина Кайласа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Вот уже несколько часов серые улицы Лондона проплывали перед взором Матвея. Он степенно прохаживал между больших, высоких зданий, рассматривая их удивительную архитектуру. Современные постройки сменялись древними строениями прошлых эпох, создавая необычный ансамбль разнообразных стилей. Матвей подолгу стоял около них, наслаждаясь поистине грандиозными творениями нормандских зодчих, которые наложили печать истории на каменные стены. Обойдя одно из таких сооружений в викторианском стиле, он неожиданно для себя оказался возле огромного моста, переброшенного через Темзу. Туман, с каждой минутой становился все плотнее, поглощая собой и этот мост, и протекающую под ним реку. Ощутив могучую энергию, Матвей инстинктивно закрыл глаза и протянул к ней руки. Несколько минут он наслаждался этим незримым контактом с плавно текущими водами, словно играя и перебирая ее в своих руках, затем открыл глаза и, решительно ускорив шаг, направился в сторону набережной, с ее красивыми аллеями.
Стояла поздняя осень, и ботинки Матвея разбрасывали из стороны в сторону упавшие с деревьев листья. Насытившись рекой, он опустил руки, тем самым прерывая с ней связь, и сконцентрировал свое внимание на желто-красной листве, которая широким ковром устилала тротуар. Матвей всматривался в нее изо всех сил. Он визуально приближал листья настолько, что мог разглядеть жилистую паутинку на каждом из них, но до тех достижений, которые открывались ему в джунглях, было очень далеко. Матвей даже остановился, испепеляя пронзительным взглядом выбранный листок, но это по-прежнему, не дало ожидаемого результата.
«Что-то получается, что-то нет, — подумал он, уводя взгляд вглубь аллеи. — В любом случае стоит продолжать тренировки. Рано или поздно это принесет свои плоды».
Осмотревшись по сторонам, он решил продолжить прогулку и теперь просто наслаждался лондонским туманным воздухом, вдыхая его полной грудью. Да, здесь, около реки, невероятно легко дышалось. Матвей понимал, что при такой высокой влажности и определенном ритме дыхания этот воздух способен насытить его тело не хуже чашки воды. Не замедляя шаг, он прищурил глаза, и постарался придать окружающему его воздуху синеватый оттенок. Но внимание постоянно отвлекали идущие навстречу прохожие, шелест падающих листьев, да и Темза все время манила взгляд, привлекая своей мощной энергией, которую он продолжал ощущать. Все это мешало должным образом сосредоточиться. Воздух по-прежнему оставался прозрачным, если не брать во внимание небольшой туманности. Однако трудности лишь разжигали интерес Матвея, и он с еще большим усердием сконцентрировался на поставленной задаче. Прежде всего, он сделал свой взгляд таким же туманным и расплывчатым, как окружающее его пространство, и представил, что берега Темзы заполнены не водой, а таким же синеватым воздухом. Спустя пару минут, он абсолютно убедил в этом свой разум, и река перестала тревожить его внимание. Затем он попробовал убрать из поля зрения встречающихся на своем пути прохожих. Кутаясь в свои плащи, они то и дело с удивлением поглядывали на странного человека, который с полузакрытыми глазами водил руками из стороны в сторону. Однако и с этой задачей Матвей смог справится, и пешеходы перестали его донимать своим присутствием. Некоторые, по неизвестным им причинам, сворачивали в сторону задолго до встречи с необычным прохожим, другие настолько обратились в собственные мысли, что не создавали ему помех, и сливались с пространством, таким же образом, как и падавшая на землю листва. Все слилось в единое целое, и воздух, наконец, приобрел желанный голубоватый оттенок, который вообразил себе Матвей. Он стал настолько материален, что Матвей вполне смог разложить его на молекулы и увидеть мельчайшие составляющие. Теперь, при глубоком вдохе, он ясно осознавал, что воздух питает и насыщает его тело. После нескольких таких вдохов, Матвей ощутил, что прекрасно утолил жажду, как будто выпил пару стаканов воды. Это новое, и очень приятное ощущение пришлось ему по вкусу. Еще немного насладившись необычным состоянием, Матвей расфокусировал свой взгляд и окружающий мир принял естественные для себя формы. Голова немного кружилась, но в теле ощущалась легкость и прилив новых сил. Осмотревшись по сторонам, он с удивлением обнаружил, что тихую аллею набережной сменила проезжая часть с мчавшимися по ней автомобилями. Недолго думая, Матвей махнул рукой приближавшемуся к нему такси.
— Стадион Уэмбли, пожалуйста, — коротко сказал он водителю, стараясь придать своему произношению английский акцент.
Судя по всему, Матвею это удалось, так как шофер, слегка кивнул головой, и без лишних вопросов тронулся в указанном направлении.
— До матча еще рано, сэр, — внезапно прервал тишину таксист спустя пару минут. — Если необходимо, могу помочь с билетами.
У Матвея не было ни малейшего желания поддерживать беседу, поэтому он коротко ответил:
— Я не на футбол.
Водитель понял, что его клиент хочет побыть в тишине, и больше не предпринимал попыток с ним заговорить. Пассажир удовлетворенно растянулся на удобном сидении и взглянул в окно. В сгустившихся сумерках лондонский туман принял еще более плотную оболочку, ограничивая видимость настолько, что едва просматривались проезжающие мимо машины. Именно поэтому он закрыл глаза, наслаждаясь легкой вибрацией автомобиля, и погрузился в свои мысли. Спустя несколько минут пути Матвей вдруг почувствовал необычный прилив сил. Источник энергии находился внизу. Он не выдержал и открыл глаза. Автомобиль планомерно пересекал Темзу через мост, и, несмотря на то, что реки не было видно, Матвей чувствовал, как сила воды струилась сквозь все его тело, заставляя испытывать с ней незримую связь. Минув мост, он снова закрыл глаза, думая о таком простом, и в тоже время таком непознанном элементе как вода, тайны и неведомые силы которой он мог ощущать, но понять, а тем более объяснить, ему пока было не под силу.
— Подъезжаем, сэр, — вывел его из задумчивого состояния водитель. — Уэмбли уже во всей красе, хотя матч начнется не скоро.
Матвей раскрыл глаза и посмотрел в окно. Яркие огни стадиона не оставили от тумана и следа. Уэмбли блистал, что было вполне естественно для таких больших событий. Несмотря на то, что до начала матча оставалось не меньше трех часов, количество собравшихся около стадиона людей значительно превышало его вместимость.
— Боюсь, сэр, мы не сможем припарковаться около центрального входа, — заметил водитель.
— Это не страшно, — успокоил его Матвей. — Высадите меня там, где сможете.
Автомобиль тут же припарковался в свободном месте и, расплатившись с водителем, пассажир вышел на улицу. Через несколько мгновений он оказался в самом центре распевающих традиционные песни фанатов. Смешавшись с толпой, гость Лондона с искренним удивлением рассматривал легендарный стадион, который ему приходилось видеть лишь до реконструкции. Две башни близнецы, символизировавшие старый стадион, он хорошо запомнил, как уникальную достопримечательность Уэмбли. Теперь же над ареной возвышалась огромная арка, поднятая на высоту не менее ста метров. С того места, где расположился Матвей, хорошо просматривалось, что на эту арку ложится значительная часть веса крыши стадиона.
«Как ни грандиозен замысел современных строителей, — пронеслось в голове Матвея, — нам еще далеко до тех шедевров, которые были возведены задолго до нас».
Приблизившись к центральному входу, Матвей остановился и стал внимательно наблюдать. Он понимал, что важные персоны проникают на стадион через специальные проходы, поэтому, недолго думая, отправился на их поиски. Обойдя вокруг, он обнаружил один вход, который соответствовал всем критериям для входа в VIP-ложу. Матвей встал в стороне от него и принялся терпеливо ждать. Спустя час из подъехавшего Роллс-ройса в сопровождении телохранителей вышел пожилой джентльмен и, предъявив охранникам свою карточку, прошел на Уэмбли. Матвей понял, что не ошибся и стал прохаживать около входа, не выпуская его из вида. Вскоре внутри стадиона пронесся одобрительный рев болельщиков — очевидно команды вышли на разминку. Специально приглашенные посетители все чаще стали подъезжать и проходить на стадион, но того, кого ждал Матвей, все не было. До начала матча оставалось не больше десяти минут, и он уже начал подумывать о том, чтобы вернуться к центральному входу, как вдруг увидел, что к стадиону приближается шикарный черный Бентли. Матвей немного задержался и оказался сполна вознагражден за свое терпение и интуицию. Из машины собственной персоной вышел лорд Вильтон Гамильтон в сопровождении молодой особы и двух охранников. Небольшое волнение внезапно охватило Матвея от мысли, как воспримет такой неожиданный визит его клиент. Чтобы не остаться незамеченным, он поспешил подойти как можно ближе, однако лорд так увлеченно беседовал со своей спутницей, что не обращал внимания на окружающих. Матвею пришлось сделать шаг навстречу, однако охранники, заметив этот выпад, моментально преградили ему путь. Это, впрочем, принесло свои плоды. Лорд бросил мимолетный взгляд на незнакомца, и его брови поползли вверх, выдавая неподдельное изумление. Это сполна удовлетворило ожидания Матвея. Между тем, лорд, к его чести, быстро взял себя в руки и, слегка кивнув, прошел через вход, и скрылся в глубине Уэмбли. Матвей же отошел в сторонку и принялся ждать.
На стадионе прозвучал стартовый свисток, и оживившиеся трибуны вслед за группой фанатов запели английскую песню, подчеркивая значимый статус родоначальников футбола. Матвей думал, что придется ожидать окончания матча, но он недооценил лорда. Спустя десять минут к входу подъехала машина, из которой вышел молодой человек в строгом костюме и направился к нему.
— Мистер Матвей, если не ошибаюсь? — поинтересовался он.
— Да, это я, — ответил Матвей, оглядывая собеседника оценивающим взглядом.
— Моя фамилия Ламберт, — протягивая руку Матвею, продолжил незнакомец. — Лорд Гамильтон приказал мне встретить вас здесь и проводить в его апартаменты, разумеется, если вы не будете против. Там вы сможете хорошо отдохнуть и поужинать. Он же присоединится к вам, как только освободится. Также лорд приносит свои извинения, за то, что не имеет возможности сразу же уделить вам время, поскольку не был предупрежден о вашем визите.
— Да, мой визит носит весьма спонтанный характер, мистер Ламберт. Я прекрасно понимаю лорда, и с удовольствием воспользуюсь его гостеприимством.
— Тогда пройдемте к машине, я отвезу вас, — удовлетворенно кивнув, сказал помощник лорда, указывая в сторону автомобиля. — Вечером вы сможете спокойно поговорить.
Матвей без лишних слов направился к машине. Водитель поспешил открыть мужчинам двери, и они погрузились в удобные сиденья комфортабельного автомобиля.
— Мне не посчастливилось быть вам представленным, — начал беседу мистер Ламберт после того, как машина тронулась, — однако я знаком с вашим компаньоном — мистером Андреем Кроновым. Мы обсуждали детали вашей экспедиции.
— Я прекрасно помню это, мистер Ламберт, — поддержал беседу Матвей. — Андрей, кстати, очень хорошо о вас отзывался.
— Благодарю! — вежливо улыбнулся англичанин и, немного помешкав, добавил. — Откровенно говоря, мы думали, что вы погибли в Южной Америке. Ваша экспедиция слишком задержалась.
— Да, возникли некоторые сложности, которые не позволили связаться с лордом в назначенный срок, но я надеюсь, что полученные результаты его полностью удовлетворят.
— Уверен, что это так, мистер Матвей. Ваша репутация не позволит вам снижать поставленную планку.
— Никогда нельзя быть в чем-то уверенным на сто процентов, мистер Ламберт, — серьезно ответил Матвей. — Я долго думал, прежде чем посетить Лондон. И если бы не понимал, зачем лорду эти данные, то никогда бы не решился на этот визит, ибо результаты поистине шокирующие.
— Давайте не будем продолжать, — поспешил остановить его англичанин. — Лорд мне всецело доверяет, однако результаты вашего путешествия вы должны обсуждать только с ним. Все, что мне необходимо будет знать, лорд расскажет мне сам.
— Разумеется, — ответил Матвей. — Но я вам ничего и не говорил.
— Вы сказали, что результаты шокирующие. Если это заявляет человек вашего уровня, то этого может оказаться вполне достаточно, чтобы поддаться соблазну для раскрытия этих данных. Ведь теперь за ними уже не нужно ехать в чужую страну.
— Лорд выбирает себе хороших людей, мистер Ламберт, — внимательно посмотрев на собеседника, сказал Матвей. — Хороших и надежных. Я рад знакомству с вами.
— Благодарю, мистер Матвей. Я тоже рад, что мне представилась возможность пообщаться с вами лично. Мы уже подъезжаем и через минуту будем на месте.
Спустя минуту, как и сказал мистер Ламберт, машина сделала очередной поворот и остановилась. Мужчины вышли из автомобиля и направились к высоким кованым воротам, выполненным из причудливых элементов изображающих мифических животных и птиц. Матвей осмотрелся вокруг. Стоял глубокий вечер. Сквозь тяжелый туманный серый воздух пробивалось освещение фонарей. За высокой оградой просматривался парк. Слегка моросящий дождь орошал землю мелкими каплями, питая и насыщая ее энергией жизни. Земля с благодарностью принимала каждый глоток, отдавая небу энергию, пропитанную теплом и любовью.
«Как прекрасно это чувствовать, — думал Матвей, разворачивая раскрытые ладони к земле. — И как прекрасно иметь возможность осознанно учувствовать в этом круговороте энергий».
— Прошу Вас, мистер Матвей, — прервал его размышления помощник лорда, открывая ворота и жестом приглашая войти. — Добро пожаловать в загородное поместье лорда Гамильтона.
Матвей почтительно кивнул англичанину, и мужчины направились по аллеям родового поместья, которые вели к замку. Могучие, ветвистые деревья росли тут с незапамятных времен, равномерно располагаясь по всей площади усадьбы. Преимущественно это были дубы — важнейшие символы Англии. Возраст некоторых из них составлял не менее пяти ста лет, заставляя Матвея невольно склоняться перед этими величественными старожилами. Несмотря на обилие естественной растительности, плодовые деревья и великолепные пальмы прекрасно дополняли общий пейзаж усадьбы. Матвей был хорошо осведомлен, что в дождливой сырой Англии может плохо себя чувствовать кто угодно, только не растения. В Лондоне редко выпадает снег, поэтому многие их субтропические представители растут в Англии в открытом грунте. Вот почему гость не особо удивился такому разнообразию флоры поместья, в котором бок обок произрастали, казалось бы, не сочетаемые друг с другом виды. Около каждого дерева, искусно маскируясь в листве, размещался металлический дугообразный резной фонарь, из-за чего создавалась иллюзия светящихся деревьев. Они шли по алее, выложенной диким камнем. Свет фонарей чарующе окутывал парк, придавая этой земле таинственный облик. Обогнув густорастущие кустарники, замок предстал взору Матвея во всей своей красе. Два полукруглых, соединенных между собой крыла здания, украшали огромные витражные окна с резными шпросами. Неестественно ровные отшлифованные гранитные камни служили материалом для воздвигнутых стен, придавая строению вид могучей непреступной крепости. Небольшое поместье изящно передавало все великолепие средневековой архитектуры. Замок стоял на искусственной возвышенности — весьма характерным признаком любых оборонительных сооружений тех веков. Вокруг раскинулся тихий пруд, с плавающими домиками для птиц. Алея, по которой вслед за мистером Ламбертом шел Матвей, плавно подводила к небольшому мостику, а затем упиралась прямиком в двери замка.
— Невероятно! — не скрывая своего восхищения, произнес Матвей. — Создается впечатление, что этот замок и сейчас смог бы выдержать небольшую осаду.
— Сомневаюсь, — слегка улыбнувшись, ответил мистер Ламберт, поворачиваясь к гостю. — Этому строению несколько веков и оно изрядно износилось за свою жизнь. Лорд Гамильтон использует его как загородный дом, в котором иногда проводит время, если хочет уединиться.
— И все же каждый атрибут этого строения направлен на помощь тем, кто захотел бы оборонять его. Взять хотя бы подход к замку, которым мы идем.
— Интересно, — осматриваясь по сторонам, удивился мистер Ламберт, — и что же в нем такого необычно?
— Угол, под которым он расположен, — спокойно заметил Матвей. — Посмотрите, мы подходим к входу не лицом, а правой стороной.
— Да, это интересный факт, — согласился мистер Ламберт, — но как это могло помочь тем, кто оборонял замок?
— В строю воины средневековья держали копья в правой руке, а щиты в левой, поэтому с правой стороны значительно легче нанести атакующим максимальный урон.
— Да… — задумчиво произнес англичанин — это вполне логично, и к своему стыду я этого не знал.
— Вам нечего стыдиться, мистер Ламберт, у вас своя работа, у меня своя. Невозможно знать всего, — поспешил оправдать собеседника Матвей.
— Это верно, но все же вы гость, а знаете нашу историю лучше меня, коренного жителя Англии. Было бы более логично, если бы я это вам рассказал, — не унимался мистер Ламберт.
— Это не история Англии, — возразил Матвей, — а история ведения сражений. Уверен, вы еще сможете поведать мне интересные факты о вашей удивительной стране, которых не найти в литературных источниках.
— Такие факты есть, мистер Матвей, — с воодушевлением подхватил англичанин, открывая дверь замка. — И, возможно, они покажутся вам интересными. Прошу вас, пожалуйста, входите. Думаю, я успею кое-чем поделиться с вами.
Матвей вошел внутрь и с удивлением осмотрелся вокруг. Когда он подходил к замку, то четко видел два этажа, которые возвышались над цокольной надстройкой здания. На самом деле оказалось, что замок одноэтажный, а высота потолков составляла не менее девяти метров. Отдельных комнат не просматривалось, а пространство разграничивалось напольной мраморной плиткой. В центральной зоне располагался высокий камин, облицованный гранитом и резным деревом. Около камина стоял небольшой диван и два уютных кресла.
— Прошу Вас, располагайтесь, — услужливо предложил мистер Ламберт, указывая на одно из них, — а я тем временем разожгу камин. Как я понял из слов лорда, вы любите огонь.
— Кого может оставить равнодушным потрескивание дров и тепло пламени? — поинтересовался Матвей, удобно устраиваясь в кресле.
— В Англии уж точно сложно найти таких людей, — поддержал Матвея мистер Ламберт. — Хоть наш город и считается наиболее сухим из всех городов Европы, потому как здесь в действительности выпадает немного осадков, но постоянная повышенная туманная влажность непременно располагает к тому, чтобы с приходом домой удобно разместиться у теплого очага.
Дрова с шумом загудели, и помощник лорда, не стесняясь, развалился во втором кресле.
— Итак, — начал он, взглянув на часы, — вы просили поделиться информацией о Лондоне, которую сложно найти в литературных источниках?
— Было бы весьма интересно.
— Так вот. Как вы знаете, в Англии левостороннее движение, и это отличает все наши автомобили от европейских. Как вы думаете, почему?
— Интересный вопрос, — произнес Матвей, немного задумавшись. — У меня есть две версии. Первая состоит в том, что в Древнем Риме придерживались левостороннего движения. Как я уже говорил вам, легионеры держали оружие в правой руке, поэтому изо всех сил стремились оказаться с левой стороны дороги. Таким образом, враг попадал под рубящую руку. После того, как римляне завоевали британские острова, такой подход к передвижению мог перенестись и на Британию. Вторая версия — морская. Насколько мне известно, в старину английские суда должны были обходить встречные корабли с левой стороны. Добраться до Европы раньше англичане могли только по морю, поэтому, возможно, морские традиции так сильно укоренились в вашу культуру, сделав и сухопутное движение левосторонним.
— Глубина ваших знаний поражает, — с восхищением произнес мистер Ламберт. — Но все же, это литературные данные, а я надеюсь вас удивить. Итак, проезжающие навстречу друг другу автомобили создают завихрения. При правостороннем движении этот воздушный поток закручивается против часовой стрелки, а при левостороннем — по часовой. Наша страна расположена в таком месте земного шара, где важно иметь завихрения, направленные именно по часовой стрелке. И чтобы не вызвать возмущения в пространстве, а наоборот, гармонизировать его, движение происходит известным нам образом. Примерно так, — закончил мысль англичанин, довольно откидываясь на спинку кресла. — Можете считать меня безумцем, мистер Матвей, но я искренне верю в это.
— Это очень необычная теория, мистер Ламберт, — с жаром подхватил Матвей, — и если бы я был свободен, то обязательно посвятил бы изучению этого вопроса определенное время, так как он невероятно интересен, и лежит в неисследованной области науки.
— Благодарю вас, мистер Матвей, — ответил британец, явно довольный тем, что смог произвести впечатления на такого гостя. — С вами очень легко и приятно общаться, но, к сожалению, мне пора. Прошу вас располагайтесь и будьте как дома. Мне нужно встретить лорда. Думаю, через час он будет здесь.
— Спасибо и вам, мистер Ламберт, — произнес Матвей, вставая с кресла и пожимая англичанину руку. — Я буду ждать, и этот камин будет мне хорошим спутником в ваше отсутствие.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Восхождение. Вершина Кайласа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других