1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Александра Блик

Некромантия по Фрейду

Александра Блик (2024)
Обложка книги

Юной выпускнице психологического факультета, волей богов очутившейся на задворках чужого мира, очень холодно и совсем несладко. Под псевдонимом Диана Фрейд она пытается начать практику, только вот клиенты у нее весьма своеобразные. А еще Диане очень мешают местные аристократы. Живой сын и мертвый отец просто невыносимы. Молодой граф Винсент Эйнсворт прибыл в родное поместье, чтобы проститься с умершим отцом, он догадывается, что со смертью отца связана какая-то тайна, и пытается начать расследование. Одним из главных препятствий становится знакомство с юной некроманткой. Общение с наглой девицей с каждым днем становится опаснее. Душевная и физическая боль требуют срочного лечения.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Некромантия по Фрейду» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Время до первых пациентов я провела с пользой. Рози не только объяснила, как пользоваться своим источником магии, но и накормила… Ладно, конечно же, она меня сперва накормила, а уже потом взялась за объяснения.

Из того, что я успела уловить, где-то внутри у людей есть какой-то светящийся сгусток энергии, который нужно почувствовать. И управлять им так же просто, как рукой или ногой. По крайней мере, для тех, кто с ним родился.

Увы, ко мне это не относилось. Так что, как бы я ни старалась, результата не было. Рози лишь поджимала губы и всё сильнее хмурилась.

— Уж не знаю, из какой глуши ты к нам явилась, — не выдержала она наконец. — Но если не научишься хотя бы разжигать огонь, некроманткой тебе не быть.

А то я не понимала! Тем более что без огня я бы уж как-нибудь прожила. Гораздо хуже было то, что состояние Зигмунда ухудшалось. Айрис ведь говорила, что без магии он существовать не сможет. Значит, магия закончится — бедняга погибнет. А поднять его мне тем более будет не под силу. Да даже если и справлюсь, где гарантии, что он останется тем же стеснительным добряком, после таких-то приключений? Никаких гарантий нет. А у меня в этом мире и нет никого. Только Айрис, Рози и Зигмунд. И терять последнего я была не готова. И уж точно не так. Не из-за собственной бездарности.

Вот после этих мыслей я действительно разозлилась. Что за ерунда? Я наизусть вызубрила строение центральной нервной системы со всеми её блуждающими нервами. Я научилась отличать когнитивную терапию от гештальта. Я даже математику на втором курсе сдала на «отлично», несмотря на все эти их производные и интегра… не важно. Это было на втором курсе.

Неужели я сейчас сдамся, подставив дорогих мне… существ?

Сжав зубы, я зажмурилась и принялась сканировать собственное тело. Где-то там должно было ощущаться что-то необычное. И это что-то надо было вытянуть на поверхность.

— Вот-вот, ты молодец! — радостно возвестила трактирщица. — А теперь надо то же самое, но на ладонь.

Я распахнула глаза и с удивлением обнаружила, что от моего тела исходит едва заметное свечение. Я ошарашенно сжала и разжала пальцы. Свечение и не думало исчезать.

— Ну вот, теперь я фонарик, — хихикнула нервно.

— Ты мне потом расскажешь, что это означает, — покачала головой Рози. — А сейчас постарайся почувствовать, где в твоём теле находится источник этого свечения. И не волнуйся, все с этого начинали. Правда, обычно это происходит лет в пять.

Замечание про возраст я решила пропустить мимо ушей и сосредоточилась на поиске источника свечения.

И я справилась! Через два часа я сидела в том же месте, взмыленная, злая, и демонстрировала чудеса эрудиции, вспоминая вообще все известные мне ругательства на всех языках. Зато треклятое свечение наконец начало меня слушаться. Слабо, с неохотой, но лучше так, чем никак.

— М-да, — покачала головой Рози. — На сегодня хватит. К заклинаниям перейдём завтра. А сейчас…

И передо мной на стол опустилась миска с похлёбкой. Я сглотнула набежавшую слюну и попыталась откреститься, хотя бы для галочки:

— Мне уже пора… Меня пациенты ждут.

— Ничего-ничего, — проворчала Рози, пододвигая ко мне тарелку. — Они тебя столько лет ждали, ничего с ними за лишних полчаса не станется. Не развеются. А коли развеются, так и слава Хадону.

Наверное, стоило возразить, но я не стала. Очень хотелось есть. От упражнений с магией я вполне ожидаемо устала. Может, для кого-то это и легко. Но опыт подсказывал, что начинать любые тренировки нужно постепенно.

— Эй, хозяйка! — послышался бодрый оклик из зала, и Рози поднялась.

Пока я тренировалась, её регулярно вызывали в зал. Но сейчас она впервые заметно напряглась.

— Сиди здесь, — бросила она, покидая кухню.

Я только плечами пожала и с двойным аппетитом набросилась на еду. Тем более я и в самом деле уже опаздывала. А ведь ещё надо вернуться домой пораньше и попытаться подпитать магией Зигмунда. А то бедняга совсем расклеился. Хорошо, что пока не развалился…

На этой оптимистичной ноте я наконец отложила ложку и, подхватив сумку, выскочила в зал.

Рози разговаривала с каким-то блондином. Парню на вид было лет двадцать пять, и по виду он заметно выделялся на фоне остальных жителей деревни. Выглядел более аккуратно, что ли…

Ну точно: в такой жуткий холод в Эйнсвилле жители предпочитали надевать на себя всё, что найдётся. Чем теплее, тем лучше. И совершенно не заботились о том, чтобы всё это между собой сочеталось. А этот…

Светлые волосы нарочито небрежно спадали до плеч — нет бы шапку надел. Серый сюртук… или камзол — я вообще не разбиралась. А на плечи был кокетливо наброшен подбитый мехом плащ. И ладно бы он при этом не мёрз. Так нет же, у него даже губы посинели.

— А я говорю, у нас нет свободных кухарок! — наседала на него Рози. — Идите ещё куда ищите!

— Но вы же наверняка всех здесь знаете, — с обаятельной улыбкой пел блондин. — Вот я и спрашиваю, кого бы мы могли нанять. На пару месяцев всего…

Блондин осекся, уставившись на меня. И, видимо, сопоставив, что я вышла из кухни, расплылся в хищной улыбке.

— Красавица, а ты, часом, не умеешь готовить?

Я выразительно изогнула бровь. А потом подумала и… полностью его проигнорировала. Потому что бесят такие подкаты. С лёту «красавица», да ещё и на ты. Фу.

— Рози, ты не подскажешь, где я могу найти бумагу? Мне для консультаций нужно.

Ну, потому что надо ведь записывать важную информацию. Ладно, когда у тебя один-два пациента, можно держать всё в голове. А когда по два ежедневно? То-то же. Необходимо вести записи.

— Знаю конечно, — процедила она, приближаясь и обнимая меня за плечи. — Вечером расскажу.

— Но…

— Девушка! — Блондин тоже шагнул ближе. — В за́мке есть бумага. Сколько угодно. Я вас провожу.

Меня передёрнуло. И даже резкий переход на вы не помог. Щас, ага. Пойду я с незнакомцем в какой-то там замок.

— Тебя там пациенты твои ждут, — прорычала Рози и, подтолкнув меня к двери, развернулась к мужчине. — Не пойдёт она в замок, ясно вам?

— Пациенты? Так вы тоже лекарь? — Мужчина попытался пробиться ко мне. Кажется, от происходящего он получал невероятное удовольствие. — Давайте с вами встретимся и поговорим о науке!

Ага, побазарим за жизнь. И за психологию. Вот он удивится.

— Меня зовут Ирвин! — крикнул этот навязчивый тип, выглядывая из-за плеча Рози, которая с упорством локомотива толкала меня к двери.

И в этот момент я решила, что прямо сейчас мне бумага не так уж и нужна. Обойдусь на сегодня лежащим в сумке блокнотом. Ну его.

Развернувшись, я покрепче прижала к себе сумку и выскочила из трактира. К счастью, преследовать меня никто не стал. Надеюсь, этот мажористый тип в ближайшее время найдёт себе нужного сотрудника и больше не появится.

Тем же вечером дома я попыталась использовать всё, чему научилась у Рози. А поскольку я почти ничему не научилась… По факту, единственное, на что меня хватило — это на попытку влить энергию в Зигмунда. Магия сопротивлялась, отказывалась слушаться, но я была сильнее. Ну, или наглее. Так или иначе, под моим напором маленький светящийся шарик в солнечном сплетении согласился поделиться магией с зомби. Чему я была несказанно рада.

Зигмунд не то чтобы ожил… но заметно повеселел. Так что первый опыт был признан вполне успешным.

А в течение следующих нескольких дней я продолжила совершенствовать свои навыки. Так что к воскресенью я поддерживала Зигмунда магией вполне уверенно. Кроме того, удалось остановить разложение его тела и убрать запах, что было особенно актуально, учитывая небольшую совместную жилплощадь. В довершение к этому я практически смогла восстановить все его вывихи и даже срастила пару костей. Так что теперь он ходил почти ровно. Ну, подумаешь, продолжал подволакивать ногу. И плечи немножечко неровно держал. И когда кивал, голова иногда заваливалась набок… Я в любом случае собиралась всё это исправить в течение следующей недели.

А сегодня у меня был заслуженный выходной. Время наконец-то навести порядок в доме, разложить бумаги… И, внезапно, сходить в храм.

Дорогу до него я не то чтобы помнила — ночью, да ещё и в метель, было не до ориентирования на местности. Но жители Эйнсвилля мне услужливо указали путь. Видимо, в их представлении для некромантки в порядке вещей ходить в храм к тёмному богу. С другой стороны, куда мне ещё ходить, если именно к его храму примыкало местное кладбище.

Но как раз кладбище меня не интересовало. Нет, мне просто до ужаса хотелось поговорить с местным богом. Судя по тому, что я успела выяснить, других миров не существовало. Ну, или, по крайней мере, их не существовало в представлении большинства людей. А значит, то, что я здесь оказалась, вполне могло оказаться божественным вмешательством. А раз боги меня сюда перетащили, то пускай теперь и объясняют, зачем.

А я, так уж и быть, не стану требовать вернуть меня обратно.

Не то чтобы я не скучала по дому — скучала. Но не слишком сильно. Родители уже не первый год работали за границей. Старшие братья давно завели семьи и разъехались. Друзья? Вот друзей было жалко. Столько лет вместе учились… Но, с другой стороны, мы были готовы, что после вручения дипломов наши пути разойдутся. Не думали только, что это произойдёт так скоро.

А вот причины, по которым я оказалась в другом мире, меня действительно интересовали. Именно это я и сообщила статуе бога Хадона. А заодно намекнула, что некрасиво переносить в другой мир девушку без багажа. И хотя бы базовых инструкций.

Бог не ответил.

Впрочем, на что я рассчитывала…

— Зигмунд, а Хадон вообще с людьми общается? — обратилась я к зомби, который сегодня напросился со мной. Вместе с Айрис, разумеется. Откровенно говоря, у меня были некоторые сомнения насчёт того, можно ли идти с нежитью в храм… но затем я вспомнила, что храм принадлежит покровителю мёртвых, и успокоилась. В конце концов, если скажут, что нельзя, тогда и оставлю их двоих за забором. Или на кладбище.

— Ы, — развёл руками Зигмунд.

— Ну а кто знает? — расстроилась я. — Вот же… бог. Кого-то благословляет, кого-то нет. И в итоге я единственная некромантка на деревне… Хоть бы объяснил, зачем меня сюда закинуло.

— Ы, — понуро промычал зомби.

— Может, у него сегодня выходной, — предположила Айрис. — Как у тебя. И он не на работе.

— Может, и так, — не стала спорить я. — Но в таком случае стоит как минимум вешать на дверь храма график приёма.

И я выразительно посмотрела на статую бога. Статуя ехидно усмехнулась в ответ. А может, и показалось. Я вообще уже ни в чём не уверена. Одно было очевидно: продолжать добиваться ответа бессмысленно. Если бы хотел — уже бы ответил.

Покинув храм, мы очутились на кладбище. Нас окутала хрупкая, почти сакральная тишина. Казалось, в пределах кладбища даже ветер не дышал, боясь потревожить покой усопших. Мёртвые спали, укутанные снегом. И это белое покрывало мрачными лезвиями прорезали закруглённые надгробия чёрных и серых цветов.

А между надгробий шли две фигуры. Одну из которых я уже знала.

— Вот чёрт, — шёпотом выругалась я, пытаясь решить, куда спрятаться.

— Ы? — озадачился Зигмунд. Айрис тоже подлетела ближе, прислушиваясь.

— Да вон! — Я с досадой кивнула на приближающихся мужчин. — Я пару дней назад этого блондина в трактире встретила. Бесят такие, как он.

Зомби проследил за моим взглядом и едва не подпрыгнул.

— Ы! — выдал он испуганно.

— Ты его знаешь? — удивилась я.

Зигмунд мотнул головой и указал на второго. Высокого брюнета с вьющимися волосами. При этом другой рукой активно жестикулируя, мол, убираться отсюда надо, да побыстрее.

И я бы, наверное, прислушалась и убралась. Но выход с кладбища был всего один. К тому же нас заметили.

Ещё за десяток метров я увидела, как блондин с шальной улыбкой пихает брюнета в бок, что-то наговаривая на ухо. Я даже могла предположить, что именно: явно хвастался знакомством.

Брюнет же на меня даже не смотрел. Его потемневший взгляд был устремлён на Зигмунда. Отчего зомби наполовину задвинулся за мою спину и вцепился мёртвой хваткой в плечо. Батюшки, да его же трясло от страха! Что же не так с этим брюнетом?

Прищурившись, я окинула мужчину более пристальным взглядом. Он тоже был не из местных. Местные так не одевались. Но если блондин выглядел франтовато, то этот предпочитал более удобную одежду. При этом я не сказала бы, что брюнет вызывал страх — скорее раздражение. Откровенно говоря, сам Зигмунд напугал меня куда сильнее в нашу первую встречу. А тут трясётся как осиновый лист…

Тем временем незнакомец мазнул по мне взглядом, задержался на рыжих волосах и сбился с шага. Окинул меня новым, почти затравленным взглядом. Снова перевёл взгляд на зомби и стиснул зубы. Лицо моментально приобрело отстранённо-холодное выражение. А я так и не успела понять, что это такое было.

— Ну здравствуй, красавица! — широко улыбнулся блондин, остановившись в шаге от нас. Ирвин! Его звали Ирвин, точно. — Кажется, наши встречи устроены самими богами!

Я поморщилась. А тут ещё второй вмешался:

— С кладбища запрещено выносить человеческие останки.

Я растерянно моргнула. Потом проследила за его взглядом… И точно — сумка раскрылась, и из неё пустыми глазницами выглядывал череп Айрис. Поджав губы, я застегнула молнию и вздёрнула подбородок.

— Это мои останки.

За спиной затрясся Зигмунд. На этот раз, кажется, от смеха. Ну и хорошо. А то когда боится зомби, мне вроде как тоже должно становиться не по себе.

— Неужели? — хмыкнул мужчина, красноречиво обведя взглядом мою голову. Которая, как назло, находилась там, где ей и положено, полностью опровергая мою отмазку. Вот же…

— В смысле, мои личные останки… В смысле, я с ними пришла… — Прикрыв глаза, усилием воли взяла себя в руки. И выдохнула решительно: — С ними и уйду. Всего доброго.

И я попыталась обогнуть странную парочку. В конце концов, я не обязана ни общаться, ни знакомиться со всякими мутными личностями, которые встречаются нам на пути.

— Ну куда же ты, красавица! — запротестовал Ирвин, заступая дорогу. — Даже имени своего не назвала. А ведь я представился!

Я закатила глаза и хотела уже устроить нахалу отповедь, как встрял брюнет.

— Пусть идёт… — И не успела я его мысленно приписать к адекватной половине этой парочки, добавил: — А вот Джек останется здесь.

Зигмунд вздрогнул и умоляюще уставился на меня. Я же попросту опешила:

— Что, простите?

— Вы же не думали, что можете просто украсть умертвие и вам за это ничего не будет? — насмешливо спросил брюнет.

Украсть? Кого украсть?

Я перевела растерянный взгляд на Зигмунда. Который практически сжался в комок. Он сейчас выглядел ещё более жалко, чем в тот раз, когда я его выкопала из-под дерева.

И тут меня осенило! Прямо все кусочки мозаики встали по местам. И то, как Айрис сказала, что зомби раньше принадлежал покойному графу. И то, что у графа есть сын, который был уже почти старым, когда уезжал на учёбу (в пятнадцать-то лет! Интересно, сколько тогда было самой Айрис). И то, как Ирвин искал кухарку для работы в замке. И то, как Рози упоминала, что на место покойного графа приедет его сын, молодой граф Эйнсворт…

Я недобро прищурилась. Значит, Джек. Что ж…

— Айрис, — позвала я негромко. Рядом со мной тут же материализовалась белобрысая головка. Надо же, она и так умеет? — Скажи мне, это и есть тот самый сын графа? Который почти старый?

На последней фразе я подпустила в голос ехидных ноток. Мужчина, которому на вид было лет двадцать пять, удивлённо поднял брови. А Айрис окинула его оценивающим взглядом и кивнула:

— Кажется, он. Только он сейчас уже совсем старым стал.

Мужчина дёрнулся и ошарашенно уставился на девочку. Понятия не имею, как он её видел. Может, наврали насчёт его способностей?

— Старый? — очень спокойно переспросил он.

— Очень, — честно кивнула девочка и обернулась ко мне. — Он уже тогда в два раза старше меня был.

Рядом вовсю хихикал Ирвин. Зигмунд же вовсе затаился. И я поняла, что пора прекращать этот балаган. В конце концов, возраст не так уж важен. Важно, что человек с гнильцой.

— Просветите меня, пожалуйста, граф Эйнсворт, — повернулась я к брюнету, прожигавшему меня раздражённым взглядом. — Разве в нашем мире разрешено рабство?

В последний момент спохватилась и даже умудрилась не запнуться на словах «в нашем мире».

— При чём тут рабство? — нахмурился он.

— А при том, уважаемый, — прошипела я, шагнув ближе, — что никто не вправе присваивать себе другое разумное существо.

— Зомби — не живое существо!

— Но разумное! И вы не можете распоряжаться его судьбой! — Я ткнула пальчиком в грудь мужчины, заставив его вздрогнуть от неожиданности. — Этот зомби — мой подопечный. Он пришёл ко мне сам. И сам же решит, оставаться ему или уходить!

— Ы! — храбро подал голос зомби, проникшись моей решимостью. Правда, из-за спины выходить пока остерегался. Зато весомо кивнул. Отчего та снова завалилась набок. Ещё и язык опять выпал. Да что ж такое-то!

Впрочем, Зигмунд быстро всё исправил: язык пальцами затолкал обратно. Голову вернул руками в вертикальное положение. И с достоинством улыбнулся.

Повисла пауза.

— А он решил остаться с вами до или после того, как вы сломали ему шею? — Граф перевёл на меня выразительный взгляд.

Да на что он намекает! Чтобы я? Своими руками навредила своему же собственному зомби? Вот же нахал!

— Не стоит судить всех по себе! — прорычала я, из последних сил сдерживаясь, чтобы не закричать. По какой-то причине этот мужчина вызывал у меня стойкое чувство неприятия, которое усиливалось с каждой секундой. Даже странно. Обычно меня люди с первой встречи не раздражают. Вон даже Ирвин меньше бесил. — Если для вас нормально применять физическую силу к более слабому существу, то для меня — нет. Ясно вам? Зигмунд пострадал не по моей вине.

Очень хотела донести свою мысль об ответственности за тех, кого мы приручили. Однако брюнет зацепился вообще не за это:

— Зиг… Мунд? Что за имя такое дурацкое?

Ну всё. Никому не позволю издеваться над именем создателя психоанализа.

— Просто вам не хватает уровня речевого развития, чтобы его произнести. Потренируйтесь на досуге. Вдруг получится. Вербальные функции можно тренировать даже в таком почтенном возрасте, как ваш!

И я, ехидно похлопав мужчину по груди, обогнула оцепеневшую парочку по дуге и быстрым шагом устремилась к выходу с кладбища.

Дезориентировать и сбежать. Да здравствуют сложные термины. Этому приёму я научилась у братьев. Работало всегда.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Некромантия по Фрейду» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я