Дедушка на золотой цепочке

Алексей Анатольев, 2021

Не все достижения научно-технического прогресса встречают безоговорочную поддержку, а в некоторых случаях даже наталкиваются на резкое неприятие. Так произошло с заводами по производству искусственных алмазов из человеческого пепла. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

16. Месть отсталой Европы

Екатерина Третьякова приехала в Венскую оперу вместе с мужем Матиасом. Она прошла в небольшой репетиционный зал, где её уже ждал аккомпаниатор Герхард Блюм. Они молча обменялись, как делали всегда при встречах, поцелуями в щёки. Блюм заиграл что-то, Екатерина прочистила голос, взяла несколько нот, но тут в зал вошёл второй человек в театре Фридрих Функе:

— Фрау Третьякофф, дирекция театра решила разорвать контракт с вами. Мы выплатим полагающуюся неустойку.

— Как так? За что? — удивилась Екатерина. Её голос задрожал. «Они узнали об алмазах!

— Наш театр придерживается строгих моральных устоев, приличествующих воспитанным в католической вере. Всякое глумление над умершими недопустимо.

— Раз уж вы заинтересовались делом об алмазах, вам надлежит знать, что я резко выступила против глумления над прахом моего дедушки.

— Мы знаем это, как знаем и о том, что ваша позиция изменилась после поступления на ваш счёт суммы в 3 миллиона долларов. Вы не устояли перед деньгами. У вас отсутствуют твёрдые нравственные критерии. Прошу вас немедленно покинуть здание нашего театра!

Екатерина еле сдержалась, чтобы не разрыдаться, и быстро вышла. Она позвонила Матиасу, которому до сих пор ничего не рассказывала об истории с прахом дедушки. Не посвящая мужа в перипетии дела об искусственных алмазах, Екатерина кратко проинформировала его, что её уволили «без объяснения причины». Возможно, предположила она, увольнение стало новой деталью в следовании курсу на выдавливание русских актёров из культурной жизни Запада. Но Матиас оказался осведомлённее, чем она предполагала.

— Кэт, не переживай, я кое-что знаю о ситуации в вашей семье Третьякофф и постараюсь что-нибудь придумать. Свяжусь с другими театрами. Милан сразу отпадает, Мадрид тоже. Остаются Берлин, Лондон, Нью-Йорк и прочие. Прошу пока мне не звонить, я сам свяжусь с тобой.

Что делать? Где её примут? А что если это будет не Европа? Вдруг обстоятельства вынудят ехать в какой-нибудь Каир? Ведь там ещё к открытию Суэцкого канала построили оперный театр. Нет, Каир — это слишком, но что тогда допустимо? Екатерина плохо знала географию и убеждала себя, что главное — не волноваться. Но легко сказать, что волноваться вредно, а попробуй оставаться безучастной к собственной судьбе!

Четыре дня прошли в нервном ожидании. Потом Матиас приехал какой-то напряжённый, и Екатерина это почувствовала.

— Ну? Что там? Почему ты какой-то не в себе?

— Э-э, понимаешь… Как бы тебе объяснить…

— Что не так? Нашёл ли ты оперный театр, в котором я смогу выступать? Говори же!

— Я нашёл театр, где тебя примут. Тебе следует поскорее вылететь в Стамбул!

— Погоди, Стамбул — где это? Кажется, негритянская Африка?

— Нет, Стамбул раньше назывался Константинополь, он огромен и находится в Турции по обе стороны от пролива, соединяющего Чёрное море со Средиземным.

— Такая глушь!

— Ни в коем случае не глушь! Один из величайших мегаполисов мира невозможно считать глушью. Он долгие века был столицей сначала Византийской империи, затем Оттоманской, то есть Турецкой империи.

— Опять непонятные слова: Византийская, Оттоманская. Слово «Турция» мне знакомо. Ну что же, попробую выступать там. А чего ты грустный?

— Мы расстаёмся. Моя семья придерживается строгих католических правил, и от меня потребовали развестись с женщиной, где в семье бессовестно обращаются с умершими родственниками. Я вынужден подчиниться.

— А вот это для меня мелочь. Найду другого мужа и импресарио! Ты тоже кого-нибудь найдёшь.

— Я уже нашёл, пока не стану говорить кого именно. Спасибо тебе за то, что так спокойно восприняла известие о нашем разводе, а то я опасался.

— Значит, ты меня недостаточно узнал. Скажу тебе откровенно: как импресарио ты меня устраивал, как муж — не очень. Давай поцелуемся и расстанемся.

— В Стамбуле у тебя наверняка будет квартира не хуже. Я окажу тебе ещё две услуги: куплю билет на самолёт до Стамбула и приглашаю тебя в твой любимый ресторан отметить перемены в нашей жизни. Что скажешь?

— Очень признательна тебе. Всё-таки Европа ещё очень отсталая, радикальные новшества не одобряет и мелко пакостит самым передовым личностям. Турки, конечно, не самые передовые, но если там не будут ничего знать о моей истории, то сойдёт.

— Ошибаешься! Турки всё знают, но они считают, что «неверным всё можно».

Они продолжили разговор в ресторане. Через два дня Екатерина была уже в Стамбуле.

Вначале пребывание в Стамбуле показалось Екатерине исключительно комфортным. Она сразу осталась довольна репертуаром театра «Сурейя». Ей очень понравилась четырёхкомнатная квартира, постоянно освежаемая приятным морским бризом и обставленная с восточной роскошью, зал для репетиций на вилле её нового импресарио Мехмеда Ондука, который сразу же продемонстрировал желание заняться с ней сексом, на что Екатерина среагировала положительно. Здание оперного театра было вполне красивым по европейским меркам. Казалось бы, живи, пой и радуйся жизни.

Однако вскоре Екатерине стало известно о публикации в одной из местных газет, посвящённой ей и алмазу из праха её деда. Автор публикации обвинил певицу в «оскорблении памяти деда, уважаемого в России человека, который ни за что не одобрил бы идею оказаться после смерти на шее внучки в виде кулончика на золотой цепочке». Импресарио заказал для Екатерины перевод статьи на английский. Возмутившись и даже раскричавшись, Екатерина вскоре взяла себя в руки, извинилась перед импресарио и попросила помочь ей с переводом на турецкий опровержения, которое она сама напишет. Текст получился уж слишком эмоциональным, сумбурным, но по-своему логичным. Мехмед его одобрил:

— Мадам, сразу чувствуется, что писала эмоциональная женщина, глубоко задетая необоснованными обвинениями. Вне всякого сомнения, ваше опровержение будет положительно воспринято читателями. Мой брат — профессиональный переводчик с русским и английским языками, он художественную беллетристику переводит, и я попрошу его добиться максимального сохранения в переводе вашей эмоциональности.

Однако публикация опровержения не внесла существенных изменений в подчёркнуто негативное отношение публики к Екатерине. На спектаклях с её участием было мало зрителей, во время спектаклей иногда раздавались выкрики с осуждениями в её адрес. Руководство театра вначале старалось ничего не замечать, но вскоре Екатерина почувствовала, что от неё хотят избавиться. Тогда она сама поговорила с директором театра и приняла решение вернуться в Москву. С помощью риелторов Екатерина купила огромную пятикомнатную квартиру в тихом зелёном районе Строгино и место в кирпичном гараже недалеко, а затем Евгений помог ей в покупке с существенной скидкой «Мерседеса», который был заказан одним известным олигархом, внезапно застреленным в ночном клубе.

Екатерине нашлось место в труппе «Геликон-оперы». Жизнь стала налаживаться. Настало время искать очередного мужа. Вокруг неё всегда крутилось немало мужчин, готовых прыгнуть в её кровать или затащить в свою при первой возможности. Но брак требует от каждого партнёра некоторых определённых качеств. По своей натуре Екатерина совершенно не была готова ни к самопожертвованию, ни вообще к каким-либо действиям, ущемляющим её свободу, однако от мужчин она желала получать всё что ей заблагорассудится. Мужчины это быстро понимали. Да и она сама вскоре поняла, что её жизненная философия не привлекает, а, наоборот, отпугивает потенциальных женихов. К тому же появились явные признаки увядания красоты. Поразмыслив немного, Екатерина решила не пытаться найти нового мужа и остаться в гордом одиночестве: «Любовь на одну ночь я всегда найду, зато не надо ни под кого подстраиваться». Она перебрала в уме всех прошлых мужчин, убедившись в их непорядочности и ещё раз похвалив себя за правильный вывод.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я