Пламя Севера

Алексей Осадчук, 2023

Конунг Бьёрн Острозубый, правитель Винтервальда, объявляет Великое Испытание. Победивший в этом испытании станет мужем дочери конунга, принцессы Астрид. Согласно древнему обычаю, на время проведения Великого Испытания в Нортланде объявляется перемирие. Заклятые враги, ведущие кровавую войну, должны опустить оружие, а достойные руки принцессы могут прибыть в столицу и испытать свою удачу. Карл III, желая прикрыть набеги нортладцев на свои северные рубежи, решает заключить союз с конунгом и посылает своего младшего сына, принца Луи, в столицу Винтервальда для участия в Великом Испытании. Впечатленный мастерством Макса Ренара, как мечника, принц Луи приглашает его присоединиться к северному посольству, на что Макс Ренар отвечает согласием. Ведь на самом деле поездка на север с посольством является отличным прикрытием для выполнения поручения, которое дал Максу герцог де Бофремон. И пока сильные мира сего думают, что нашли покорного исполнителя, Макс Ренар займется реализацией своего собственного плана.

Оглавление

Из серии: Последняя жизнь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Севера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Нортланд. Фьёрдград, столица Винтервальда. «Жемчужина Севера», дворец конунга Бьёрна Острозубого.

Три фигуры сидели на крыше Алой Башни, укрывшись от посторонних глаз. Принцесса Астрид, Хельга и принц Эрик, младший сын конунга Бьёрна Острозубого.

Будучи почти одного возраста, эти трое дружили с самого детства. Вместе шалили и устраивали розыгрыши, а потом прятались здесь на крыше, в их тайном месте.

Сейчас, годы спустя они снова собрались тут и вспоминали свои детские шалости и приключения.

— Эх, а ведь на мгновение мне вдруг показалось, что мы как будто вернулись в прошлое, — грустно вздохнув, произнесла Астрид, наблюдая за далеким кроваво-алым диском, что постепенно исчезал за горизонтом. — Я уже и забыла, как нам было весело когда-то.

— Как по мне, сестрица, — хмыкнул принц Эрик и кивнул вниз. — Все веселье только начинается.

Там, во внутреннем дворе дворца собралась толпа из иноземных гостей.

Астрид снова вздохнула, а Хельга пренебрежительно хмыкнула, разглядывая эту разноцветную массу.

— Какие же все-таки эти южане нелепые, — усмехнулся принц Эрик.

— Нелепые? — тонкие брови принцессы Астрид слегка приподнялись. — Что ты имеешь в виду, Эрик?

— Ну, например, они носят эти бесполезные шляпы и перья на них, — ответил принц, размахивая руками. — В такой мороз у них скоро отпадут уши. А еще они так смешно кланяются. Дрыгают ножками как козлы. Ну нелепо же, не находишь?

Хельга засмеялась.

— Да, а еще они так громко разговаривают, что кажется, будто орут на весь мир.

— Зато их ткани — одни из лучших в мире, — тут же встала на защиту южан Астрид. — Их мастера искуснее наших. И это я еще не говорю об их художниках, скульпторах и поэтах. Неужели юг так вам не нравится?

— Конечно, мне нравится юг, сестрица. Особенно их фрукты и овощи, — широко улыбнулся Эрик.

— А еще вино, — добавила Хельга, кивая.

— Да-да! — поддержал ее Эрик. — Их вина великолепны! Но, увы, сестрица, вином и фруктами войну не выиграешь. Вестонцы, как и их король, — слабаки.

Принцесса Астрид ухмыльнулась в ответ.

— Братец, ты как был неучем, так и остался. Если бы ты каждый раз не убегал с уроков мэтра Якоба, то знал бы, что в отличие от наших ярлов, мнящих себя великими полководцами, Карл Третий, король Вестонии, жестоко подавив мятеж, смог объединить под своей властью всю страну. Он запретил своим дворянам воевать между собой, объявив, что отныне все споры будет разрешать только королевский суд. Он запретил герцогам, графам и баронам чеканить собственные монеты. И это только начало. И если, не дай боги, тебе когда-нибудь придется сражаться с вестонцами, то не забывай, что их армия гораздо лучше подготовлена к войне, чем наша.

— Ну, это ты загнула! — хохотнул принц Эрик. — Взгляни на этих разодетых павлинов! Один наш воин стоит дюжины этих виноделов.

— Этим, как ты говоришь, павлинам известно такое понятие, как дисциплина. Знаменитые вестонские когорты считаются непобедимыми.

— То-то наши отряды уже несколько месяцев безнаказанно грабят их города и караваны.

— Это ты правильно заметил, брат, — холодно произнесла принцесса Астрид, вставая в полный рост и поправляя образовавшиеся складки на платье. — Именно безнаказанно! Наши воины возвращаются домой живыми и невредимыми только потому, что ни разу еще не встретились в бою с вестонскими когортами. Им противостоят маленькие городские гарнизоны. Потому что все аристократы вестонских северных провинций увели свои войска на войну с аталийцами, чем и пользуются наши ярлы. Скажу больше, их поступки отнюдь не героические. Они поступают, как обычные бандиты и грабители.

— Сестра! — воскликнул принц Эрик. — Ты не забыла, что говоришь сейчас о своих соотечественниках?!

— О, братец, — усмехнулась принцесса. — Я помню об этом всегда. Но и ты должен кое-о-чем помнить. Ты сейчас говоришь с будущей королевой Вестонии. Заруби себе на носу, как только на моей голове окажется корона, первым делом я наведу порядок на северных рубежах моего королевства.

Больше не сказав ни слова, принцесса Астрид, гордо приподняв подбородок, проследовала к дверям чердака. Когда ее силуэт исчез в темном проеме, принц Эрик обратился к Хельге.

— Нет, ну ты видела, кузина? Этот смешной и слабый принц Луи еще даже не выиграл Испытание, а она уже мнит себя будущей королевой! И это притом, что этот принц — самый младший сын Карла Третьего!

— Милый кузен, — покачала головой Хельга. — Ты так и не заметил, что наша тихоня сестренка уже давно превратилась в Астрид Стремительную. Если она что-то себе вбила в голову, значит, это обязательно сбудется.

— Да уж… — почесал затылок принц Эрик. — Упрямства ей не занимать.

— А еще железной воли, — добавила Хельга. — Я ни на миг не сомневаюсь, что она взойдет на трон Вестонии. Так что советую прислушаться к ее словам.

Эрик тяжело вздохнул:

— Может, ты и права…

Некоторое время они молча наблюдали за оживлением, творившимся во внутреннем дворе, размышляя каждый о своем. А потом Эрик снова тяжело выдохнул, словно очнулся от короткого сна, и взглянул на мрачную Хельгу. На его лице появилась насмешливая улыбка. Он уже знал причину отвратительного настроения кузины.

— Что с тобой, Хельга? — спросил он. — С того самого дня, как прибыло посольство вестонцев, ты темнее тучи.

— С чего ты взял? — попыталась отмахнуться от него девушка.

— Да ладно, — усмехнулся Эрик. — Можешь не притворяться. Астрид мне все уже рассказала. Слова того наглого вестонца на белой лошади задели тебя! Мне казалось, что ты не должна была принимать его слова на свой счет.

Хельга, закатив глаза, покачала головой. Астрид все такая же болтунья, как и прежде. Так и не научилась держать язык за зубами.

На самом деле Хельга боялась признаться самой себе, что тот наглец действительно заинтересовал ее. Было в этом юном вестонце что-то такое… Что-то необъяснимое… Словно она уже видела его когда-то. Более того, складывалось такое впечатление, будто они уже с ним знакомы много лет. Эти странные и необъяснимые доселе чувства заставляли ее сердце биться чаще. Но вместе с тем вызывали раздражение и злость.

Принц Эрик, не дождавшись ответа кузины, произнес:

— Если он так тебя бесит, могла бы тогда остановить его сердце или придумать еще что-нибудь. Ты ведь целительница, не мне тебя учить всяким штучкам.

— Во-первых, ты забыл, что на время Великого Испытания объявлено перемирие, — возразила Хельга. — А, во-вторых, твоя сестра оторвет мне голову, если что-нибудь случится с человеком из свиты ее обожаемого принца Луи.

— Но ведь дуэли же разрешены, — произнес принц Эрик. — Хочешь, я прикажу Магнусу, чтобы он проучил его? Обещаю, вестонец останется жив. Правда, без языка он уже не сможет разговаривать, но ему это пойдет только на пользу. Что скажешь?

— Забудь, — отрезала Хельга, поднимаясь. — Идем… Нас наверняка уже обыскались.

Сказав это, девушка двинулась вперед. Если бы она обернулась, то обязательно заметила знаменитую хитрую улыбку принца Эрика. Он всегда так улыбался, когда задумывал совершить какую-нибудь пакость.

Нортланд. Фьёрдград, столица Винтервальда.

С того момента, как я посетил гильдию наемников прошло два дня. За это время мэтр Беро де Бриансон, главный распорядитель посольства его высочества принца Луи меня так и не побеспокоил. Хотя мне прекрасно было известно, что более именитая часть нашей делегации ежедневно посещала дворец конунга. К слову, оба кузена Макса тоже были там.

Сказать по правде, такой расклад мне был только на руку. Я бы даже был не против, если бы обо мне вообще забыли, желательно до самого окончания этого Великого Испытания.

Я, конечно, понимал, что эта свобода временна, поэтому пользовался ей максимально рационально.

На третий день рано утром, во время завтрака, когда Жак и Люкас отправились выполнять одно мое поручение, я обратился к Сигурду Хансену, который сидел за моим столом и молча поглощал яичницу с салом.

— Ты в курсе условий контракта, который я подписал с гильдией?

— В общих чертах, — пожал плечами страйкер.

— Полагаю, он несколько отличается от стандартных договоров.

— Это вполне логично, — прогудел Сигурд. — Ферен уже давно хотела избавиться от меня. С еретиком и бывшим ледяным рыцарем никто не хочет связываться.

— А ты откровенен.

— Вы наняли меня на целый год, ваша милость, — снова пожал массивными плечами Сигурд. — Так проще.

— Поддерживаю, — кивнул я и спросил: — Ты знал, что я хотел нанять сразу четверых страйкеров, но мастер Ферен без объяснений ответила отказом? Это как-то связано с этим?

Я кивнул на уродливые шрамы на его лице. Эти ожоги были нанесены поверх татуировки, некогда сообщавшей, что Сигурд являлся рыцарем ордена «Ледяного Копья». Собственно, благодаря этому знаку, Люкас и узнал в Сигурде одного из ледяных рыцарей.

— Твои боевые товарищи не захотели наниматься из-за твоего прошлого?

— Они не мои боевые товарищи, — хмыкнул Сигурд и зачерпнул большой кусок яичницы. — И никогда ими не были. И, если уж на то пошло, это не они, а я не желаю быть с ними в одном отряде.

— Хм… Вот, значит, как…

Некоторое время мы ели молча. Я первым нарушил тишину.

— Ты местный?

— Я родился за Кривым Перевалом, но столицу знаю хорошо, — ответил страйкер.

— Это хорошо, — сказал я. — Хочу, чтобы ты показал мне город. Меня интересуют магические лавки и мастерские. Кому как не страйкеру знать о таких местах, верно?

Сигурд перестал есть и удивленно взглянул на меня.

— Что-то не так? — спросил я. Похоже, для северянина моя просьба оказалась сюрпризом.

— Очень странно, — хмыкнул он, внимательно разглядывая мое лицо.

— Что именно? — удивился я.

— Сказать по правде, я ожидал от вас другого, ваша милость.

— Чего же ты ожидал?

— Ну, к примеру, думал, что вы в первый же день броситесь натравливать меня на всех своих обидчиков и врагов. Начнете сводить счеты.

Я усмехнулся.

— Ну, справедливости ради должен заметить, что, учитывая ту сумму, что содрала с меня гильдия наемников за тебя, если бы я так поступил, то был бы в своем праве.

— Вот и я о чем, — подтвердил Сигурд. — Это было бы вполне логичным шагом для любого дворянина вашего возраста и вашего положения. Поэтому все те дни, что я нахожусь подле вас, мне так и не ясно, за каким демоном вам понадобился авант.

— Если думаешь, что у меня есть какие-то скрытые мотивы, ты ошибаешься, — произнес я. — Очень скоро тебе придется начать отрабатывать те деньги, которые я на тебя потратил. Так уж вышло, что у меня много врагов. И почти все они одаренные.

За страйкера мне пришлось отдать один из мешочков с драгоценными камешками, взятый из сокровищницы «Лисьей Норы». Так было удобней, чем тащить за собой на север целый воз золота и серебра. Ведь я планировал основательно здесь потратиться.

Проводить сделки через банк семьи Краонов тоже не вариант. Свои счета я решил пока не пополнять, чтобы не привлечь лишнее внимание.

— А ведь это еще не все, — добавил я. — Согласно контракту, помимо жилья, пропитания и прочего, обеспечивать тебя магической энергией должен тоже я. Поэтому мы должны отправиться за покупками чем раньше, тем лучше.

— Что именно вас интересует? — серьезно спросил Сигурд.

— Гильдия выдала мне один единственный лиловый круд, — сказал я и положил небольшой кристалл перед ним. — Забирай.

Страйкера не надо было просить дважды. Кристалл, как по мановению волшебного пера, исчез со столешницы.

К слову, должен заметить, что кристалл был полон энергии под завязку. Мастер Ферен была честна со мной, когда говорила, что круд цельный.

С ее слов, один круд на старте — это была стандартная практика. А там уже все зависело от самого мага и запросов его нового господина. Ну и, конечно, сроков договора. Для разового задания круда хватало с лихвой, но в моем случае все было иначе.

— Полагаю, что ты уже давно без заказов, и твои запасы энергии значительно истощены, — произнес я. — Поэтому в первую очередь я хочу обеспечить тебя достаточным количеством кристаллов. Кстати, сколько крудов у тебя осталось? Как ты понимаешь, это не праздный интерес. Мне нужно знать, к чему готовиться в случае нападения.

— Сейчас уже получше, ваша милость, — ответил страйкер и, нисколько не смущаясь, добавил: — Не считая того, что вы мне выдали, есть еще три кристалла. Да, я долгое время был без контракта, но я старался беречь энергию.

Не врет. В тот день, когда мы выехали из замка сумрачников, я незаметно просканировал ехавшего на своем коне страйкера, а также все его немногочисленные вещи. На груди Сигурда, под броней слабо мерцал амулет с тремя крупными фиолетовыми кристаллами. Ни в переметных сумах, ни в объемном рюкзаке магического свечения я не заметил.

— Хорошо, — кивнул я. — Но в любом случае запасы нужно пополнить.

— Много крудов не бывает, — пожал плечами Сигурд. — Только будьте готовы к серьёзным тратам.

— Помимо кристаллов, я бы хотел приобрести магические эликсиры, — сказал я, пропустив мимо ушей фразу о расходах.

— Как вам будет угодно, ваша милость, — ответил Сигурд. — Я…

Не знаю, что он хотел сказать, но его оборвал на полуслове громкий возглас со стороны входной двери в таверну.

— Он здесь, ваше сиятельство! — завопил знакомый голос. — Вон он! Сидит как ни в чем не бывало!

Я обернулся в сторону двери и увидел группу из пяти мужчин, в центре которой возвышался широкоплечий блондин в стальных, богато отделанных золотом, доспехах страйкера. В его голубых глазах я увидел злость и пренебрежение. Остальные четверо воинов были так же хорошо вооружены и выглядели довольно опасными.

Перед этой пятеркой, слегка приплясывая и указывая на меня рукой, топтался мой старый знакомый — Пьер Леже. Похоже, Жак снова оказался прав — третий камердинер графа де Морне наплел своему господину небылиц обо мне.

Что ж, это будет интересно.

— Вот тот наглец! — продолжал вопить Пьер, указывая на меня. — Представляете, это он посоветовал вам спать на сеновале!

— Это правда? — спросил Сигурд, спокойно продолжая поглощать остатки яичницы.

— Нет, конечно, — хмыкнул я. — Но объясняться я не собираюсь. Взгляни на доспех его сиятельства. Полагаю, он не из дешевых.

— Все верно, ваша милость, — кивнул Сигурд и добавил, криво ухмыляясь: — Что-то мне подсказывает, что вы нашли способ сэкономить на покупке крудов?

— Справишься? — спросил я, кивая на приближающегося к нам воина в сияющих доспехах. Его бойцы тем временем грамотно брали нас в кольцо.

— Да, — коротко ответил страйкер и отложил нож с ложкой.

— Кто из вас шевалье Ренар? — грозно поинтересовался подошедший к нашему столу блондин. На вид ему было лет тридцать-тридцать пять.

— Это я, — поднимаясь из-за стола, ответил я. — С кем имею честь?

— Граф де Морне, — сухо представился он. — Я требую объяснений!

— Объяснений? — переспросил я, делая вид, что ничего не понимаю. — Каких именно, ваше сиятельство?

Граф де Морне нахмурился и кивнул в сторону Пьера Леже:

— Мой слуга утверждает, что вы, нагло воспользовавшись вашим положением и угрожая расправой, выгнали его из этой таверны. Кроме того, вы заняли комнаты, об аренде которых мой слуга уже договорился с хозяином таверны. Как вы намерены оправдаться?

— Во-первых, ваш слуга наглый прохвост и идиот, — усмехнулся я, наблюдая за тем, как и без того раскрасневшееся после мороза лицо графа становится багровым. — А, во-вторых, с чего вы взяли, что я должен перед вами оправдываться?

— Наглец, — прищурив глаза, процедил граф. — Ты понимаешь, с кем разговариваешь? Род де Морне состоит в родстве с королями Бергонии. Но ничего, я научу тебя манерам, щенок. Правда, они тебе более не понадобятся — сегодня ты сдохнешь.

Сорвав кожаную перчатку с правой руки, граф демонстративно бросил ее мне под ноги. В то же самое мгновение из-за стола во весь свой богатырский рост поднялся Сигурд, а потом поднял брошенную перчатку.

— Мессир, я принимаю ваш вызов, — произнес я, наблюдая за удивленной физиономией графа де Морне. — Этот человек — мой поединщик.

Оглавление

Из серии: Последняя жизнь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Севера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я