Post scriptum

Альберт Светлов

«Книги этого русского обладают невероятной притягательной силой. Зная толк в вине, я бы сравнил его странные сборники магических текстов с хорошим выдержанным шотландским виски. Оно ударяет в голову постепенно, опьяняет, и к нему относишься, как к изысканному напитку наподобие амброзии. Читатели должны обладать широким кругозором, чтобы не запутаться в напластовании цитат, отсылок и переделанных заимствований. Однако многие русские от них в восторге» Nick Flenbeg («Old Book Magazine Of L.A.»)

Оглавление

Подарок

Заманчиво в мае маяться

Недорастраченной в феврале тоскою.

Ощупывать этот кусочек льда,

Колючий, голубоватый, плачущий,

Подрагивающий где-то под ключицей,

Словно в бокале с бурбоном.

И не мешающий запаривать липовый цвет

С розовыми лепестками меланхолии,

Вязать невесомую тополиную рубашку,

Постукивая стальными спицами,

Словно костяшками домино,

И отправлять этот волшебный подарок в прошлое,

Туда, где не осталось никого,

Кто знаком мне,

Кому знаком я,

Туда, где песок уже не хранит

Следы моих истёртых сандалий,

И гаснет отблеск зимы

В зелёных колдовских глазах

Озорной хулиганки-весны,

Опирающейся на воздух

Оперением ласточек и жаворонков,

Обмахивающейся веером сирени

И высматривающей с высоты донжона

Всадника в солнечных доспехах,

Рыцаря поющего сердца,

С крапивницей на страусином плюмаже.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я