Часы бьют. Всех
Глава вторая
Время совсем не драгоценно, потому что это иллюзия. То, что вы считаете драгоценным, это не время, а единственная точка, находящаяся вне времени — сейчас.
Экхарт Толле
Утомленное время
Скользило время по воде
И, ритм волны опережая,
Секунды пенные взрывая,
Звало противиться судьбе.
Сливалось с горизонтом, споря
С его границей уплощенной.
Кричали чайки, нервно вторя
Призыву к форме округленной.
Смеялось время, одеяло
Из облаков к себе тянуло,
С морем его объединяло,
Шалило и почти уснуло.
Остановилось утомленно
На самом краешке земли.
И замирали восхищенно
Ночи и дни.
Временной портал
Здесь скоротечно время и нарушены законы:
Пространственный и временно́й потоки
Забыли про начало и истоки.
Здесь даже не живут иконы…
Что здесь не так, где люди те, что верят?
Куда они пропали, в те ли двери
Вошли? Или здесь был портал,
Который их в себя вобрал?
Терялись странно корабли,
Их экипажи пропадали.
Сюрреализмом по Дали
Исчезновенья отдавали.
Винили черную дыру,
Бермудский темный треугольник,
А это — времени осколки
Мешали судеб мишуру.
Играло время в прятки лихо,
Преследуя и догоняя.
Чья это воля или прихоть —
Шутить, со временем играя?
Безвременье затеял кто?
Люди терялись в странном мире,
В пустынном брошенном эфире
Кричала тишина давно.
И было страшно и легко…
Вдруг разом все остановилось;
Все опустело, растворилось:
Мир сбросил времени манто…
Цена времени
Я знаю, нет у времени начала,
А бесконечность есть его цена.
Над морем чайка горько прокричала,
Суть времени испив до дна.
Почем сегодня времена
Средневековые и прочие?
Как часто ставят многоточие
Там, где в словах живет вина?
И сразу время заскучало,
Услышав каверзный вопрос.
О, скольких время обличало,
Скольких карало — не сочтешь.
И все же сколько стоит время?
Весьма сомнительное племя
Реальных гениев хотело оценить,
Пытаясь в деньги время уложить.
Как смело и свежо, как хороши расчеты,
Замысловаты формулы и одухотворен,
Тот, кто со временем затеял счеты
И в виртуальном мире заточён.
А время сжалось от обиды и испуга:
Его в тиски финансовых страданий?
И смотрят жалобно часы в глаза друг друга,
И опускают шлюзы расставаний.
И стрелки испугались, заметались,
В переполохе позабыв про вечность.
В песчинки раздробилась бесконечность,
И ничего, по сути, не осталось…
Украденное время
(Сюрреалистический рассказ)
Время — скользкая штука: упусти его один раз, и его нить может ускользнуть из твоих рук навсегда.
Энтони Дорр
Украли время, бросили в темницу
Небрежно, походя, взмахнув крылом
(Как будто окольцованную птицу),
Замок темницы заперли ключом.
Похищенное время билось в клетке,
Как птица феникс, огненным столбом.
Песочные часы гарантом черной метки
Застыли, бесконечности мостом.
Секунды разбегались, рассыпались,
Но были пойманы безвременья сачком.
Они грозили, плакали, срывались,
В плену вертелись яростным волчком.
Напрасно: утомленные минуты
Смирились сразу и сдались без боя.
И сбросили часы пространства путы:
Часы застыли, как солдаты, стоя.
Притом клеймили россыпи в секундах,
Их бесполезный и неслышный бег.
И, укорив в предательстве (абсурдно),
Вдруг сардонический включили смех.
~~~
Убитые секунды, распятые часы:
Отвержен здравый смысл, глаза пусты.
Сонм мыслей мимо стаей пролетает,
И капли тяжелеющей росы
С прозрачных лепестков роняют
Внезапно постаревшие цветы.