Мой любимый предатель

Алёна Сальви, 2023

Как бы поступили вы, если бы ваша вторая половинка отказалась от вас? Оставила бы вас на распутье между жизнью и смертью, при этом ничего не объяснив? Кто-то наверняка бы пал духом, но только не наша главная героиня. Смирившись со своим положением, Сельма решает во что бы то ни стало отомстить бывшему возлюбленному. Но будет ли это так просто, как ей кажется?

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой любимый предатель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Что было до и что имеем сейчас

Через старые железные решетки тонкая полоска света проникала в мою холодную и сырую комнату. Других источников освещения здесь не было, поэтому я с нетерпением ждала каждое утро, чтобы видеть, что происходит в моей камере. А с наступлением темноты в ней могло случиться что угодно.

Я говорю об этом не просто так — у меня были на то причины. Крысы, тараканы, пауки — это мелочь, которую я перестала бояться, когда меня заточили в тюрьму еще в первый раз. А произошло это около четырех лет назад. Тогда я была еще слишком юна, неопытна, брезглива и совсем не владела знаниями в областях борьбы и оружия. Что ж, начнем с самого начала.

Мое детство сложно назвать счастливым. Я провела его в приюте, под постоянным надзором преподавательниц, которые воспитывали всех девочек и мальчиков в, казавшейся мне чрезмерной, строгости. Там всех детей учили грамоте, этикету и наукам. Впрочем, лучше бы нам тогда рассказывали и показывали, как давать отпор пьяницам на улицах, а заодно и отбирать их кошельки. По своему небольшому жизненному опыту скажу, что это пригодилось бы мне куда больше.

Так как мои родители сняли с себя ответственность за мое воспитание, мне их заменила миссис Ли. Ванессе Ли было двадцать три, когда она начала преподавать в приюте. Она учила девочек литературе, стихосложению и написанию писем нашим будущим кавалерам. Признаться, у меня никогда не было желания заниматься подобными дисциплинами и из-за этого мне приходилось часто оставаться на дополнительные занятия. Но как бы я ни злилась на нее, ведь именно Ванесса ухаживала за мной, когда я еще не умела говорить и ходить, и именно она дала мне имя, которое я ношу по сей день. Сперва оно мне не нравилось, но Ванесса смогла убедить меня в том, что оно красивое и идет мне больше остальных. К радости или к сожалению, фамилию своих родителей я не знала, так что, достигнув восемнадцатилетия, я покинула приют, взяв себе фамилию Ванессы.

Миссис Ли не хотела отпускать меня. Она предлагала мне остаться и помогать ей преподавать, но я чувствовала, что меня ждет большой мир и я не хочу провести всю свою жизнь в стенах приюта. Мы были очень привязаны друг к другу. Однако в силу своего непростого характера и из-за скверных отношений с преподавательским составом, я все-таки была вынуждена уйти.

Первый день я шаталась по Миндервуду в поисках хоть какой-то работы, ведь жить мне на что-то нужно было. Помимо работы, еще нужен был ночлег. Приют дал мне хорошее образование, так что я вполне могла бы помогать получать знания детям, но из-за моего возраста меня соглашались взять либо прачкой, либо официанткой в местную таверну. Драить грязное белье я не собиралась, так что на первое время пришлось устроиться официанткой. Мистер Браун — хозяин таверны, выделил мне комнату на втором этаже, чему я была очень рада, ведь на работу я таким образом точно не буду опаздывать.

В свой первый рабочий день я познакомилась с Мартой Флорес. Она бесцеремонно ворвалась в мою комнату, кинула на кровать мою униформу и сказала, чтобы я спускалась вниз, как только буду готова. Ее наглость тогда лишила меня дара речи. Конечно, в приюте меня не гладили по головушке (кроме миссис Ли, но это секрет), но услышать такую грубость от девушки, которая на вид ненамного старше меня, было неожиданно. В тот момент я просто кивнула головой и молча приступила к сборам. Если ее отправили ко мне, значит она здесь не последний человек, значит работает тут давно и наверняка имеет авторитет по сравнению с другими работниками. Да и говорить со мной в таком тоне не стала бы обычная уборщица, скорее всего Марта здесь за главную. Моя логика и интуиция никогда меня не подводили.

И, конечно, я оказалась права. В светлом платье и темно-коричневом фартуке мне было некомфортно, но это не помешало мне моментально влиться в работу. Я понимала, что чем быстрее я освоюсь здесь, тем скорее смогу рассчитывать на возможное повышение, а вместе с ним и на рост своей репутации. После того, как все работники собрались на первом этаже и уже приступили к своим обязанностям, я спустилась и увидела, как Марта разговаривает с мистером Брауном. Они мило беседовали, она тихонько хихикала и открыто флиртовала с ним, отчего мне тут же стало не по себе. Для меня, девушки, выросшей в приюте, которая ни разу не то, что не флиртовала, а даже и в мыслях себе такое позволить не могла, подобное проявление чувств казалось жутко неприличным и постыдным. Марта стояла около мистера Брауна, пока тот одновременно пил пиво из большой деревянной кружки и пожирал ее похабным взглядом. Я не могла долго смотреть на это безобразие, поэтому подошла к бару, за которым сновал какой-то рыжеволосый паренек. Он был очень увлечен протиркой стаканов и кружек, и я даже не рассчитывала на то, что смогу привлечь его внимание.

— В это время обычно мало посетителей, — вдруг произнес он, быстро взглянув в мою сторону, продолжая полировать стакан тряпкой — И пока мистер Браун здесь, тебе лучше делать вид, что ты работаешь. Он терпеть не может бездельников.

Я вопросительно взглянула на бармена. Конечно, в отличие от Марты, он говорил со мной более приятным тоном, однако в его голосе все равно прослеживались нотки скрытого недовольства.

— По этикету ты сначала должен был представиться, — я поправила полы своей длинной пышной юбки и подошла ближе к барной стойке.

— А ты у нас аристократка значит? — юноша выдавил жалкий смешок, — Как же ты тогда оказалась в нашем заведении? Эта таверна не пользуется популярностью у местной знати.

Я сразу поняла, что этот парень может рассказать мне не только про то, как устроена жизнь в таверне, но и как живет весь Миндервуд. В приюте нам преподавали географию, так что я хорошо знала, что кроется за пределами этого города, но что происходило в королевских стенах для меня долго оставалось загадкой.

Пока никто не обращал на меня внимания, я решила немного поболтать с юношей. Думала, может получиться выведать у него что-то полезное.

— Меня зовут Сельма, — я села на стул, положив руки на стойку, почти перед самым его лицом.

— Патрик Грин, — юноша наконец-то оставил чистку стаканов, — Твоя фамилия большой секрет?

— Я еще не привыкла к ней, — ему удалось смутить меня, — Сельма Ли.

Патрик удивился.

— Почему не привыкла? Смею предположить, что у тебя нет супруга, иначе ты бы не оказалась здесь? Ты что преступница, которая в каждом городе меняет имя?

— Какой ты догадливый. Я что похожа на ту, которая нарушает закон?

Из-за его странных вопросов я была в недоумении.

— Нет, совсем не похожа, — Патрик не мог стоять на месте без дела, поэтому снова взялся за уборку, — Ты вообще отличаешься от других дам, которые тут работают. Что тебя привело сюда?

— Мне нужны деньги, — выпалила я, — Точнее, работа, с помощью которой я могла бы себя обеспечивать. Пока это единственное нормальное место, куда меня приняли.

— Интересно, — бармен будто над чем-то задумался, — А как же родители? Вижу ты хорошо воспитана, неужели для тебя не нашлось места в высшем свете?

Если бы ты знал, Патрик, как мне далось это воспитание.

— Я выросла в приюте.

Вслух эти слова я не произносила уже давно. Секундное молчание.

— Что ж, тогда мне все понятно, — юноша был краток, — Я расскажу тебе про то, как тут все устроено. Иначе боюсь, ты совсем здесь зачахнешь.

Конечно, его помощь была бы мне как раз кстати, но с чего такая доброта? Может, он хочет получить от меня какую-то выгоду?

Без промедления я приняла предложение Патрика. Выбор у меня был не велик, к тому же кроме него, Марты и мистера Брауна, в этой таверне я не знала никого. Знакомиться с другими сотрудниками у меня не было желания.

— Здесь нам лучше это не обсуждать, — бармен заговорил тише, — Приходи после смены в дом, что напротив церквушки. Он в двух кварталах отсюда.

Он что приглашает меня к себе? Я с непониманием посмотрела на него.

— Понимаю, приличные дамы не ходят в гости в поздний час, да еще и к тем, с кем только что познакомились. Но ты же хочешь получить ответы на свои вопросы?

Конечно хотела, иначе я бы не любезничала с ним. Наш диалог внезапно прервал писклявый голос Марты.

— Эй, новенькая! — она крикнула через весь зал, — Подойди.

Я обернулась. Она также стояла у стола, только теперь за ним не было мистера Брауна.

— Тебе лучше подойти к ней, — шепнул Патрик, отчего я повернула голову обратно к нему.

Я привыкла к тому, что на меня повышают голос и заставляют выполнять то, что мне не хотелось бы. В приюте преподаватели не церемонились с нами и за непослушание могли даже треснуть прутом. Не могу сказать, что я была прилежной ученицей, но и невоспитанной врединой тоже. Пожалуй, если бы не Ванесса, я вряд ли стала бы той, кем являюсь сейчас.

Выражение лица Марты стало меня напрягать, как только я начала подходить к ней. С каждым моим шагом ее лицо краснело все больше. Я уже была готова к тому, что сейчас на меня обрушиться шквал негативных предложений.

— Вижу ты уже познакомилась с Патриком, — тон Марты был полон возмущения, — Он болтун, каких только поискать. Не советую с ним дружить.

Мисс Флорес будет указывать мне с кем общаться? Думаю, она позволяет себе лишнего.

— Вы не представили меня работникам, поэтому я решила сделать это сама.

Марта явно не рассчитывала на такой ответ. Она сделала небольшой шаг мне навстречу.

— Еще успеешь со всеми познакомиться. А сейчас твоя задача разносить еду и выпивку нашим посетителям, и убирать за ними.

Она стояла так близко, что я почувствовала аромат ее приторно-сладких духов. Полная безвкусица. Могла бы почитать правила хорошего тона, перед тем как грубить людям. Только при таком близком контакте с ней я заметила, как из-под ее декольте виднеется фрагмент татуировки. Или это какое-то клеймо. Я точно не знаю. Первый раз вижу рисунок на теле у девушки. В приюте нам говорили, что наличие у дамы какого-либо подобного изображения на теле — высшая степень вульгарности и неприличия. Я не была согласна с этим.

Марта прожигала меня насквозь своим недовольным взглядом, и у меня не было желания продолжать с ней диалог. Я молча схватила поднос и не говоря ей ни слова, развернулась и направилась прочь.

Весь день я провела за работой, стараясь проявить себя с лучшей стороны. Все-таки пришлось познакомиться с остальным персоналом, а затем разносить блюда гостям. Кто заказывал выпивку, тем я была особенно рада, ведь тогда у меня была возможность немного поболтать с Патриком. Однако, делать это нужно было очень осторожно, так как у назойливой Марты везде были глаза.

С наступлением вечера я быстро переоделась в свою повседневную одежду и отправилась к Патрику. Дорога к его дому не заняла много времени, однако моросящий дождь словно препятствовал нашей встрече. На тот момент в приметы и судьбу я верила.

Патрик оказался очень гостеприимным парнем. К моему приходу он приготовил чай, зажег камин, у которого мы сели в кресла. Было уютно, спокойно, а горячий чай с мятой приятно согревал горло. Легкое волнение мешало начать диалог, но я все же решилась:

— Марта всегда такая?

И почему мой первый вопрос был о ней?

— Дотошная? — Патрик сделал глоток ароматного напитка, — На самом деле нет. Она просто боится, что мистер Браун найдет ей замену, поэтому и ведет себя так с новенькими.

— Она сказала, что ты болтун, — я прервала юношу.

Патрик засмеялся.

— Что ж, тут она права. Однако, хоть я и люблю поговорить, лишнюю информацию у меня никак не заполучить. Если только я сам не захочу рассказать. А знаю я, поверь, достаточно.

Патрик меня не обманул: за три года работы в таверне, он действительно знал слишком много. С каждым новым рассказом он буквально рос в моих глазах. Думаю, из него получился бы хороший шпион, если бы он связал свою жизнь с местной бандой, которая, кстати в последующем сыграет свою немаловажную роль.

***

В дальнем темном углу пробежала крыса. Жирная, отвратительная, мокрая крыса. Как я уже говорила, хоть я и не питала любви к этим грызунам, бояться их я давно перестала. Хорошо еще, что на мне не было кандалов. Эти холодные, местами ржавые, куски железа сдавливают руки, по которым при длительном их ношении, течет кровь. В прошлый мой визит в темницу на меня нацепили их, и, если бы не помощь мистера Колмана, боюсь я бы могла и не освободиться. Последнее время я часто вспоминаю его. Сейчас расскажу почему.

В таверне «Пошлая Сью» время пролетело незаметно. Согласна, над названием мистер Браун решил не заморачиваться. Наверняка, это имя одной из его подружек.

Спустя месяц моей работы там, я получила свою первую зарплату. Не сказать, что достаточно, чтобы зажить на широкую ногу, но на новое платье хватило, еще и осталось на мелкие расходы. Кровлей и едой меня обеспечивали.

В конце смены я с прекрасным настроением подошла к Патрику. Его взгляд был сосредоточен на приготовлении напитков для гостей, которые еще не торопились уходить.

— Заканчивай с этими пьяницами и идем проматывать мои деньги, — я оперлась локтями на барную стойку.

Вообще, я уже чувствовала себя увереннее и смелее тут. Еще в первую неделю работы я поняла, что можно получать чаевые, болтая с посетителями. С некоторыми приходилось даже кокетничать, впрочем, мне это давалось легко. Конечно, этот навык я практиковала только на мужчинах, и чаще всего на тех, которые были вдвое, а то и в трое старше меня. Они были щедры и оставляли хорошие деньги, а я в свою очередь старалась не переусердствовать. Кому нужны престарелые поклонники?

Стервозный тон Марты уже не заставлял закипать мою кровь, а томный голосок мистера Брауна не пробуждал во мне ничего кроме жалости. Я быстро училась — быстро вживалась в роль послушной официантки.

— Подожди, сейчас придут кое-кто еще.

— Но до закрытия всего час.

— Сегодня утром в город прибыла банда местных наемников. После рейвов за пределами Миндервуда, они придут тратить свои денежки к нам, — Патрик ухмыльнулся, — Я тебе рассказывал о них.

Рассказывал, но я не думала, что когда-то встречусь с ними. В приюте нас не посвящали в криминальные дела города и увидеть настоящих бандитов мне всегда было любопытно. Однако, из-за этого в моей голове рождалось все больше вопросов.

Раз об этой шайке знает весь город, то почему же местная власть позволяет им промышлять убийства? Неужели королева как-то замешана в этом? А что, если они работают на нее? Бред какой-то.

— И когда их ждать?

Сразу после моего вопроса деревянная дверь со скрипом открылась и в зал вошли они — пятеро высоких молодых людей.

— Подбери челюсть, Сельма, — шепнул мне Патрик.

Издевается. Эта банда приковала к себе все внимание таверны. Еще бы, ведь в коем то веке сюда зашли пятеро юных красавцев, а не тучные потные пьяницы.

Из всей этой команды, больше всех меня привлек их главарь. Впрочем, этого и следовало ожидать. Как я поняла, что он главарь? Легко.

Во-первых, он зашел вторым, сразу за блондинчиком, который судя по описанию Патрика, был его братом. Почему не первым спросите вы? Во избежание нападения. Им необходимо всегда быть готовыми к бойне, а если первым в помещение зайдет их предводитель, то велика вероятность, что и убит он будет первым.

Во-вторых, отличия в образе. Главный носил черную шляпу и кольцо-печатку на левой руке. Благодаря своему отличному зрению я смогла разглядеть узор на кольце, пока он снимал эту самую шляпу. Это был четырехлистный клевер. Символ удачи. Удачи для чего? В преступлениях?

И, наконец, в-третьих, его поведение. Лидера видно сразу. Его банда шумно проходила за уже подготовленный для них стол в дальнем углу зала. Они громко смеялись, не обращая на нас внимания. Главарь же очерчивал строгим взглядом территорию таверны.

Я застыла. Замерла словно статуя. И черт дернул этого наемника посмотреть в мою сторону. В момент, когда наши взгляды на секунду встретились, я испытала сильнейший страх. По моему телу пробежала мелкая дрожь, а в голове не пронеслось ни единой мысли. Кроме, пожалуй, той, что в паре метров от меня стоит настоящий наемный убийца. И его зеленые глаза, в которых читалось явное безразличие и лицемерие. О, какой же дурой я тогда была.

Продолжать диалог с Патриком я не стала. Хотелось только как можно скорее убежать из таверны. Как только главарь занял свое место вместе со всеми, Патрик тут же окликнул меня.

— Вот, — бармен поставил на стойку пять кружек с темным пивом, — Отнеси им.

Я онемела. Хотелось крикнуть, но я перешла на шепот.

— С какой стати? — моему негодованию не было предела, — Пусть кто-то другой несет.

— Ты что, не хочешь чаевые? Не глупи, Сельма. Я тебе как лучше говорю.

Патрик огляделся, словно боялся, что кто-то услышит нас.

— Был бы я официантом, отнес бы сам, раз ты предпочитаешь упускать удачу прямо из-под носа.

Провокация чистой воды. Но может я зря переживаю? Если бы Патрик хотел мне насолить, то давно бы сделал это? Да и что я теряю?

Недолго думая, схватив поднос с кружками, я решительно направилась к столу с наемниками. Чем ближе я подходила к ним, тем пристальнее становились их взгляды. Однако, меня не интересовал ни один из них, кроме одного. Кроме зеленых глаз.

Озаряя широкой улыбкой наших дорогих, в прямом смысле слова, гостей, я поставила кружки перед каждым из них. Не знаю произошло ли это случайно, или так того захотело мое тело, но так получилось, что я стояла напротив главаря, что позволяло ему отлично меня рассматривать. Чем он, собственно, и был занят. Я же, как приличная леди, не подавала виду, что замечаю это.

— Готовы сделать заказ? — едва не дрожащим голосом, воскликнула я.

В этот момент все резко затихли, а главарь ответил:

— Не припомню тебя здесь. Сколько ты тут работаешь?

Он сидел, вальяжно развалившись на стуле, словно это его таверна, а не мистера Брауна. В левой руке он держал толстую сигару, слегка покручивая ее, отчего клевер на кольце, красиво поблескивал в свете свечей. Уже тогда я заметила за собой, как мне нравится мерцание драгоценного металла. А в пелене сигаретного дыма его блеск был еще прекраснее. Моя криминальная натура уже тогда царапалась и просилась наружу, но я упрямо не выпускала ее. Я так увлеклась этим кольцом, что застыла как вкопанная и не могла сказать ни слова.

— Она тут всего месяц.

Противный писклявый тон словно вывел меня из транса. Мисс Флорес появилась передо мной внезапно, словно подкралась как мышь. Она почти закрыла меня собой, слегка толкнув, отчего я в один миг обомлела и разозлилась. Теперь зеленоглазому убийце было сложно разглядывать меня.

— Марта, скучали по тебе невероятно. Сколько мы не виделись? Кажется, что вечность — темнокожий наемник, сидящий ближе всех ко мне, потянулся за рукой мисс Флорес.

Было видно, как Марта млеет от его слов. Она таяла словно мороженое под июльским солнцем. Примерно с такой же фальшиво — льстящей физиономией она каждый раз кокетничала с мистером Брауном. Все остальные молча наблюдали за нашей театральной постановкой, лишь изредка посмеиваясь. Марта была выше и крупнее меня, так что мне плохо удавалось разглядеть что происходит у стола с гостями. Однако, хорошо было видно ее декольте благодаря туго натянутому корсету, и не дававшую мне покоя, татуировку.

— Бросьте, всего полгода прошло, — ладонь Марты быстро оказалась поцелованной тем темнокожим парнем, — Что вам будет угодно, господа?

Неужели с приходом молодых людей в мисс Флорес проснулась вежливая дама? Какие манеры, какая статность.

— Леди что за тобой, — главный наемник ответил молниеносно, выполняя очередную затяжку, — Она принесет нам что попросим.

***

За пределами камеры я услышала приближающиеся шаги. Тяжелые, грубые. Должно быть это мужчина крепкого телосложения, возможно даже с лишними килограммами. Явно из высшего света, ведь такую обувь носят аристократы. Идет не спеша, словно пытается показать свою значимость перед сопровождающими и мной. Неужели представитель власти пожаловал ко мне в этот сырой склеп? Я с легкостью усмиряю свое любопытство и терпеливо сижу на старой перине, ожидая того, как впервые за пять дней кто-то откроет железную дверь и зайдет в комнату.

Шаги становятся все отчетливее, и я понимаю, что этот загадочный тип идет не один. С ним двое сопровождающих. Бояться, что я могу сбежать? Правильно делают.

— Отойдите от двери, мисс! — крикнул один из стражников.

— Я к ней и не подходила!

Надо же, какие вежливые. Давайте, заходите уже если не боитесь.

Сразу же после моего громкого ответа, старая скрипучая дверь открылась и ко мне в камеру зашел высокий полный мужчина средних лет в сопровождении двух вооруженных стражников. На нем был строгий черный костюм, пуговицы которого, казалось, едва удерживают его живот. Идеально начищенные ботинки отчетливо говорили о высоком положении, а чуть запыленные очки в толстой оправе, с виду похожей на позолоту, безоговорочно подтверждали это.

На моем лице четко было выражено удивление: в такой странной ситуации я не была никогда. Зачем ко мне пожаловал этот господин? Я начинала нервничать, быстро перебирая в голове варианты развития событий. В то же время было нельзя, чтобы в моих глазах была видна хотя бы крупица страха. Если эти люди почувствуют, что я их боюсь, то немедленно перейдут в наступление и тогда можно считать, что бой я проиграла. А проигрыш здесь равен смерти.

— Доброго дня, мисс Ли, — произнес мужчина в костюме, стоя у входа.

— И вам, — я ответила коротко и четко.

Я сидела неподвижно, словно меня приклеили к кровати. Без лишних движений, уверенной походкой, господин направился ко мне. Даже в мыслях мне не хотелось обзывать его, хотя я еще не знала цель его прибытия. Может он вылетит отсюда с ржавым гвоздем в руке? Кто знает.

Стражники вышли из камеры, оставив нас наедине. Значит, разговор будет серьезный, возможно даже секретный. Мужчина сел на старый металлический стул напротив меня. От него веяло приятным ароматом, описать который мне было сложно. Нотки гибискуса и чего-то древесного.

— Позвольте представиться, — незнакомец внимательно следил за моей реакцией, — Мистер Вонг, представитель Ее Величества по вопросам поимки опасных преступников. У меня для вас есть несколько вопросов, мисс Ли.

Какого черта?! Представитель Ее Величества?! При чем тут она и мое пребывание в этой отвратительной камере? Изо всех сил я старалась не показывать удивление, но похоже, что мистер Вонг умел читать мысли.

— Знаю, вы сейчас в недоумении, но от вас мне нужна только информация, — он выдержал секундную паузу, — Как давно вы знакомы с Эндрю Колманом?

— Почему вы решили, что я буду отвечать на ваши вопросы?

Мой голос был спокоен, хладнокровен и тих, хотя внутри меня начала разгоняться буря. Одно только упоминание его имени вызывает во мне необузданную ярость. Неужели этот мерзавец успел насолить самой королеве?

— Потому что мы можем помочь друг другу, мисс Ли.

— Единственная помощь, в которой я нуждаюсь — покинуть эту мерзкую дыру, но разве Ее Величество пойдет на такое ради моих ответов?

Мистер Вонг будто готовился к нашим переговорам. Казалось, что на каждый мой провокационный вопрос, у него уже были заготовлены ответы.

— Без мистера Колмана вы не представляете серьезной опасности. Будем честны, ведь все криминальные деяния вы совершали вместе, а по отдельности, увы, вы не сможете. Это же он обучил вас всему, верно? Иначе как девочка из приюта смогла стать наемной убийцей?

Решил задеть меня за живое? Немного опоздал. У него на меня целое досье собрано, значит врать бессмысленно. Придется послушно кивать и аккуратно выводить его на чистую воду.

Сделав глубокий вдох, и собрав все свои мысли в кучу, отвечаю тем же спокойным тоном:

— Вы спрашивали, как давно я знакома с Эндрю? — произносить его имя было еще тяжелее, чем слышать, — Достаточно. К сожалению, наше первое знакомство мне не забыть. Но зачем вам эта информация? Вам же все это известно. Что-то вы мне не договариваете, мистер Вонг.

— Вас не так просто разговорить, мисс Ли, — мой собеседник ухмыльнулся, — На данный момент мистер Колман находится в бегах. Вы знаете, что все ваши совместно заработанные накопления находятся у него?

Он точно хочет вывести меня на эмоции. Как я могу этого не знать, если торчу здесь? Не смей терять самообладание, Сельма.

— Конечно знаю, — я нервно вздохнула, — Хотите спросить у меня, знаю ли я о том, куда он мог отправиться? Поверьте, если бы я знала, то все равно не сказала бы вам. У меня с ним свои счеты.

— Будете мстить ему за то, что он вас подставил?

— А вы не стали бы, мистер Вонг? — я села к нему чуть ближе, — Видите ли, человек, с которым я была близка как ни с кем другим, решил меня обокрасть и сдать властям. И так уж вышло, что я не могу позволить ему уйти безнаказанным. Он должен заплатить за все свои действия.

— У вас нет таких полномочий, мисс Ли. Не вам решать каким образом он будет наказан, и не вам его наказывать.

Мистер Вонг сохранял холодную настойчивость. Но не ему тягаться со мной.

В течение четырех лет я была помощницей мистера Колмана, а по совместительству его девушкой. Наше знакомство в «Пошлой Сью» было внезапным, случайным, и, если бы не Патрик, может быть моя жизнь сложилась бы иначе. Возможно, если бы тогда я не понесла эти чертовы кружки за его стол, если бы Марта опередила меня, я бы не стала той, кем являюсь сейчас.

В тот вечер мистер Колман сказал Марте, что я обслужу их стол. Она покраснела, надулась, и покинула зал, а мне было очень сложно сдерживать смех, но как истинная леди, я с невозмутимым видом принялась собирать заказы. Наемники тогда решили гулять на широкую ногу. Я приносила им блюда один за одним, стирая ноги в кровь, попутно пересекаясь взглядами с их главарем. До сих пор мне снятся его болотно-зеленые глаза. Смогу ли я когда-нибудь забыть их?

Уже под утро, когда нашим дорогим гостям пришло время уходить, и, соответственно, платить, чего я с нетерпением ждала, глава банды подозвал меня к себе. Он оставил мне большие чаевые, чему я была несказанно рада, а также предложил встретиться в неформальной обстановке. И так как я была полной дурой, то согласилась.

На следующий день мистер Колман, наконец, рассказал о себе, о своей непростой «работе», а также предложил мне стать частью его, так называемой «семьи». Я не долго отнекивалась и спустя неделю раздумий, поняла, что в таверне много не заработаю, и приняла его предложение. Тем более, что я уже была в него до жути влюблена.

— Позвольте не скромный вопрос, — мистер Вонг прервал мои воспоминания, — Почему Эндрю Колман решил обучать вас?

Если бы я знала.

— Думаю на это было много причин, — я села ближе к каменной стене и оперлась на нее спиной, обхватив колени — Он говорил, что любит меня. С первой нашей встречи. А еще он увидел во мне потенциал. Сказал, что вместе мы можем быть счастливы, если будем работать сообща. Его банда не могла быть против этого решения. Он управлял всем. И всеми.

Как я уже говорила — я быстро училась. Мне легко далось обучение, которое предоставлял мой возлюбленный. Его напарники помогали мне, когда я просила, но просила я не часто. И это им нравилось.

В первую очередь меня научили драться. Затем ездить на лошади и стрелять. И так до тех пор, пока мои навыки не стали максимально приближенными к идеалу. Признаться, мне часто надоедали тренировки, но у меня было две весомых причины, чтобы не бросать их: мистер Колман и возможность заработать.

Первые два года меня не брали на набеги в качестве наемника. Считали, что моя психика не справиться. Мистер Колман говорил, что я еще не готова к тому, чтобы видеть смерть, и уж тем более, чтобы ее совершать. Поэтому сперва я участвовала в мелких грабежах, вскрывала сейфы и тайники. Если банда готовилась к крупному ограблению, меня тоже брали с собой, но под строгим контролем мистера Колмана. Когда дело складывалось удачно, награбленное делили поровну. Это не могло не радовать.

— Предложение Ее Величества такого, — мистеру Вонгу заметно наскучила моя компания, — Вы помогаете нам найти Эндрю Колмана, а мы предоставляем вам свободу.

От услышанного я сразу залилась смехом. Верить властям, пожалуй, последнее чего бы мне хотелось.

— Так просто выпустите девушку, которая в течение нескольких лет совершала преступления? Неужели, Ее Величество считает меня такой наивной? — я говорила резко и с сарказмом.

— Вас собираются казнить, вы знаете?

Глава 2

Найти блудного Эндрю

Я догадывалась, но до последнего надеялась, что меня помилуют. Ведь в самом Миндервуде я никому не причинила вреда, только за его пределами. И не в одиночку. Ни одно мое дело не было совершено одной мной: мы все выполняли вместе с наемниками, а казнить должны только меня? Где эта чертова справедливость?

Мистер Вонг словно прочитал в моих глазах отчаяние. Как я могла скрыть это? За пять дней, проведенных в этой камере, я не придумала план побега. Как я собираюсь выжить?

— Приговор выносят через пару дней, — мистер Вонг продолжил монотонно, — Поэтому вам нужно решить сейчас.

Что я выиграю от этого? Если мы найдем и поймаем мистера Колмана, все его финансы будут отданы Ее Величеству, а часть из них, между прочим, принадлежит мне. Королеве не будет угодно, чтобы преступница разгуливала по городу. Никакой свободы мне не дадут, меня устранят, да так, что я даже сбежать не успею.

Во рту пересохло от волнения, на глазах наворачивались слезы, но я не сводила строгого взгляда с представителя королевы.

— Когда приступать? — я сама не верила в то, что говорю.

Неужели я соглашаюсь на эту авантюру? Как же меня легко уговорить. Сначала ввязываюсь в интрижку с мистером Колманом, теперь собираюсь помогать искать его, прислуживая королеве. Такое чувство, будто если меня и выпустят отсюда, то только надев кандалы и заключив в клетку, как собаку.

— Сейчас же. Нельзя медлить.

— Только мне нужно мое оружие. И остальные вещи, которые у меня забрали.

***

Удивительно, но мистер Вонг позаботился о том, чтобы мою просьбу выполнили. Мне вернули все, и я выгнала всех из своей камеры, чтобы переодеться.

Без промедления я стянула с себя старое тряпье, которое меня принуждали носить в темнице. Я с отвращением кинула его на пыльную дряхлую кровать, мысленно поклявшись себе, что больше ни за что сюда не вернусь. Все мои вещи лежали в ящике, и я достала оттуда первое, что попалось мне на глаза. Это были два складных ножа.

Я купила их после своего первого крупного дела. Тогда мы с мистером К. (не будем писать его имя полностью, думаю вы запомнили) гуляли по рынку в Венте-Граде. Это королевство у Южного моря. Я всегда мечтала увидеть море. А у мистера К. отлично получалось исполнять мои желания.

Следующим предметом был арбалет. Мой личный. Также купленный мной, только в Дортспеле. Я посмотрела количество оставшихся стрел. Их было всего двенадцать. Мало. Дортспел стоял в трехстах милях от Миндервуда. Я была там всего однажды, года два назад, когда у нашей банды был заказ на местного чиновника. Но опустим подробности и вернемся к арбалету. Мистер К. отмечал мои особые способности в стрельбе, так что приобрести это оружие было его инициативой, а я тогда беспрекословно его слушалась.

Надев штаны и рубашку, я засунула кинжал в высокое голенище сапога, ножи — один в карман брюк, второй в потайной карман на внутренней стороне рубашки. Одежда было из достаточно плотного материала, так что наличие оружия видно не было. Оглядев себя в пыльное зеркало, я закинула арбалет на плечо, покрутилась, поняла, что похудела, хотела расстроиться, но поняла, что сейчас выйду на свободу и все потерянные килограммы вернутся. Длинные волосы я затянула в тугой хвост, отчего мне показалось, что мое лицо стало от этого еще бледнее. Неужели меня ждет свобода?

***

Если вы подумали, что я послушно собралась помогать Ее Величеству искать мистера К., рискуя при этом своей жизнью, то должна вас расстроить. Вы ошиблись. Как я уже говорила, у меня в голове, словно пазл, сложился план.

Мистер Вонг не торопил меня. Когда мы шли по длинному коридору, никто из заключенных не выкрикивал мое имя. Не кричали и ругательства. Хотя обычно такое происходит, правда не со мной. Я слышала только как они шептались. Жалкие неудачники. Только это им и остается. Шептали «Это же подружка Колмана», «Куда ее ведут?», «Заткнись, услышит!». Из-за моего бывшего «кавалера» со мной боялись связываться местные нарушители закона. Это играло мне на руку, так как я совсем не хотела причинять кому-то вред, хоть этого и требовало мое положение. Сейчас моя единственная цель — это мистер К.

Яркий солнечный свет обжег мои глаза. Я тут же зажмурилась. Как можно было так быстро отвыкнуть от него? Свежий летний воздух ворвался в мои легкие, отчего я едва не заплакала. Ведь я думала, что так и сгину в этой темной дыре. Неужели я вернусь в родной Миндервуд?

— Перед тем, как начать поиски, — мистер Вонг стоял передо мной уже без сопровождения охраны, — Я должен познакомить вас с нашей группой. Отправляемся сейчас.

— Долго добираться? — я наконец, разлепила глаза и вопросительно уставилась на мужчину.

— Ее Величество позаботилась о том, чтобы нас доставили как можно скорее.

Не совсем поняла, что это значит. Обязательно говорить загадками? Он не доверяет мне, но отказался от охраны и при нем нет никаких средств защиты, на случай если я захочу убить его и сбежать. Все выглядело очень подозрительно. У меня в руках заряженный арбалет. Мне ничего не стоит пустить стрелу в его сердце. Почему я думаю об этом, но не могу сделать? Неужели он это предвидел?

К моему удивлению, к нам подъехала элегантная черная карета, заправленная двумя лошадьми. Видимо нужно, чтобы мы не выделялись в городе: обычно в таких каретах передвигается местная интеллигенция, а таковых в Миндервуде полно.

Карета остановилась в паре метров от меня и мистера Вонга. Прекрасные белые лошади громко заржали, топая копытами и пуская пыль в наши лица. От этого мне почему-то стало смешно. Без какого-либо промедления кучер слез со своего места и торопливо помог забраться внутрь мистеру Вонгу, а затем мне. Я не спешила скорее оказаться на мягком бархатном сидении. Мое внимание приковали лошади и пока двое мужчин не смотрели в мою сторону, я оглядела животных, и особенно то, насколько хорошо они прикреплены к карете. Навык по взлому различных механизмов я также приобрела, еще состояв в банде мистера К.

— В особняк, мистер Чест, — мой попутчик обратился к кучеру, который уже собирался закрывать дверь.

Не прошло и двух минут, как мы тронулись. А вот я похоже тронулась умом. Сижу напротив представителя королевской знати, с которым мы собрались искать моего бывшего, похитившего мои деньги и убившего массу людей. Хотя, нет, не людей. Негодяев. Женщин и детей мы не трогали.

— О чем думаете, мисс Ли?

Мистер Вонг захотел поговорить? А то по мне не видно, о чем я думаю. О горячей ванне, чистой одежде и вкусном ужине. Это для начала.

— Что будет после того, как вы познакомите меня с группой? — отвечаю вопросом на вопрос, потому что его вопрос не считаю корректным.

Карета едет спокойно, изредка ее потрясывает. Окно закрыто шторками и видимо мне не следует открывать их, хотя и очень хочется, потому что становится жарко. Знать бы, где мы. Он специально сказал повесить шторы, чтобы я не видела, по какой дороге мы едем. Думает я могу сбежать.

— С завтрашнего дня уже начнем поиски, а остаток дня можете посвятить себе. Полагаю вы давно не посещали Миндервуд.

Это было утверждение. Мистер Вонг знал обо мне все.

В этот раз в темницу меня доставили прямиком из соседнего городка Лингарда. Там и было наше последнее дело с мистером К., в ходе которого он сбежал, подставив меня. Мы собирались ограбить местный банк. Обычное дело, каких мы совершили достаточно, и я совсем не подозревала, что это был его чертов план.

Мне нужно было всего лишь взломать замок, чтобы наша группа могла попасть внутрь и собрать мешки, полные золотых монет. Я с самого начала ничего не подозревала. Поэтому, когда наступила ночь, мы с мистером К. крались к главному входу банка. Почему не через черный как обычно? Потому что мой так называемый босс и любовник в одном лице убедил меня, что так будет безопаснее. До сих пор не пойму, как я могла в это поверить.

В момент, когда я возилась с замком, ерзая металлической отмычкой, мистер К. находился рядом. Слишком рядом. Я чувствовала его частое прерывистое дыхание. Проскользнула мысль, что может он сильно нервничает, но я приняла ее за бред, поскольку мы совершили много таких дел, среди которых были и убийства, и с чего бы сейчас такому опытному бандиту как он о чем-то переживать?

Замок не хотел поддаваться. После нескольких неудачных попыток нервничать начинала я сама. Обычно у меня получалось быстро, но тут что-то шло не так. Мистер К. видел, что мои нервы на пределе, ведь нас могли заметить, а тогда дело сорвется, и вся банда останется без награбленного из-за меня. Я не могла этого допустить. Не могла подорвать доверие мистера К. Когда ты состоишь в преступной группе самого опасного наемника Миндервуда и его пределов у тебя нет права на ошибку. Конечно, если бы я тогда не справилась с замком, он бы не убил меня. Он бы ничего мне не сделал. Только вот в глазах его дружков я бы опустилась и показала бы, что девушке не место в их «братстве». Я должна была быть лучше их. Это было моей главной целью.

Тонкой струйкой с моего лба стекал пот. Мистер К. увидел это и аккуратно вытер его рукавом своей куртки. А затем потянулся к моему уху и прошептал: «Ты справишься, Сельма». Как же мне нравилось, когда он произносил мое имя. И он знал это. Он знал как с помощью слов воздействовать на меня, чтобы я делала то, что он захочет. После его фразы я открыла замок. И как тут не верить в магию? Но вместе с замком до меня донеслись звуки приближающейся стражи. Думаю, вы догадались что случилось потом.

Я до последнего отказывалась верить в то, что мистер К. подставил меня, но его действия говорили сами за себя. Его дружки, конечно же, были в курсе его плана. Они использовали меня. Той отмычкой я открыла им дорогу к счастливой богатой жизни, в которую они меня не собирались брать. Меня обвинили во всех преступлениях, что мы совершили вместе с ними. Мистер К. не оставил мне и монеты, которые я заработала за те годы. Я осталась одна. В темной камере.

***

Карета остановилась. Кучер любезно помог мне спуститься, следом вышел мистер Вонг. Я ступила на брусчатую дорожку, быстро осмотрелась и мой взгляд остановился на двухэтажном светло-голубом особняке. Его окружали кусты из белых и красных роз, которые были идеально пострижены. Вообще вся эта картина была настолько геометрически правильной, что создавалось ощущение будто это все нереально. Кому принадлежит эта резиденция? Конечно, Ее Величеству. Невооруженным глазом видно, что здесь живут состоятельные и уважаемые персоны, которые прислуживают ей. Только почему это место находиться за Миндервудом? Как много вопросов. Чувствую себя потерянной.

— Где мы?

И зачем я спросила? Будто надеюсь на честный ответ, но ни о какой честности тут не может идти и речи. Теплый ветер аккуратно провел по моим волосам, словно укрывая и успокаивая меня.

— Это ваш дом на время поисков.

Мистер Вонг опять был не многословен. Хотя если бы я была на его месте, то, пожалуй, тоже не стала бы болтать с преступницей. Спрашивать еще что-то было бессмысленно. Мы направились в особняк.

Это место навеяло мне воспоминания о моем прошлом в приюте. Я снова подумала о Ванессе. Чем она сейчас занимается? Учит ли других воспитанниц каллиграфии? Как бы я хотела вновь увидеть ее. Вряд ли теперь это возможно. Наверняка она думает, что я пошла по ее стопам и тоже преподаю науки детям. Если бы она знала, что происходит со мной сейчас, она бы заплакала. Ее чистая душа не вынесла бы моих историй. Наверное, Ванесса бы меня возненавидела.

Я шла по дорожке строго за мистером Вонгом. Мне не было страшно или волнительно. Я прекрасно знала, что нахожусь в безопасности и, что на данный момент я являюсь для Ее Величества ценным кадром. Однако мысль о том, что как только я перестану быть для нее важной и от меня тут же избавятся, заставляла закипать мою кровь. Хотелось уже быстрее оценить обстановку и попасть в Миндервуд.

Стоило мне и моему спутнику подойти к высоким кованым воротам, как входная дверь особняка отворилась и нашему взору предстала беловолосая старушка в красивом цветочном платье и в белом, с кружевом по краям, фартуке. Только завидев нас, она заторопилась к воротам.

— Миссис Солсбер, — мистер Вонг радостно обратился к ней, — Рад вновь приветствовать вас!

Старушка мило улыбнулась ему в ответ и открыла ворота.

— Здравствуй, Джонатан, — произнесла она, пуская нас внутрь, — Вижу ты сегодня не один. Как тебя зовут юная леди?

Я не растерялась. Эта старушка почему-то располагала к себе. У нее был бархатный мягкий голос, который раньше я не слышала ни у кого. Судя по ее наряду, могу предположить, что она следит за порядком в этом доме. Но особняк очень большой, тогда почему ворота открывает она, а не дворецкий? Мне никогда не понять это высшее общество. Неужели, все, что я читала про него и что рассказывала мне Ванесса неправда?

— Меня зовут Сельма, миссис Солсбер, — я ответила быстро и четко.

По довольной улыбке старушки стало понятно, что мой ответ ее удовлетворил.

***

Больше она ничего мне не сказала. Мистер Вонг говорил с ней, что-то спрашивал, но я не слушала. Я внимательно осматривала особняк. Он был идеален.

Мне хотелось рассмотреть каждую комнату, каждый канделябр и каждую картину. Находясь в приюте, я мечтала, что когда-то у меня будет такой дом. Хотела, чтобы у меня было место, где я чувствовала бы себя безопасно и спокойно. Чтобы обязательно рядом с домом был сад, где цветет вишня. Я бы прогуливалась по аллеям в пышном платье и рвала спелые ягоды, собирала бы их в лукошко и делала джем. А в беседке, которая бы защищала меня от проливного дождя и палящих солнечных лучей, я заваривала бы чай с листьями той же вишни или любой другой ягоды. Впрочем, у меня все равно бы была прислуга: повар, садовник, дворецкий, горничная. Я была бы хорошей хозяйкой. Это точно.

Смотря на шикарное убранство в особняке, я осознала, что была близка к исполнению своей заветной мечты. Если бы не предательство мистера К., мне хватило бы средств на такие хоромы. Мы ведь оба мечтали об этом. Оба хотели купить дом. Получается, что он врал мне все четыре года?

Мистер К. никогда не делился со мной своими планами на будущее, и я считала это нормальным. Несмотря на это, он безукоризненно поддерживал то, что диктовала ему я. Что бы я ни попросила, он всегда старался это выполнить. Это меня подкупало, так я чувствовала себя значимой. Пожалуй, есть две вещи, которые он так и не смог сделать: приобрести нам дом (только нам, без его дружков) и не стать предателем.

Не знаю хватит ли мне одного дня, чтобы осмотреть этот шикарный особняк полностью. И хватит ли мне стойкости, чтобы удержаться и не забрать себе какую-нибудь вещь? Здесь все так и кричит о роскоши, чувствую, что тут должен быть сейф или тайник, набитый золотом и драгоценностями. Я понимаю, что это очень рискованно, что все собравшиеся сразу же подумают на меня, но у меня есть время на проработку плана. Если судьба посчитала, что мне еще рано умирать, значит нужно отыграться по полной.

— Я приготовила чай. Вы, наверное, устали с дороги, — миссис Солсбер обратилась к нам, сворачивая в гостиную, — Мисс Сельма, не сочтите за грубость, но вам следует подготовиться к встрече с представителями Ее Величества. Ваше пребывание в темнице плохо сказалось на вашем внешнем виде.

По-другому и быть не могло. Те пять дней показались мне вечностью. Я почти ничего не ела, не пила, из-за чего моя и без того бледная кожа, стала одного цвета с мелом или молоком. Взлохмаченные волосы, которые срочно нуждались в мытье. Как в принципе и вся я. В камере я не думала о горячей ванне с пеной, там я вынашивала план мести и скребла каменные стены до тех пор, пока мои пальцы не стерлись в кровь. И пережив все стадии принятия неизбежного, когда у меня уже не осталось сил кричать и буйствовать, я осталась наедине с тишиной.

— Буду вам очень признательна, миссис… — я завела руки за спину, скрывая обезображенные пальцы.

— Я покажу твою комнату, — старушка уже свернула на главную лестницу, но остановила свой взор на моем спутнике, — Вы прибыли раньше всех, если хочешь я велю подготовить тебе постель.

Мистер Вонг отрицательно покачал головой. Он остался в гостиной, пока мы с миссис Солсбер направлялись к лестнице, ведущей на второй этаж. Боюсь, что я могу заблудиться, если останусь тут одна. Размечталась. Кто же оставит меня тут одну?

Старушка шла чуть впереди меня. Я знала, что она не выпускает меня из своего поля зрения, поэтому я старалась делать вид, что меня не интересуют окружающие богатства. Как же трудно мне это давалось. Когда мы шли по длинному коридору, по всей длине которого располагались статуи с меня ростом, а некоторые и то выше, непроизвольно у меня захватывало дух. Канделябры, покрытые золотом. Я насчитала около тридцати семи штук, пока мы дошли до моей комнаты. Не говорю уже про огромную люстру с бриллиантами у лестницы у главного входа. К сожалению, тихо и незаметно украсть ее не получиться.

— Можешь воспользоваться ванной, в шкафу есть одежда. Если будут какие-то вопросы, я буду в гостиной, — миссис Солсбер взялась за изогнутую, отполированную до блеска, ручку и пригласила меня войти в комнату.

— Благодарю вас, вы очень гостеприимны.

Эта старушка была тоже не так проста, как могло показаться. Ее не взяли бы работать сюда будь она простолюдинкой. К тому же у нее потрясающие манеры и она очень хорошо следит за моими. Когда я говорила с ней, она так смотрела на меня будто хотела запомнить каждое, сказанное мной, слово. Но это не пугало меня. Мне вообще было некого там бояться.

Когда, наконец, миссис Солсбер оставила меня одну, я закрыла дверь и прижавшись к ней спиной, осмотрела комнату. Прямо передо мной стояла огромная кровать с небесно-голубым балдахином. Любимый цвет мистера К. Слева от нее — шкаф, справа — письменный стол и стул. Разбавляли обстановку и добавляли уюта цветы, картины в широких рамках и мелкие предметы декора. Я смотрела на это великолепие, словно приклеившись к двери. Я не крутила головой, бегали только мои глаза, руки не двигались, ноги послушно касались пола. Мне нужно было привести себя в порядок, а после приготовиться к допросу. Если никто из них прихвостней Ее Величества не сорвется с места и не приставит к моему горлу острый металлический клинок, тогда я буду очень удивлена. Мы с мистером К. за годы нашего «сотрудничества» лишили жизни многих таких «друзей королевы».

***

Мне не хватало свежего воздуха, в комнате было слишком душно и первым делом мне пришлось открыть окна, что располагались у изголовья кровати. С них открывался прекрасный вид на сад, но этот был другой, не такой как у входа в особняк. Судя по всему, это закрытый сад, доступ в который разрешен не многим. Главной достопримечательностью являлся фонтан, который возвышается над растениями, привезенными из других королевств. Эта красота завораживает, прохладный ветерок успокаивает, я словно таю от этого великолепия. Роскошь так положительно влияет на меня.

Налюбовавшись видами, я прохожу в дальний угол комнаты и вижу белоснежную арку, а пройдя через нее мне в нос ударяется приятный цветочный аромат. Передо мной стоит ванна на резных кованных ножках, наполненная горячей водой, от которой еще выходит пар. Рядом на небольшом мраморном столике выставлены сосуды с разноцветными жидкостями. О таком релаксе я и мечтать не могла.

Полностью расслабившись и погрузившись в воду, я на несколько минут словно попала в прошлое. В доме, который служил мне тайным убежищем, я создала свой уголок, где отдыхала и проводила вечера с мистером К. Иногда он уходил играть в карты со своими дружками и это могло затянуться надолго. Настолько, что я не дожидалась его и засыпала. Отвлечься мне помогало рисование. Под кроватью я хранила ящик с бумагой и углями, и когда меня одолевала скука, я занималась созданием набросков. Это были не картины. Я писала портреты. Было сложно. Но мне нравилось. Нравилось пользоваться именно углем, потому что черно-белые рисунки имеют какой-то особый шарм.

Мистер К. попросил меня однажды написать его портрет. Я очень старалась, мои руки были словно вымазанные в пепле или в мазуте, или во всем сразу. Когда я показала ему результат, он сказал, что ему нравиться, а затем сложил лист в несколько раз и засунул его в карман куртки. Как я тогда испачкалась в угольной пыли от его портрета, так и он испачкается в своей крови, когда я найду его.

Ванна словно залечила некоторые мои раны, а ароматные масла и мыла наполнили мое тело свежестью и чистотой. Было ужасно интересно посмотреть, что приготовили для меня в гардеробной. Капли воды стекали с моих длинных волос на деревянный пол, когда я подходила к шкафу. Его содержимое привело меня в восторг.

***

В гостиной было просторно и светло благодаря высоким потолкам и огромным окнам. Повсюду был мрамор и лепнина, а также золото и серебро. Моя бы воля, я бы без промедления обчистила каждую комнату, но нужно быть благодарной гостьей. Пока.

Перед тем как спуститься по главной лестнице, я помедлила. Хотела подслушать разговор собравшихся, но, как назло, обо мне они не говорили. Словно знали о моем присутствии рядом. По голосам я поняла только то, что в гостиной собрались только мужчины, а миссис Солсбер отсутствовала. Наверное, заждались меня, но ничего, леди в праве немного задержаться.

Чтобы не стучать каблуками по полу, я ступила на ковер, простилающийся вплоть до гостиной. Я решила, что хочу выглядеть эффектно, поэтому из предложенных нарядов выбрала платье в пол цвета бордо. Корсет правда у меня получилось затянуть с большим усилием, но оно того стоило. На длинных рукавах красовались кружевные рюши, а декольте придавало нотку шарма и изящности. Также я привела в порядок свои пальцы, сделала макияж и прическу. Если бы я могла еще добавить украшений, уровень моей привлекательности вырос бы в несколько раз. Впрочем, я и так чертовски хороша.

— Мисс Ли, — мистер Вонг подошел ко мне, как только я явилась в зал, и обратился к своим коллегам — Позвольте представить вам, господа, мисс Сельма Ли.

Было приятно почувствовать себя частью высшего общества. Я кокетливо улыбнулась всем присутствующим, будто нас ждет культурный вечер и игра на фортепиано, а не мой допрос. Мистер Вонг стоял около меня, пока каждый из его товарищей подходил ко мне с приветствием. Все-таки платье я выбрала удачное. Наверное, они ожидали увидеть невоспитанную замарашку, которая плюхнется в кресло, закинет ногу на ногу в грязных сапогах и опустошит бокал шампанского.

Первым ко мне подошел мистер Итан Льюиз. Высокий, худощавого телосложения. На вид пятьдесят лет. Запах табака перебивал аромат его духов, с которыми он явно переборщил. Мне пришлось незаметно задержать дыхание на время пока он держал мою ладонь и легко коснулся ее губами. Черно-серый костюм-тройка в вертикальную полоску, идеально начищенные туфли. Тонкие бледные холодные пальцы. Я дала ему прозвище “отморозок”.

Вторым был мистер Майкл Питс. Низкий и полный. Отличительные черты — завитые усы и лысина. Где Ее Величество находит таких? Ко мне он подошел вразвалочку, отчего было трудно сдержать смех, но я смогла. Его черный костюм, который сидел на нем в притык, казалось, разойдется по швам, если мистер Питс сделает лишнее движение. В уголках его губ поблескивали капельки жира. Должно быть мистер Питс угощался жареной курочкой, и не успел воспользоваться салфеткой. Когда же он взял мою ладонь, мне пришлось приложить невероятные усилия, чтобы не одернуть руку, ибо своими жирными губами он прикоснулся к моей бархатной коже. К счастью, этот момент длился недолго.

Третьим и последним стал мистер Лиам Савда. Темнокожий, старше меня лет на десять. Носил очки с круглыми линзами, ростом чуть ниже мистера Льюиза. В отличие от всех он не стал целовать мою ладонь. Меня это удивило, но я этого не показала. Он скромно улыбнулся, я заметила царапины на его руках. Скорее всего держит кошку, тем более на его безымянном пальце нет обручального кольца. Пожав мне руку, мистер Савда чуть наклонил голову, я лицемерно улыбнулась ему, гордо глядя прямо. Из этой троицы его облик был приятнее всех.

Мужчины не медлили. Все быстро заняли свои места напротив меня, а мне предложили сесть на мягкий стул с высокой спинкой, оббитый зеленым бархатом. Я была спокойна, грациозна и нетороплива. Длина платья позволяла мне положить ногу на ногу, но я помнила, что на бедрах подвязки, а в них ножи. Всего две штуки. Хоть я и была уверена в том, что в этом особняке мне никто и ничего не угрожает, но быть готовой к бойне нужно всегда. Одно из правил, которому меня научил мистер К.

— Мисс Ли, — на выдохе произнес мистер Вонг, — Я уже задавал вам этот вопрос вчера, может вы что-то вспомнили, поэтому спрошу еще раз — вы знаете, куда мистер Колман мог отправиться?

Я непроизвольно задержала дыхание, опустила веки, и ответила томным голосом:

— Могу только предположить.

— Вы выросли в Миндервуде, — мистер Савда поправил очки и продолжил, — Приют дал вам хорошее образование и воспитание. Мой вопрос будет банальным, но считаю, что он важен. Почему вы решили покинуть город и следовать за мистером Колманом?

Что-то вы меня разочаровали, мистер Савда. Я ждала от вас вопроса поинтересней.

— Было много причин. Мистер Колман обещал мне финансовую независимость и то время, что мы были вместе я действительно жила в достатке. А еще мы любили друг друга.

— Думаете если бы он вас любил, то поступил бы так?

Да что ты несешь? Хочешь увидеть меня в гневе? И почему остальные молчат?

— У нас были хорошие отношения, — мой тон стал выше, — Мы во всем друг друга поддерживали и не было такого, чтобы он что-то скрывал от меня.

Надеюсь, мистер Савда остался доволен моим ответом. Я следила за движениями каждого из мужчин. Мистер Льюиз продолжил:

— Мисс Ли, вас доставили прямиком из Лингарда, где произошло ваше последнее дело с мистером Колманом. Мог ли он отправиться туда или может в Венте-Град, где вы часто отдыхали?

Они решили морально надавить на меня. Что ж, жаль, что подобные провокации вызывают у меня только смех. Сколько же времени вам понадобилось, чтобы собрать такое досье о нас?

— Он не настолько глуп, господа. Мистер Колман не стал бы прятаться в том месте, о котором я знаю. А он знает то, что я точно выдала бы его, ведь что мне теперь терять? Когда у него и его дружков на руках все мои сбережения, они могут отправиться хоть на другой материк.

— Правда ли то, что ближе вас у него никого не было? — спросил мистер Вонг.

— Да. По крайней мере он так говорил.

— Вы всегда ему верили?

— Всегда. Он не давал поводов сомневаться.

Я сама не верила в то, что несу. Человек, оставивший меня умирать в темнице, может быть хорошим? Человек, который знал, что меня казнят, как только узнают кто я. Ведь только я знала мистера К. таким, каким не знал его больше никто. Даже его так называемые «друзья». С ними он не мог позволить себе быть настоящим. Потому что главарь всегда и везде должен оставаться главарем. Со мной же он не был таким. И я до сих пор не могу поверить в то, что он посмел бросить меня. Абсолютно точно тут не обошлось без посторонних. Я знаю.

— Позвольте узнать вот что, юная леди, — наконец дошла очередь до мистера Питса, — Может вы замечали что-то странное в его поведении? Может его приятели что-то говорили?

— Я мало общалась с его компаньонами. Мне казалось, что они меня недолюбливают.

Хотя так и было. Они считали меня слабой, безмозглой девчонкой, которая каким-то невероятным способом смогла охмурить их предводителя. Думаю, мистер К. прекрасно это понимал, но не подавал вида, чтобы не ссорить нас. Их бесило то, что он проводит со мной много времени. То, что он обучает меня, что тратит на меня деньги, что делает практически все, о чем я прошу.

— Считаете ли вы, что они могли подговорить его избавиться от вас? — мистер Вонг снова задал вопрос.

— Мистер Колман даже не стал бы их слушать.

Мистер Савда и мистер Льюиз засмеялись. Ведут себя как идиоты.

— Он применял к вам физическое насилие?

Вопрос мистера Питса очень возмутил меня.

— А я разве похожа на ту, что станет терпеть подобное?

Если бы мистер К. позволил себе причинить мне какой-либо вред, я бы не раздумывая ушла от него. Конечно, как и все пары, мы ругались и порой наши ссоры доходили до того, что нам нужно было несколько дней не видеться друг с другом. У мистера К. на такие случаи была своя комната. Как бы тяжело нам ни было, нас объединяло общее дело. Мы оба обожали деньги, поэтому закрывали глаза на наши недопонимания.

— Последний раз мистера Колмана видели в селении Друинбор, в сто двадцати пяти милях к югу от Миндервуда, — мистер Вонг заметно напрягся, — Как мы знаем, это забытая Всевышним деревушка, где местные добывают руду, чтобы после продать ее и изготовить оружие. Зачем же наемному убийце бежать туда? Мисс Ли? Не могу поверить в то, что мистер Колман ни разу не говорил вам об этом месте!

От повышенного тона у мистера Вонга на шее набухла вена. Похоже, что у этих прихвостней Ее Величества действительно нет никаких зацепок и предположений о местонахождении мистера К. Мне же становиться только интереснее наблюдать за тем, как заканчивается их терпение. Мистер Савда не перестает поправлять оправу у очков. Мистер Льюиз (он же отморозок как вы помните) нервно теребит пуговицу на пиджаке, должно быть он ужасно хочет вкусить табака, но придется потерпеть пока наш разговор не завершится. В присутствии леди закуривать трубку неприлично (мистера К. это правило не касается).

— Скажу вам вот что, — я чуть наклонила корпус тела вперед, — В Друинборе мне побывать не удалось ни разу и думаю, что к счастью. Наша шайка избегала таких мест по одной простой причине — там не заработать. Если бы у нас был заказ на дело в этой дыре, то тогда мы может быть и отправились бы туда.

Они ждут от меня конкретных данных. Нужно чем-то подкрепить свои слова, иначе они будут держать меня здесь до завтрашнего утра, а у меня еще есть срочное, не требующее отлагательств, дело.

— Так как мистер Колман не обременен финансами, будет разумно полагать, что он обеспечит себя и своих напарников новым оружием, броней, лошадьми, но так, чтобы не выделяться из толпы. Возможно, в Друинборе ему с этим помогут.

— Не хотите ли вы сказать, что затем он может последовать дальше на юг? — мистер Савда словно прочитал мою мысль.

— Полагаю, что так, — я довольно улыбнулась, — Мистер Колман не будет рисковать и не появиться более в Миндервуде.

— Тем не менее, преступник всегда возвращается на место преступления, — мистер Вонг самодовольно улыбнулся мне в ответ, — Может мистер Колман решить снова сунуться в Лингард?

Его не так просто обдурить. Похоже, что из всех собравшихся сложнее всего мне придется с мистером Вонгом. Остальным легко внушить гипотезу о том, что мистер Колман трусливо сбежал со своими дружками. Пусть так и думают.

— В Лингарде меня больше нет. Зачем же ему туда теперь возвращаться?

Мои алые губы вновь расплылись в улыбке. Признаться, меня уже утомила это светская беседа. В этом особняке было прекрасно все, кроме этих четырех персон, и с каким же облегчением я вздохнула, когда мой опрос закончился и мне можно было уехать в Миндервуд.

Я успешно делала вид, что не догадываюсь о том, что ко мне приставили скрытую охрану. В Миндервуде мне нужно было встретиться с человеком, разговор с которым не должны были слышать даже стены.

Миссис Солсбер уговаривала меня пообедать, однако я была вынуждена отказаться. А вот мужчины предпочли отведать горячее жаркое, запивая его крепким алкоголем. Надеюсь, что к моему прибытию в особняке их уже не будет.

Глава 3

Старый друг

Как я уже говорила, мистер Вонг знал обо мне все. Мою страсть к платьям, видимо тоже. В приюте у всех детей была одинаковая скучная одежда. Нам не позволялось как-то менять ее, ушивать, если она была велика, или уже тем более дополнять свой наряд какими-либо аксессуарами. У девочек волосы всегда были собраны в косы, если они не умудрялись нахватать вшей. Тогда уже брили налысо. Каким-то чудом мне удавалось этого избежать, хотя я всегда убегала и лезла туда, куда было запрещено. Если бы не мое везение и помощь Ванессы, то меня могли бы легко выгнать из приюта и тогда не знаю кем бы я стала. Если бы смогла выжить одна.

Цвета рябили у меня перед глазами. Мне хотелось рассмотреть каждое платье, но, к огромному сожалению, я не могла долго отвлекаться на них. Кружева, рюши, корсеты. Как же я соскучилась по этим прекрасным деталям. А ведь мистер К. разделял мою любовь к прекрасному. Ему нравилось, когда я позировала ему в своих обновках. Не думаю, что это было притворством.

Чтобы не сильно выделяться, я надела длинное темно-синее платье. Затянув потуже талию, покрутилась у зеркала, заколола волосы и схватив накидку с капюшоном, поспешила покинуть особняк. Мне подали ту же карету, в которой я приехала сюда, и мистер Чест также любезно пригласил меня внутрь. Все получается слишком просто, и я не понимаю, где искать подвох.

До Миндервуда ехать было около получаса. Я чувствовала приятное волнение, покалывание в сердце и подступающие слезы. Все-таки как бы я ни была хладнокровна, тут находился мой дом. Конечно, у меня не было сказочного детства и что уж говорить, я росла в бедности, без родителей и без друзей. Но жалеть себя я ненавижу. Все, что произошло со мной в Миндервуде послужило толчком к тому, чтобы выбраться из этой грязи и стать личностью. И это понимание настигло меня только к семнадцати годам. Я не могла позволить себе облажаться и должна была выбраться из этой непробудной бездны. Многим я обязана Ванессе. Если бы я только могла встретиться с ней.

Мое сердце трепетало. Порхало как бабочка. Были мысли, что я посещаю Миндервуд в последний раз.

— Где вас оставить, мисс? — кучер громко крикнул, я вздрогнула.

— Таверна «Пошлая Сью», мистер.

***

Совсем потеряла контроль над своими эмоциями. Держи спину прямее, Сельма, а голову выше.

В свой прошлый визит сюда я выглядела совсем иначе. Ну во-первых я была моложе, а во-вторых, со мной был мужчина. Мы покидали Миндервуд гордо, не оборачиваясь. Он брал меня за руку и словно куклу вел за собой.

И вот я снова стою на пороге «Пошлой Сью». Смеркается. На голову упали первые дождевые капли, словно слезы, которые я не могу пролить. К моему огромному удивлению, вывеска таверны не выцвела, а наоборот выглядела ухожено, будто ее совсем недавно обновили. Я была уверена в том, что это заведение уже закрыто, однако звуки, доносящиеся изнутри доказывали то, что таверна полна пьяных гостей. Глубокий вдох и я зашла внутрь.

Картина происходящего заставила меня замереть на месте. Грусть в одну секунду сменилась на восторг. Где же то злачное место, от которого за километр разило табаком и хмелем? Таверна преобразилась до неузнаваемости за те года, что меня не было в Миндервуде. Теперь она не была похожа на убежище пьяниц и заблудших путников. Мой взгляд сперва упал на дальний угол, где раньше стоял большой стол, за которым сидел когда-то мистер К. с компаньонами. Сейчас же там находилась уютная зона для отдыха с камином и диванчиком. На нем сидела статная дама в пышной юбке и ела пирожное.

Я не стала задерживаться у порога, иначе это сразу бросилось бы в глаза посетителям. Теперь я не знала, как мне называть это место. Сняв капюшон, мне не было страшно, что кто-то узнает во мне ту самую, что жила бок о бок с наемным убийцей и вором. Ах, если бы только жила. Была его сообщницей. Наверное, так будет звучать правильнее.

Барная стойка. Та самая. Похоже, это единственная вещь, которая осталась неизменной. Ее покрасили, покрыли лаком. Что за чудесный мастер так преобразил заведение? Я сняла плащ и повесила его на крючок у входной двери. Звон бокалов и громкие речи гостей не мешали мне, и я успешно делала вид, что выбираю место. Но на самом деле я искала Его. И у той барной стойки я вновь узнала его рыжие локоны.

Он протирал бокалы. Это были уже другие бокалы. Не те, из которых пили бедняки. От этих веяло дороговизной. Изогнутые, с тонкими ножками. Какого черта я вообще говорю о них?

Он меня не замечал. Как и раньше, он полностью отдавался работе, отключая свой взор от всего, что могло бы ему помешать. Его огненные кудри были длиннее, чем тогда. И выглядели очень ухоженно.

Я как завороженная подошла к бару. На этот раз на мне было шикарное платье, предоставленное самой королевой, а не старая форма официантки как четыре года назад. Мне было любопытно, узнает ли меня мой старый друг или примет меня за обольстительную барышню, решившую выпить бокал красного вина и пофлиртовать с ним?

— Здесь подают мадеру, мистер Грин? — я нагло облокотилась на стойку и внимательно наблюдала за реакцией парня.

На миг его руки прекратили работу. Он замер. Он точно узнал меня.

— Если это сон, то пускай он длится вечность, — мистер Грин поймал мой задорный взгляд, и мы оба не смогли сдержать улыбок, — Да чтобы я провалился на этом месте! Сельма!

Он крикнул не так громко, чтобы ненароком не привлечь внимания гостей, а бокалы, наконец-то убрал в сторону. В его глазах вспыхнул огонь, который я разожгла своим присутствием. Я одарила своего дорогого друга широкой улыбкой и мне очень хотелось обнять его, но этикет не позволял этого. А еще присутствие персон из высшего общества.

–Ты что тут делаешь?! — бармен перешел на шепот, — Я уже не надеялся когда-то тебя увидеть.

— Вчера меня казнили, Патрик.

***

Вчера я могла умереть. Значит ли это то, что сегодня мой второй день рождения?

Прежде чем рассказать Патрику обо всем, что произошло со мной в течение последних четырех лет, мы поднялись на второй этаж таверны. Прошли мимо комнаты, в которой я когда-то жила. Хотела ли я заглянуть туда? Пожалуй, нет. Там теперь покоится мое прошлое.

Патрик погасил несколько свечей по дороге к своей комнате. Стало мрачнее. Когда же он открыл дверь и пригласил меня войти, я едва снова не застыла, как у порога «Пошлой Сью». В моих ожиданиях было скромное холостяцкое жилище, полное грязной одежды и немытой посуды. Какого же было мое удивление, когда я увидела сияющую до блеска комнату. А еще большую двуспальную кровать в углу и два стула. Большое количество горшочных растений, емкости с едой на столе. Гребешок на комоде, в зубцах которого спутались светлые волосы.

Я не стала терять время и не дожидаясь того, пока Патрик согреет воду для чая, начала рассказ. Теперь он знал все. Я не вдавалась в подробности. Говорила кратко и самую суть. О мистере К. предпочла рассказывать только самые важные моменты.

— Тебе уже говорили, что ты чокнутая? — мой друг уже наливал горячий травяной чай, — Хорошо, что пришла к закрытию. И тебе повезло, что Марта в отъезде.

Он протянул мне миниатюрную белую чашку и сел в кресло. У нас было уже не так много вопросов друг к другу. Некоторое время я просто наблюдала за его действиями. Я привыкла наблюдать. Словно хищник, который выслеживает свою добычу.

Патрик совсем не изменился. Только отрастил волосы, которые завязал в тугой пучок — ему так очень шло. На лице не появилось ни морщинки. Я смотрела на него и пыталась заметить изменения в движениях, голосе, манерах, но безрезультатно. Над моим другом время было не властно.

— Ты притащил эти кресла из своего прошлого дома? — я провела рукой по спинке кресла, оббитого красивой светло-бежевой тканью, — Почему ты переехал сюда? Неужели мистер Браун решил взяться за ум и сделать из «Пошлой Сью» что-то приличное?

Патрика почему-то смутили мои вопросы. Я надеялась на то, что, между нами, не возникнет стены недопонимания. Думала, что несмотря на пройденные годы, наша дружба осталась прежней.

— Мистер Браун ушел из этого мира почти сразу как ты покинула Миндервуд.

Вот как. Я же не знала.

— Что случилось?

— Сердце, — Патрик отхлебнул из чашки, — Таверна досталась его племяннику. Теперь он ей владеет.

— Я думала он оставит все Марте.

Даже жаль ее. Здесь сработала обыкновенная женская солидарность.

— Марта осталась на своем месте.

Повезло же его племяннику. Получил в наследство таверну и сделал из нее пристанище для аристократии. Должно быть королеве пришлось это по вкусу.

— Кто он? Этот племянник?

Патрик усмехнулся.

— Хочешь его ограбить, Сельма? Не получиться. Никто не знает где он живет. Знаю только, что кличут его как мистер Барнс. Говорят, он совсем юн. Скитается по городам, продает товары. Ремонт «Пошлой Сью» полностью его заслуга.

— Сейчас мне не помешала хотя бы парочка монет, — я глубоко выдохнула, — Даже если бы ты сказал мне его адрес, пока я не могу рисковать. На время придется залечь на дно.

— Зная тебя, ты не сможешь, — Патрик встал с кресла, чтобы убрать пустую чашку на стол, — Что ты теперь будешь делать?

Его излишняя честность меня пугала. Я сменила тему.

— Та блондинка, которая разносила блюда. Ее голубые глазки очень пристально смотрели на меня, когда мы говорили у бара, — я встала с кресла, поставила свою чашку на столик и подошла к комоду.

Взяв в руки гребень, я медленно покрутила его и достала два белых волоса. Встретившись взглядами с Патриком, я не выдержала и засмеялась. В его глазах заиграло легкое волнение.

— Брось, я еще с порога все поняла. Познакомишь нас? Как давно вы вместе?

— Безумнее тебя я еще никого не встречал, — юноша вернулся в свое кресло, — Не будь ты моим другом, решил бы, что за мной нагрянула наемница.

— Тебе повезло, что я твой друг, — я тоже решила сесть на прежнее место, — Так кто она? Если бы не мое профессиональное чутье, ты бы даже не удосужился рассказать мне о своей пассии? Мы не виделись четыре года черт возьми.

— Она не пассия, Сельма, — Патрик чуть повысил тон, — Грейс очень милая и умная девушка. Мы познакомились год назад.

— Красивое имя.

Какое-то время мы еще болтали, обсуждая Грейс и Марту, которая находилась в родительском доме за Миндервудом. Мне хотелось насладиться непринужденной беседой со своим старым другом и не думать о том, что нужно искать мистера К. Но близилась полночь и оттягивать эту тему больше было нельзя.

— Сегодня ночью я планирую побег, — я говорила полушепотом, — Без меня у них нет шансов найти его. Они кинутся искать меня, но я не дам им поймать себя. Не в этот раз.

— Ты не сможешь скрываться вечно, Сельма, — Патрик выглядел обеспокоенно, — Как ты будешь искать его в одиночку?

Он прав. Шанс на то, что мой план сработает чрезвычайно мал. Был бы у меня хоть кто-то, кого я могла бы взять с собой в качестве напарника. Патрик и Грейс не подойдут на эту роль: счастливая парочка должна наслаждаться обществом друг друга.

— Тебе что-то известно о нем?

О том, кто меня предал.

— Слышал, что он был в Друинборе. В таверне о нем говорят не часто.

— Королевские представители думают, что он ушел дальше на юг. Я поддержала их теорию. Но мистер Колман не глуп, и я уверена, что он сменил направление. Он там, где вместе мы никогда не были.

— У меня есть кое-что.

Патрик резко поднялся и подошел к прикроватной тумбе. Ключиком он открыл замок у одного отделения и достал пожелтевший сверток.

— Берег для особого случая. Жаль, что он выдался таким, но думаю, тебе поможет. На этой карте отмечены все большие и малые поселения, а также скрытые проходы к ним. Пещеры, стоянки разбойников, места, где могут обитать дикие животные…

— Ты украл ее?! — я неожиданно для себя крикнула, но это было от несдерживаемого восторга, — Кто еще из нас двоих преступник?

Патрика моя реакция не удивила. Он закатил глаза и монотонно продолжил:

— Случайно найденное — краденым не считается. Не потеряй ее, и не потеряйся сама. Если нужна будет моя помощь, ты знаешь, что я всегда здесь.

Я знаю. Я чувствовала его преданность. За столько лет моего отсутствия он не отвернулся от меня. Мне захотелось обнять его. Порой я превращаюсь в ласкового котенка, который мурлычет внутри себя и радуется от этого настолько, что готов вот-вот расплакаться. Такой я становлюсь, когда вижу, что человек безвозмездно дарит мне добро и внимание. И время, конечно же. Время — самый главный ресурс, которым мы только можем пожертвовать во имя близкого.

Наши объятия не продлились долго. Мне не хотелось разрыдаться у него на глазах. Я взяла у Патрика карту и вновь подумала о том, что возможно это наша последняя встреча.

Наступала уже глубокая ночь и задерживаться в «Пошлой Сью» было опасно. Я не хотела, чтобы после моего побега, власти вышли на Патрика. Нельзя допустить, чтобы с ним что-то случилось из-за меня.

За несколько минут до ухода я поинтересовалась по поводу Ванессы. Она по-прежнему работала в приюте. Патрик сказал, что она ждет ребенка. Вместе с мужем они переехали в новый дом. Эти новости обрадовали меня. Ванесса будет прекрасной матерью.

Вряд ли она будет счастлива видеть меня. Иногда мне хочется, чтобы она меня забыла. Я чувствую вину перед ней за то, что не оправдала ее надежд и не стала той, кем она бы восхищалась. Что я скажу ей, если встречу ее? Уверена, она пренебрежительно дернет носом и отвернется.

***

Карета ожидала меня там же у порога таверны. Дождь не прекращался, а только набирал силу. Лошади выглядели измотанными. Их промокшие тела и гривы, с которых тонкой струйкой стекала холодная вода, срочно нуждались в обогреве и уходе. Дабы не мучать бедных животных, я поспешила на выход.

Наше расставание было не тем, что четыре года назад. Мы оба хорошо понимали, что можем больше не увидеться. Но сейчас мне спокойнее, ведь у моего лучшего и единственного друга появилась девушка, которая сможет позаботиться о нем. Грейс Нилтон. Все-таки красивое имя.

Я дала слово, что вернусь в Миндервуд. Чего бы мне это ни стоило. Найду мистера К., заберу, то, что он украл у меня и сотру его имя с этого света. Ненависть все больше поглощает мое сердце.

По дороге в особняк я вновь размышляла над его поступком в ту роковую ночь. Вопросов в моей голове становилось больше, чем ответов. Стук колес, отдаляющиеся огни моего города в ночной тьме. Постукивание дождя по крыше кареты. Карта Патрика, спрятанная в полах пышной юбки вместе с ножом на подвязке. Интересно, где он ее нашел? Такие карты составляются не обычными людьми. Ее владельцем должен быть либо опытный разбойник, либо убийца или представитель власти. Последнее — маловероятно. Впрочем, какая разница?

Мой побег — вот что сейчас действительно важно.

Глава 4

Беги, если осмелишься

В нашем убежище, которое мы называли домом, ни один день не был похож на предыдущий, кроме субботы. По субботам рано утром я писала письма своему другу, а после складывала их в старый ржавый ящик, который каждый воскресный день вскрывали, чтобы, собственно, достать и отправить письма.

Мы жили недалеко от Миндервуда. Городишка под названием Аранлас нравился мистеру К. тем более, что там у него были налажены отношения с местными властями. В этом городе мы не имели права проделывать свою работу, а наши соседи даже не подозревали, что живут рядом с группой воров-наемников.

Помню, как я писала свое последнее письмо для Патрика. То утро выдалось поистине жарким, яркий свет расстилался по всей комнате, а по моему лицу то и дело прыгали солнечные зайчики. Я сидела за деревянным письменным столом, старалась держать спину прямой, чтобы не превратиться в горбатую ведьму, и быстро формулировала предложения, переводя их на бумагу. Мои темные локоны выпадали из заколки, словно мешая сосредоточиться, и мне приходилось постоянно убирать их за спину. Когда я почти закончила писать, то услышала, как кто-то поднимается по лестнице. Кроме мистера К. зайти сюда не мог никто, так что я обрадовалась про себя и улыбнулась.

— Чем занимаешься в такой час? Думал ты еще спишь.

Он мог позволить себе все. В пределах разумного, конечно. Мог взять себе в жены дочь графа Аранласа или любую другую влиятельную богатую леди. Мог жить с любой красоткой из любого города и не важно хотела бы она того или нет. Думаю, со временем он легко бы влюбил ее в себя. И дело тут не только в его деньгах. Врожденные харизма, характер и обаяние. Он владел этим всем. А я, пожалуй, была его приятным бонусом, трофеем, который он оберегал от внешнего мира. Или только делал вид, что оберегает?

Мистер К. вальяжно подходил ко мне, пока я дописывала последнюю строчку. На нем была слегка мятая черная рубашка, которая мне нравилась, в меру свободные брюки, к которым прилагались подтяжки, однако мой возлюбленный терпеть их не мог, поэтому заменял их кожаными ремнями, которых у него было бесчисленное количество.

— Я пишу Патрику. Кину конверт в ящик и пойдем завтракать.

— Сельма, кажется, мы это уже обсуждали, — мистер К. склонился надо мной, — Что ты ему пишешь? О чем вообще ты ему рассказываешь? О нашей работе? Хочешь выдать нас?!

Он не кричал. Лишь немного повысил тон, но уже от этого по моему телу пробежали мурашки. Верно, мы это уже обсуждали и пришли к тому, что я больше не буду поддерживать связь с другом. Я пыталась объяснить мистеру К., что мне это необходимо, но он оставался непреклонен. Мы как две сильные импульсивные личности едва не крушили все вокруг, стараясь доказать свою правоту. Я пошла на небольшой уступок и в прошлую субботу письмо не писала, но сегодня мои руки сами потянулись к бумаге и перу.

— Я не говорю ему о том, что его не касается. Даже если Патрик узнает, где мы, он никому об этом не скажет.

Снова оправдываюсь. Смотрю в выразительные зеленые глаза, пытаясь внушить ему, что ни мои письма, ни Патрик не представляют для нас опасности.

— Не заставляй меня играть в учителя и проверять твои сочинения — мистер К. снова заговорил прежним спокойным голосом, — Давно ты его знаешь? Мне снова объяснять тебе, что ты не должна общаться ни с кем, кроме нашей «семьи»?

Он провел теплой ладонью по моей спине, будто это могло смягчить положение. Играл в заботливого молодого человека, а я каждый раз поддавалась его чарам. Но слова про семью очень рассмешили меня, в миг разрушив пелену перед моими глазами, отчего я резко вскочила с места и оказалась в метре от мистера К.

— Какой к черту семьи?! Что ты несешь?

Я всегда считала своей семьей Ванессу. И только ее. Вы спросите, а как же мистер К.? Пока мы жили вместе с его товарищами, мы были лишь командой, обществом, группировкой. Чем угодно, но не семьей. Для комфортной жизни мне нужен был лишь мистер К., но ни он, ни я не могли существовать без этой четверки, так как мы бы сразу потеряли возможность зарабатывать. Мы оба это понимали, но время от времени у меня срывало крышу, и я вымещала весь негатив на своего партнера.

— Тебе придется смириться с этим. Я не могу из-за тебя рисковать командой. Тебе нужно это понять, — мистер К. произносил эти слова тихо и монотонно.

— Хочешь сказать, что, если мне будет грозить опасность, ты меня бросишь, чтобы твои дружки не пострадали? Они важнее меня?

Он хоть сам понимает, что говорит? Я держу дописанное письмо в едва не трясущихся руках и сверлю его глазами, пытаясь разглядеть в них ответ на важный, в данный момент, вопрос.

— Сельма, — мистер К. медленно выдыхает, — Ты важна для меня. Иначе ты не находилась бы сейчас в моем доме. А насчет писем я прошу тебя закрыть эту тему. Мы можем придумать тебе хобби, чтобы ты могла чем-то себя занять. Что-то безопасное и для тебя, и для нас всех. Надеюсь, ты поймешь, и мы больше к этому не вернемся.

Когда он закончил, я еще некоторое время шаталась по комнате, размышляя над его речью. Письмо я превратила в горстку пепла. В его словах была доля истины, я это осознавала, но принимать такое положение было сложно, хоть и неизбежно.

Мистер К. быстро придумал мне занятие, чтобы я не думала об общении с кем-то кроме него и его банды. Даже звучит абсурдно. Вечером того же дня он принес мне уголь и бумагу, и на удивление, я смогла почти полностью погрузиться в мир творчества. Работа, рисунки и мистер К. — такой была моя жизнь последующие три с половиной года.

***

Мне было стыдно перед Патриком. Хоть я и не надеялась на то, что мы когда-то теперь встретимся, в глубине души я корила себя за тот поступок. И как же я была благодарна своему другу за то, что он не стал донимать меня расспросами об этом. Я бы ответила, что мистер К. запретил мне. Впрочем, Патрик, итак, все понял.

Спланировать побег из особняка королевы-дело непростое. Большая территория, кишащая охраной и прислугами. Выбраться оттуда незаметной — это шанс один на миллион. Странно еще то, что при входе в особняк, стража не потребовала, чтобы я сдала свое оружие. Не думаю, что это из-за того, что они мне доверяют.

Карета вновь остановилась у особняка. Сразу у входа меня вновь встретила миссис Солсбер. Она спросила не голодна ли я и не требуется ли мне что-то. Я изобразила искреннюю улыбку и смущенно ответила, что ничего не нужно.

— Джонатан просил передать, что будет завтра утром, — старушка задержала меня, когда я уже ступила на лестницу, — Сказал, что отправитесь в путь. Я приготовлю вам еды в дорогу.

Миссис Солсбер снова называет мистера Вонга по имени, что еще раз подтверждает то, что она не относится к числу простых граждан. Ее вполне могла послать сюда Ее Величество в качестве разведчика. Не удивлюсь, если эта добрая и милая на вид старушка докладывает королеве обо всех, кто гостит в этом особняке: о наглых и коварных мужчинах и о прекрасной, умеющей постоять за себя, даме. Надеюсь, ей не взбредет в голову проводить ночь у моей двери. Хоть я и наемница, но не горю желанием лишать жизни ту, которая так любезно со мной обращается.

Я поблагодарила миссис Солсбер и поспешила в свою комнату. Быстро сняла мокрую накидку, кинула ее на пуфик и принялась снимать с себя остальную одежду. Порывшись в шкафу, мне удалось отыскать комплект для верховой езды, состоящий из тонкой рубашки, брюк и куртки. Значит где-то должны быть еще сапоги или ботинки.

Нужно было действовать быстро и тихо. Проблема моего побега состояла в том, что оба окна в комнате выходили на закрытый сад, выход из которого я не знала где искать. И был ли он вообще? Что если меня испытывают? Проверяют мою преданность королеве. С какой стати я вообще должна помогать ей отыскать мистера К.?

Собравшись с мыслями, я проговорила про себя алгоритм своих действий. Помимо миссис Солсбер в особняке были еще слуги, которые могли помешать мне, а также нельзя исключать тот факт, что в закрытом саду может быть охрана. Я понимала, что сильно рискую, но уверенность придавало желание мести.

В этой комнате не нашлось ничего ценного, чего-то, что я могла бы продать и получить хотя бы горсть монет на еду и кров. Отправляться сразу в Друинбор было глупо. Мистер К. мог уже сбежать дальше, либо направиться вообще в другую сторону. Я разглядывала карту, подаренную Патриком, всматривалась в обозначения, прикидывала теории, где мог быть мой бывший босс. Он вполне мог притаиться в любом городе, деревушке, селении и никто не смел бы рассказать об этом. До сих пор удивляюсь смельчаку, который проболтался про Друинбор. Держу пари он может уже не быть на этом свете.

Когда город окончательно погрузился во тьму, приняв все за и против, мной было принято нелегкое решение: я должна была бежать в Аранлас. В наш с мистером К. дом, который сейчас пустует. Возможно, там я смогу найти какие-то подсказки, порывшись в его вещах, если, конечно, он не забрал все с собой. В любом случае идти мне больше некуда, а в Аранласе есть вероятность немного заработать. Судя по карте, путь от Миндервуда до моего дома был безопасен: разбойничьих стоянок отмечено не было.

***

Стянув простынь с кровати, я привязала один ее конец к тумбе, а другой кинула в открытое окно. Хоть и спускаться мне нужно было всего со второго этажа, расстояние до земли казалось достаточным, чтобы в случае падения получить травму, поэтому я решила поберечь себя и воспользоваться мягкой дорогой простынкой. Как я могла вновь попасть в такую ситуацию? Аккуратно двигаю ногами по стене, молясь не сорваться и не рухнуть на холодную мокрую землю. Спуск упрощает каменная кладка: удобно переставлять ступни. Лишь тянет вниз арбалет на моей спине, но я привыкла к этому ощущению. За столько лет работы с мистером К. мне пришлось побывать в ситуациях похуже.

Дождь еще моросил. Я двигалась осторожно, тихо и незаметно. Дышала ровно и размеренно, плавно скользила вниз все ближе к свободе. Адреналин заставлял бурлить мою кровь и от этого я получала дикое наслаждение.

Когда ноги коснулись промокнувшего грунта, мне следовало не медлить и искать выход. Я осмотрелась. В ночной тиши только пение сверчков. Ни охраны, ни бликов свечей из окон особняка, никаких посторонних звуков. Неужели я одна?

Радовало то, что в саду было много растений и я могла перебегать от одного к другому, таким образом прячась и высматривая конюшню. Я собиралась украсть лошадь. Ту самую, прекрасную белую лошадку, которая была в упряжке мистера Честа. Однако, я понятия не имела, где она. Снова поиски, где я должна довериться интуиции и внутреннему чутью. Если меня поймают, боюсь я точно встречусь с палачом.

Внимательно глядя под ноги, чтобы ненароком не наступить на ветки или не запнуться, я лавировала между кустов роз, гортензий и сирени. Постоянно смотрела по сторонам, выискивая хоть намек на выход и конюшню. Остановившись у высокого дерева с пышной кроной, заметила кованые ворота. Это определенно была удача, вот только располагались они на открытой площадке. Спрятаться там было негде. У меня была одна попытка на то, чтобы выйти из укрытия и отпереть ворота.

Но вы спросите, что ведь была уже ночь и все спали, кто же мог меня заметить? Всегда нужно быть начеку, даже тогда, когда кажется, что ты одна — еще совет от мистера К.

И я сделала это. Я осторожно отодвинула засов и проскользнула через небольшое отверстие в воротах, тихо ликуя про себя. Это было чувство, похожее на то, что я испытывала, когда «работала» с мистером К. С каждым новым пройденным делом мне хотелось большего, но сначала все было не так просто. Первый год можно смело назвать испытательным сроком, как в «работе», так и в наших с мистером К. отношениях. Я училась бороться и убивать, и одновременно любить.

Немного логически поразмыслив, мне захотелось подойти поближе к главному входу в особняк: почему-то я решила, что конюшни должны быть там. Все так же плавно и аккуратно я двигалась вдоль ограждения, периодически поглядывая в окна. Дыхание учащалось, ладони потели, хоть и были без кожаных перчаток, которые я любезно одолжила у хозяйки особняка. Глаза постепенно привыкли к полумраку, но признаться честно, недосып давал о себе знать. Веки тяжелели, но остановиться я себе не позволяла.

Смахнув темную прядь с лица, я пробралась к главному входу. Затем дальше. Безмолвная тишина напрягала. Впереди виднелось какое-то невысокое сооружение, и я надеялась, что это конюшня, а не дом стражи. Ботинки утопали в грязи, я не видела на что наступаю, и молилась только о том, чтобы быстрее наступило утро. Ведь на рассвете меня уже тут быть не должно.

До моей цели оставалось несколько метров и к счастью, это действительно оказалось местом, где спали и отдыхали королевские лошади. Рядом валялось сено, инструменты для его сбора и прочая утварь для друзей наших меньших. Мне стало казаться, что я идеально справляюсь со своей задачей. Ровно до тех пор, пока не произошел случайный и нелепый казус.

Когда я почти добралась до белогривой кобылы, которая должна была увезти меня подальше от этого напыщенного и богатого места, в голове промелькнула мысль, что конюшня может находиться под охраной. И почему я не учла это? Неужели весь путь был проделан зря? Я не была намерена отступать и свой страх и риск прокралась ближе ко входу. В почти кромешной темноте не было ни намека на присутствие людей: ни света от факелов, ни звука приближающихся шагов, никаких посторонних запахов. Это был мой шанс.

Пригнувшись, я со всех ног рванула в конюшню. Нащупала ручку у больших дверей и забежала внутрь. В нос сразу же ударил аромат сена, лошадиных испражнений и свежеспиленного дерева. Несмотря на то, что дверь я решила прикрыть, найти свою лошадь и не разбудить остальных, было делом почти невозможным. И я никогда этого не делала. Что бы сказал мистер К., увидев меня за этим занятием? «Дыши спокойно, Сельма, ты справишься. Начнешь нервничать — животные почувствуют, будут шуметь — набегут люди».

То, что моя лошадь находилась в отдельном загоне, а не запряженная в карету, заметно облегчало процесс ее похищения. Как я нашла ее в практически полной темноте? Она была белой, крупнее остальных, а на ее шее висел металлический колокольчик — я заметила его еще тогда, когда меня забирали из темницы. Вообще колокольчики привязывают к пасущимся животным. Может его просто забыли снять, впрочем, забывчивость конюха была мне только на руку.

Лошадь спокойно проснулась. На мое удивление, она не испугалась внезапной гостьи и когда я открыла воротца, чтобы зайти к ней, она даже не шелохнулась. Словно понимала зачем я пришла. Лишь смотрела на меня, будто всматривалась в черты моего лица. Стараясь не спугнуть ее, чтобы она вдруг не лягнула меня, я максимально аккуратно ступила на сухую траву и стала вести свою спасительницу к выходу. Со стороны полуоткрытых ворот послышались голоса, и только завидев свет от горящих факелов, я быстро нагнулась и спряталась за деревянной стеной, разделяющей стойла.

Двое стражников, кажется, вернулись на свой пост. Я думала, что мне конец. Что если сейчас они закроют ворота на засов до самого утра? Я хотела сбежать тихо, чтобы меня кинулись искать только утром, но видимо этому не суждено было сбыться. Решила бежать!

Шепотом говорила с лошадью, успокаивая и ее, и себя. Погладила ее по шелковистой гриве, сняла колокольчик с шеи — больше он ей не нужен. Открыла воротца, вывела кобылу. Поправила арбалет на спине, выдохнула, запрыгнула на лошадь и резко дернув за поводья, дала команду «Вперед!». Мы рванули навстречу солнцу, свободе и приключениям. Проскочив через ворота, лошадь едва не сбила стражника. Второй спал на безопасном расстоянии. Они не успели ничего сообразить. Отдаляясь от них, я успела уловить лишь их растерянные и испуганные возгласы. Должно быть побегут сообщать об возмутительном инциденте миссис Солсбер, а та сразу же отправит за мистером Вонгом. Будет погоня. А на что я рассчитывала?

***

Пока мы с моей спутницей мчались мимо цветочных полей и зеленых лугов, я решила придумать ей имя. Однако мне ничего не приходило в голову. В моих мыслях еще находился мистер К., возможная погоня и Миндервуд, который я возможно больше никогда не увижу. Теперь меня ждала либо казнь за побег и невыполнение королевского приказа, либо тайная и скрытная жизнь. Меня не устраивал ни один из вариантов.

Я позволила нам немного отдохнуть и перевести дыхание. Мы остановились у первого попавшегося ручья, и пока лошадь пила и жевала мягкую невысокую траву, я придумала ей имя. Подошла к ней поближе и заметила на крупе узор в виде созвездия Кассиопеи. Уроки астрономии в приюте не прошли даром. Теперь мою белогривую подругу звали Касси.

С помощью мистера К. я научилась верховой езде довольно быстро. Он твердил, что это очень важный навык и что если я не хочу быть пойманной, мне следует в первую очередь овладеть им. Тогда я думала, что этому научиться проще простого, однако после первой же тренировки, когда у меня заныла спина и ягодицы, поняла, что придется привыкать и терпеть. Мистер К. был доволен — ему нравилось, когда я была кроткой и послушной.

В очередной раз взглянув на карту, убедилась в том, что двигаюсь в правильном направлении. От Миндервуда до Аранласа не было разбойничьих стоянок, каких-либо селений и деревень, поэтому мы с Касси добрались до города целыми и невредимыми уже на следующий день. За весь путь я почти не сомкнула глаз — боялась возможной погони. Хотелось есть, принять ванну, переодеться и хотя бы одну ночь провести в мягкой чистой постели. Может, сейчас мистер К. этим и занимается?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой любимый предатель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я