У крольчонка Изюминки пропала мама! И отважная малютка просит о помощи пушистых детективов! Поиски приводят отважных друзей сначала в парк, а потом и в зоомагазин, где творятся очень странные дела. В ходе расследования они находят нечто необычное… И всё-таки где же мама Изюминки?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уши вверх! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Вылезай, мышка-малышка!
— И что это было, скажи на милость? — воскликнула Флопсон. Её просто трясло от ярости.
Оставив Фридолина помогать де Винтер с уборкой, она бросилась вслед за Джеком. А тот целеустремлённо шагал через заброшенный огород к забору. Флопсон понадобилось всего лишь несколько секунд, чтобы догнать сирийского хомячка, — его короткие, толстые лапки не позволяли ему двигаться достаточно быстро.
— Послушай! — она преградила ему дорогу. — Когда я говорила про «злого полицейского», я имела в виду нечто другое.
Джек не ответил. Бросив на панду угрюмый взгляд, он просто обошёл её и засеменил дальше.
Но не тут-то было! Флопсон не собиралась сдаваться.
— Джек, стой! Мы же полицейские, или ты забыл? — громко закричала она ему вслед. — А полицейские должны служить примером для остальных зверей! Нам просто нельзя ничего ломать или портить! — Она коротко перевела дух. — К тому же твоя выходка не принесла никакой пользы. Мы же собирались выяснить, что именно известно этой де Винтер? Мы же хотели вытянуть из неё всю информацию? Возможно, она бы проговорилась и выдала себя! А что, если она имеет отношение к пропаже кроликов? Она вполне может быть соучастницей преступления. Или хуже! Что, если главный преступник — она сама? И что теперь? Теперь она никогда больше не будет с нами разговаривать. Вот чего ты добился!
Но Джек будто и не слышал её. Не оборачиваясь, он продолжал бежать. Всё дальше и дальше. Упрямо наклонив голову вперёд. Не говоря ни слова. И не обращая ни малейшего внимания на Флопсон и Майли.
— Джек! Пожалуйста! — теперь уже закричала и лазоревка Майли.
Ноль реакции.
Тут у Флопсон лопнуло терпение. Её затопила волна бешеной ярости. Да что он о себе возомнил!
— Немедленно остановись! — грозно зарычала она.
Однако Джеку, похоже, было всё равно. Он даже не оглянулся. Тогда Флопсон бросилась вперёд. В несколько прыжков она обогнала хомяка и перекрыла ему дорогу. Но тот и не думал останавливаться. Проскочив мимо Флопсон, он продолжил бежать. Маленькая панда вновь ринулась за ним и вновь перекрыла ему дорогу. А он снова обежал её и продолжил свой путь. Так повторилось несколько раз, пока не вмешалась Майли. Подлетев к дрожавшей от возмущения Флопсон, она опустилась ей на плечо и прошептала:
— Оставь его в покое. Сейчас мы всё равно ничего не можем изменить, — она ласково погладила рыжее ушко.
— Оставить в покое? Ну уж нет! Да никогда и ни за что! — сердито огрызнулась Флопсон.
— Ему просто нужно прийти в себя, — мягко, но настойчиво продолжила Майли. — Дай ему время, чтобы успокоиться. Всё наладится, вот увидишь.
Сам хомячок по-прежнему молчал. Лишь решительно топал вперёд. Топал и топал, топал и топал. Как заведённый. Если бы он был паровой машиной, он бы уже наверняка задымил весь парк!
— Полиция! Полиция! — внезапно откуда-то раздался приглушённый писк.
Флопсон вздрогнула и резко остановилась.
— Ты тоже это слышала? — она повернулась к Майли.
Та кивнула.
— Эээй! Ты где? — прочирикала она.
— Здесь! Внизу! — пропищал тоненький голосок. — Только, пожалуйста, не надо кусаться!
Теперь, когда внимание Флопсон было отвлечено, Джек воспользовался моментом, нырнул в густой кустарник и скрылся. Флопсон хотела было броситься за ним, но после кратких раздумий решила иначе. Пусть идёт. В конце концов, сейчас у неё есть дела и поважнее. Ведь кто-то позвал полицию! Значит, она должна спешить на помощь и позаботиться о пострадавшем!
Панда глазами обыскала песчаную дорожку. Кажется, этот приглушённый писк шёл откуда-то со стороны мраморной статуи, изображавшей трёх танцующих детей.
Флопсон шагнула вперёд.
— Стой! — запищал голосок. — Сначала пообещай, что не будешь кусаться!
Флопсон едва сдержала улыбку. Она улеглась возле статуи и спокойно положила голову на лапы.
— Вот, видишь? Я очень добрая, — дружелюбно произнесла она. — Я не причиню тебе никакого вреда. Я вообще не кусаюсь.
— То есть ты не собираешься нас съесть? — уточнил голосок.
— Я вообще не ем мяса, — ответила Флопсон. — Я предпочитаю овощи и фрукты.
Из-под статуи выкатились три ярко-бордовые вишенки. Флопсон радостно схватила спелые ягоды. Две она тут же засунула в рот, а третью отдала Майли.
Из-за статуи робко выглянула мышка. Сначала был виден лишь её острый, чёрный носик. Затем показался маленький лобик, пушистые бровки и темно-карие глазки-бусинки.
— Давай, вылезай, мышка-малышка! — с улыбкой приободрила её Флопсон.
И вот, наконец, на свет выползло маленькое, светло-коричневое тельце. А потом и тоненький хвостик. Но это было ещё не всё. Вслед за первой мышкой из-за статуи показались ещё два острых носика и пушистых лобика.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уши вверх! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других