1. книги
  2. Городское фэнтези
  3. Анна Дашевская

Приключения архивариуса

Анна Дашевская (2021)
Обложка книги

Знакомьтесь, Жак Дюпон, архивариус Службы магической безопасности. Конечно, сам он предпочитает называть место своей работы библиотекой, но он такой один. Безжалостная рука судьбы — точнее говоря, коммандер Лавиния Редфилд — выдёргивает беднягу архивариуса из уютного гнёздышка среди папок, книг и журналов и отправляет в страшные, поистине жуткие места. Какие? А вот увидим…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения архивариуса» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

На втором этаже было тихо и темно. Из-под плотно пригнанных дверей не пробивался ни один лучик света. Госпожа Редфилд отправила поисковый импульс и пошла следом за ним к самой дальней двери.

Молодой человек и в самом деле был в библиотеке. Он сидел на полу, обложившись книгами, и что-то сосредоточенно записывал в толстой тетради, над которой висел магический фонарик. Собственно, освещал этот небольшой голубоватый шарик только эту самую тетрадь и самого архивариуса, а углы комнаты, шкафы и всё прочее уже были скрыты темнотой.

— Дюпон, — строго поинтересовалась Лавиния. — Что вы успели?

Честно говоря, она была чуточку разочарована — нормальный юноша, оказавшись без присмотра в таком загадочном месте, просто обязан был куда-нибудь влезть, а не сидеть и прилежно покрывать ровными строчками чистую бумагу.

— Госпожа коммандер… — поднял он туманный взгляд, впрочем, мгновенно сфокусировавшийся. — Тут много интересного, но это потом, а пока я хотел вам показать…

Повинуясь жесту его руки, фонарик сорвался с места и полетел в угол комнаты. С чувством удовлетворения увидела Лавиния там, в углу между книжными шкафами, тёмную арку прохода и ступени винтовой лестницы, ведущей неизвестно куда.

— Хм… Интересно. Тогда быстро решайте, Дюпон, сперва поедим или сразу полезем смотреть, что там такое?

— Вначале поедим, — твёрдо ответил архивариус. — Потому что неизвестно, что там нас ждёт, лучше быть сытыми. Или нет? Или реакция притупляется? — тут он вскинул на неё озабоченный взгляд, и госпожа Редфилд даже оторопела, такими ярко-синими оказались у него глаза.

— Ерунда, — ответила она авторитетно. — Пять минут медитации, и всё заострится!

— С медитациями у меня не очень, — потупился Жак. — Я как-то сразу засыпал на практиках. Мне поставили тройку авансом и отправили вон.

— Сон — разновидность медитации. Впрочем, что мы о глупостях? Идёмте, Дюпон, нас ждёт рийет и пирог с дичью!

Дюпон проглотил слюнки и вскочил.

— А… закрывать будем? — кивнул он в сторону манящего проёма.

— А вы сможете потом открыть?

— Не уверен.

— Тогда мы сделаем вот что…

Прищурившись, Лавиния медленно повела рукой, проговаривая вслух формулу. Воздух возле проёма вроде бы сгустился, подёрнулся дымкой, уже из этой дымки соткалась картинка: угол стены, ничем не отличающийся от трёх других углов в этой комнате.

— Здорово… — заворожено проговорил Жак, делая шаг в сторону маленького чуда.

— Хотите попробовать сами? С вашей воздушной стихией это должно быть несложно… Ну-ка, жест вот такой, — Лавиния вновь вывернула пальцы в какой-то четырёхмерный кукиш, — и повторяйте: «Cen Yalumeya!»[4]

За ужином я всё больше помалкивал.

Госпожа коммандер расспрашивала Пьера о местном вине, о виноградниках, о том, какая рыба лучше всего идёт поутру на удочку, а какую надо ловить исключительно бреднем… В общем, наверное, это была своего рода светская беседа. Ну да, светская беседа между баронессой, профессором, высоким чином Службы магбезопасности и стариком, всю жизнь служившим камердинером у захудалого графа. А что такого?

В мире госпожи Редфилд и не такое бывает, наверное.

Ужин, кстати, был просто сказочный.

Не знаю уж, где моей начальнице удалось купить рийет, я сроду не пробовал такого вкусного! И колбаски, и копчёная утка, всему нашлось место в животе, а уж о пироге с дичью я буду вспоминать в старости, когда смогу только разваренную вермишель перетирать беззубыми челюстями.

Наверное.

Ко всему этому гастрономическому безобразию Пьер снова отварил картофеля, подал кувшин белого вина и домашнего хлеба, и что там ваши устрицы? Не люблю я их…

Наконец, последняя косточка утиного скелета была тщательно обсосана и заняла своё место в мусорном ведре. Старик пожелал нам доброй ночи и ушёл к себе, а госпожа коммандер поманила меня за собой и вышла во двор.

Уже стемнело, августовские крупные звёзды сияли в небе, и лёгкий ветерок доносил лишь журчание воды в Луаре.

Госпожа Редфилд уселась на траву на пригорке и раскурила трубку. Запахло яблоками и чем-то ещё сладким, хорошо знакомым, но неузнаваемым. Я шмыгнул носом и решился.

— А… можно спросить?

— Можно, Дюпон, — она махнула трубкой, и дымок свернулся в кольцо.

— Вы такая… важная персона. Вроде бы вам полагается как-то по-другому жить, а вы сами ездите разбираться с завещаниями, ловите преступников, лекции студентам читаете, и это… в лавку заходите за колбасой. Это правильно?

Она хмыкнула:

— Интересный вопрос. Важная персона, значит?

— Ну да.

— И за колбасой в лавку, по-видимому, надо посылать специального гонца?

— Ну да.

— А кто пишет правила, Дюпон?

Я задумался, потом ответил неуверенно:

— Король?

— Нет. Его величество лишь первый среди равных.

— М-м-м… Великие маги?

— С какой это стати? Я и сама маг не из последних, но никому не указываю, на каком боку ему спать.

— Тогда кто же?

— Подумайте об этом, Дюпон, на досуге, — она осторожно вытряхнула из трубки пепел и сунула её в потёртый кожаный мешочек. — А сейчас идёмте и узнаем, что же прятал в своём тайнике скромный граф Буа-Жибо.

Следуя указаниям госпожи Редфилд, я развеял морок, закрывавший потайной ход — это и в самом деле оказалось несложно! — и мы вдвоём подошли к ступенькам. К моему удивлению, здесь почти не было моего злейшего врага, пыли, и я спросил об этом госпожу мага.

— Думаю, хозяин поставил какие-то несложные амулеты, может быть, даже с самоподзарядкой, — ответила она, что-то рассматривая вверху. — Ну, вперёд!

— А такие бывают, с самоподзарядкой? — я поднимался по винтовой лестнице, почти уткнувшись носом в спину госпожи коммандера. И это изрядно нервировало.

Тем более что, собственно говоря, это уже была не спина…

Подъём оказался недолгим, каких-то три витка вокруг центрального столба, и мы упёрлись в дверь, сколоченную из таких толстых досок, что это были уже почти брёвна. Дверь была окована слегка проржавевшим железом и производила впечатление закрытой навсегда. Никаких признаков замка, скважины, засова или чего-то подобного не наблюдалось.

— Всё, пришли? — голос мой дрогнул, хотя я себе и запретил это.

— Ерунда, Дюпон… Минуточку…

Госпожа Редфилд приложила ладонь к тому месту, где должна была бы быть скважина и шепнула заклинание. Внутри дверного полотна что-то хрустнуло и посыпалось, будто сломалась песчаная скульптура.

— Ну вот, а вы говорили — всё. Вперёд!

Как оказалось, дверь преграждала вход на небольшую лестничную площадку. Справа и слева были арки, ведущие куда-то в темноту, прямо перед нами вновь оказались ступени ведущие… вниз!

— Как вы полагаете, Дюпон, что может быть за этими арками?

Я зажмурился, представляя себе план замка: ворота с башнями, двор, донжон, стены…

— Стены?

— Полагаю, вы правы. Думаю, похожий проход должен быть и из спальни, она точно в противоположной части здания. Это мы проверим позже, да и осматривать бойницы, зубцы и машикули[5] мы будем потом. Идём вниз.

Теперь я смотрел сверху на коротко стриженую макушку с торчащим белым вихром. Правда, очень быстро мне стало не до этого: пришлось держаться за стену и внимательно следить, чтобы не поскользнуться за узких, истёртых временем ступенях. Оказывается, спускаться по винтовой лестнице ещё труднее, чем идти вверх!

Виток, второй… пятый… восьмой…

— По-моему, мы уже спустились ниже уровня земли, — сказал я сквозь зубы.

Любви к помещениям без окон во мне всё ещё не прибавилось.

— Вполне возможно, — равнодушно откликнулась госпожа Редфилд. — Не дрейфьте, Дюпон, мы всего-навсего идём в подвал.

— Но Пьер при мне спускался в подвал за вином и сыром! — возразил я; отчего-то идти и разговаривать было не так страшно. — И вход туда рядом с кладовой и кухней! И никаких тайных лестниц, нормальная дверь на засове! И лампа загорается!

— Не пыхтите мне в затылок, Жак! И почувствуйте разницу между понятиями «подвал» и «погреб», а?

Я покатал на языке оба слова. Подвал. Погреб. Ну…

— Пожалуй, да, разница есть. Вынужден согласиться.

— Между прочим, это у вас гуманитарное образование, Дюпон!

— А у вас?

— А у меня… какого только нет. Кстати, вот как раз филологического-то и нет, надо будет об этом подумать… в свободное время. Ага, мы пришли!

И снова перед нами была дверь. Обычная, никаких железных оковок и прочих излишеств: панель из тёмного дерева, кованая ручка в виде головы хищной птицы с кольцом в клюве, классическая замочная скважина. Впрочем, даже и эта самая скважина была не нужна, потому что дверь была приоткрыта, и из темноты за ней тянуло холодом.

Я сглотнул и спросил шепотом:

— Там может быть… кто-то?

— Бросьте, Дюпон, вы же взрослый человек! — ответила госпожа Редфилд в полный голос. — Чёрная рука и красная простыня, годами ожидающие маленьких мальчиков в темноте под кроватью, остались в далёком детстве. Мы с вами в подвале, и температура здесь днём и ночью низкая.

С этими словами она потянула за ручку, дверь открылась, и мы вошли внутрь.

Зажженный госпожой Редфилд магический фонарик осветил большую и страшно захламлённую комнату: несколько заваленных чем-то столов, шкафы с книгами и с какими-то предметами, стеллажи, два или три кресла, табуретки. В правом углу, отгороженное стеклянной стенкой, чуть поблёскивало странное соединение колб, реторт, змеевиков и трубочек.

— Если окажется, что он занимался дистилляцией, ища новые рецепты келимаса, я съем собственную шляпу! — себе под нос пробормотала моя временная начальница.

— У вас нет шляпы, — тихо, но твёрдо возразил я.

— Вот поэтому я и уверена, что Буа-Жибо не искал идеальную форму перегонного куба, а был… Ага. Вот он!

— Кто?

«Ну, не могла же она найти здесь призрак последнего графа? — мелькнула у меня мысль. — Или могла?».

— Выключатель, Дюпон, — фыркнула госпожа Редфилд. — Мне нужен яркий свет. И давайте работать.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения архивариуса» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

4

{Cen Yalumeya — видеть то, что было раньше (эльф. квенья)}

5

{Машикули́ — навесные бойницы, расположенные в верхней части крепостных стен и башен, предназначенные главным образом для вертикального обстрела штурмующего стены противника стрелами или ручным огнестрельным оружием, сбрасывания камней, выливания кипятка и смолы; также — галерея или парапет с такими бойницами.}

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я