Хотели бы вы оказаться в своей любимой книге? Познакомиться с персонажами? Увидеть знакомые пейзажи? Главным героям книги «Фандом» выпал такой шанс! Вот только, прежде чем любоваться красотами, им предстоит выжить, ведь мир «Танца повешенных» далеко не так романтичен, каким казался на бумаге. Вернувшись в свой мир, Элис и Виола взялись за написание фанфика «Песнь повешенных» в попытке исправить то, что произошло, и спасти тех, кого они потеряли. У них есть всего одна попытка, чтобы вернуть всё на свои места.
Глава 2
Я торчу перед единственным большим зеркалом в бутике Karen Millen, прикладывая к себе так и этак платье лавандового цвета. У мамы скоро день рождения, и мне хочется подарить ей что-нибудь симпатичное.
«И пусть она бросится мне на шею и счастливо воскликнет: “Ах, Элис, ты самая лучшая дочь на всём белом свете!” И запоют птицы, а в небе зажгутся радуги огней… Ну как-то так».
Мы с мамой одного роста и вообще похожи. Она даже называет меня: «Мой двойник». И если платье будет хорошо смотреться на мне, то пойдёт и маме. Вот только лавандовый — явно не мой цвет. В этом платье я какая-то отвратительно бледная, с голубоватым оттенком.
Продавщица, молодая девушка, перехватывает мой взгляд. Я отворачиваюсь. Девица наверняка думает, что я самовлюблённая дура. Из тех, кто станет пялиться на своё отражение в реке, пока не шлёпнется в волны и не утонет.
«А может, Нарцисс был просто несчастным закомплексованным подростком? Смотрел на себя и мучился, что так неудачно выщипал брови. Кто знает, почему он утопился. Вдруг вовсе и не от любви к себе, а замечтавшись о косметическом пинцете».
Нога за ногу я бреду к кассе. Обшарив четыре бутика в поисках идеального платья, при виде которого мама засияет, как весеннее солнышко, признаюсь, что похвастаться мне, прямо скажем, нечем. Отбросив прочь мучительные размышления, протягиваю продавщице банковскую карточку и криво улыбаюсь.
Когда из кассы выползает чек, звонит мой телефон. Это Виола.
— Элис, где ты застряла? Мы должны быть у Тимоти через десять минут.
— Чёрт! — Я бросаю взгляд на часы. — Прости, уже бегу. Поднимайся без меня, скажи ему, что у меня месячные или что-то вроде того. Он покраснеет, запыхтит и забудет рассердиться. Сейчас, минутку… — Схватив сумку с платьем, я невнятно благодарю продавщицу и почти бегом направляюсь к выходу из бутика, огибая вешалки с осенней коллекцией. — Всё, выхожу из магазина.
— Ты ходила по магазинам? — шипит Виола.
— Ну да. Чуть-чуть. Буду у тебя через пару минут. Я совсем рядом. Пока. Целую.
И телефон отправляется в сумочку.
На эскалаторе я пробираюсь мимо стоящих друг за другом парней. Они провожают меня вожделенными взглядами. Ладно хоть слюни не пускают и смотрят молча. Как они мне надоели. После комы я здорово изменилась. С тех пор как из девочки я превратилась в девушку, меня рассматривали только как приложение к парням. Спишь с ними — шалава, отказываешь — динамщица. Свободна — на тебя охотятся, занята — называют «Элис и Ко (вставьте имя парня)».
Похоже, я забыла, каково это — быть просто Элис.
Через десять минут я у кабинета Тимоти, как раз вовремя. Лавандовое платье перекочевало в сумочку, чтобы не провоцировать Виолу. С неё станется прожечь меня обвиняющим взглядом. Ви — моя лучшая подруга, и я её очень люблю, но иногда она всё же перебарщивает со своими ханжескими замашками.
Сейчас она просто с облегчением улыбается, заметив меня. Ей явно не хотелось встречаться с Тимоти в одиночку. И неудачный подарок для мамы уже не кажется мне концом света.
— Доброе утро, — киваю я вечно хмурой секретарше.
Она натянуто улыбается в ответ, приветствуя нас:
— Доброе утро. Вас ждут.
В отделанном дубовыми панелями кабинете Тимоти я всегда чувствую себя как в гробу. В просторном, роскошном гробу. Несмотря на нестерпимую жару — на столе редактора хоть яичницу жарь! — у меня по спине пробегает холодок.
Тимоти радушно улыбается нам.
— Дорогие мои, — мурлычет он, обнимая нас по очереди.
Наш редактор молодится, делает вид, что ему ещё нет тридцати, однако нам-то давно понятно — Тимоти скоро сорок. Под стильным костюмом прячется пивной живот, а Ви однажды разглядела намёк на лысину.
— Как я рад вас видеть, девочки. Садитесь, садитесь… вот сюда.
Он кивает на кожаные кресла в углу, рядом с книжными полками, занимающими всю стену, до самого потолка. Одна из полок явно сделана из крышки большого концертного рояля, где место струн и молоточков заняли ряды книг. Мои родители тоже любят такую вычурную мебель. По мне, так полный отстой.
На столике нас дожидается кофейник, чашки и шоколадное печенье. Я опускаюсь в кресло рядом с Виолой, откидываюсь на спинку и сдвигаю солнцезащитные очки на лоб. С Тимоти надо держать ухо востро, никогда не давать слабину. «Главное, правильно выбрать маску и не снимать её, что бы ни случилось, — как говорит папа. — Пусть мир видит тебя такой, какой ты сама хочешь себя показать».
Тимоти садится напротив.
— Элис, ты восхитительна! — выдыхает он, расплываясь в улыбке. Его зубы так нестерпимо сияют белизной, что мне хочется снова опустить на глаза тёмные очки. — Когда по «Песни повешенных» снимут фильм, мы непременно подыщем тебе в нём роль, хоть бы и небольшую. Кого-нибудь из гемов, естественно. Это привлечёт к тебе новых обожателей.
Я вежливо улыбаюсь в ответ.
«Какие глупости. Всем известно, что мы с Виолой просидели целый год в четырёх стенах, а скоро начинаем учиться в университете».
Тимоти смотрит на Виолу и продолжает:
— Дражайшая Виола, как себя чувствует твой брат?
— Без изменений, — отвечает она.
Я стискиваю её руку в знак поддержки, но мне и самой нужно ощутить рядом родную душу. От тоски по Нейту у меня болит сердце.
Тимоти печально вздыхает.
— Мне очень жаль, правда, я так тебе сочувствую.
Но в следующее мгновение его грустные, как у спаниеля, глазки мгновенно меняют выражение — Тимоти пугающе быстро переходит к делу.
— Итак… я пригласил вас, чтобы обсудить кое-что очень важное с глазу на глаз. — Он берёт кофейник, наклоняет носик над чашкой, но замирает в последний момент, будто собираясь открыть страшную тайну: — Вашу следующую книгу.
«Вот так сюрприз!»
У меня даже голова слегка закружилась.
— Да! Мы с Виолой тоже об этом думали. Наша подруга играет на виолончели, и мы могли бы развернуть сюжет на фоне симфонического оркестра…
Тимоти смеётся.
— Нет, нет, что вы? Пора завершить трилогию «Танец повешенных».
Мы с Виолой ошеломлённо переглядываемся. У Ви странное выражение лица: не понять, о чём она думает. Знаю, что Виола даже говорить о третьей книге боится. Я особо не расспрашивала. Не хотела лишний раз мучить. Ей и так досталось — Нейт в коме, родители сходят с ума от беспокойства.
Виола, кажется, лишилась дара речи, застыла — иначе её гробового молчания не объяснить.
Я отвечаю:
— «Танец повешенных» не трилогия.
Тимоти подаёт мне чашку кофе. Чертовски горячо, но я буду не я, если покажу, что обожглась.
— Да ладно, Элис, — оценивающе глядя на меня, цедит он. — Это антиутопия. Бог любит троицу — и в горе, и в радости.
К Виоле наконец-то возвращается голос, и она прерывисто произносит:
— Третьей книги не будет. Мы написали вторую и заключительную часть дилогии, и вам это известно. Название выбрали соответственно — «Песнь повешенных», что-то вроде лебединой песни. Персонажи теперь живут в мире, который им нравится. Там и Нейту было бы хорошо. Я понимаю, всё это звучит слегка безумно, но…
Тимоти таращится на нас, как будто сейчас завопит: «Да, чокнутые мои, безумнее некуда!»
— Мы хотим, чтобы у книги был счастливый конец, и в этом нет ничего ужасного, — сообщаю я.
Виола благодарно улыбается.
— Но хотя бы выслушайте меня! — Тимоти молитвенно складывает руки. — «Песнь повешенных» вышла всего два месяца назад и мгновенно завоевала международную популярность. Вы превратили антиутопию в утопию. Однако осталась одна маленькая проблемка. — Он отхлёбывает кофе, нагнетая напряжение. — Утопии — отстой.
— Прошу прощения, я не ослышалась? — церемонно интересуется Виола.
С ней такое бывает, если ошарашить хорошенько. Ви как будто стареет лет на пятьдесят и разговаривает как моя бабуля.
— Это общеизвестный факт, — кивает Тимоти. — Вы же видели вчерашнюю рецензию? К мнению «Антиутопии дейли» прислушивается слишком много читателей, и мы не можем притвориться, что ничего не заметили.
— Рецензия — всего лишь чьё-то мнение, — изрекает Виола, вспомнив слова Кейти.
Тимоти скептически поднимает брови.
— Критики в чём-то правы. Наш мир страшен, а будущее неопределённо. «1984» и «Рассказ служанки» побили рекорд популярности не на пустом месте. Читателям не нужен недостижимый, сказочный финал. Они хотят читать о своих страхах, о трудностях в своей, более-менее узнаваемой среде обитания.
Тимоти подхватывает тарелку с шоколадным печеньем и суёт её прямо под нос Виоле.
— Угощайся!
— Ой нет, спасибо, — отвечает она.
Забрав у Тимоти тарелку, я ставлю её на стол. Никому не позволено впихивать еду моей лучшей подруге!
— Тимоти, скажи честно, ты эту речь репетировал перед зеркалом? — саркастически интересуюсь я.
— Да, и не раз. Неужели сразу догадались, милые вы мои?
Вот всегда он так. Говорит гадости самым очаровательным тоном. Как будто заворачивает всякую дрянь в разноцветные обёртки. Развяжешь большущий красный бант, аккуратно снимешь сто слоёв папиросной бумаги, а там — дерьмо. Ни больше ни меньше.
— Мы наблюдали за вашими фанатами и в чатах, и в блогах, отслеживали фанфики, смотрели видеоблоги… и пришли к однозначному выводу. — Тимоти встаёт с кресла и направляется к книжной полке-роялю. Мне бросаются в глаза тёмные волоски, пробивающиеся на его гладко выбритом подбородке. — Фандом голоден. А что делают с голодными?
— Кормят, — отвечаю я.
— Правильно, — кивает он. — И наш фандом жаждет очередной порции драматических событий, борьбы, противоречий.
— Да, жить в нашем мире страшно, — громко и отчётливо начинает Виола, — но разве читатели не ищут в книгах спасения, тепла и доброты? Ведь в самые трудные времена люди обращались к сказкам в поисках лучшей жизни, где есть любовь, дружба и утешение. Волшебные истории всегда дарили надежду.
Тогда Тимоти поворачивается к полке-роялю и одну за другой снимает с неё книги.
— Виола, ты говоришь о сказках для младенцев. Ваша аудитория — в основном подростки, старшеклассники и студенты. — Он театрально раскладывает книги веером на столе, и я читаю названия на обложках: «Дивергент», «Заводной апельсин», «Рассказ служанки», «1984», «Голодные игры». — И этих подростков мучает паранойя. Они постоянно ощущают присутствие Большого Брата, выискивают сюжеты о насилии и настигшей злодеев каре — ведь они видят это каждый день по телевизору, в Интернете и прочих средствах информации. Юные тела жаждут секса, повинуясь буйству гормонов. — Тимоти триумфально выкладывает на стол последнюю книгу, «Танец повешенных» Салли Кинг, и провозглашает: — Читатели ждут вот этого: трагедий, страсти, потерь… Вот почему «Антиутопия дейли» изменила рейтинг вашей книги, дорогие мои, — критики чувствуют, куда дует ветер, они кормят голодного зверя. И вам пора заняться тем же.
— Но мы же предупреждали… — звенящим от напряжения голосом напоминает Виола. — С самого начала мы сказали, что напишем только одну книгу. И вы обещали, что так и будет.
«Ви бледная как смерть. И что она уцепилась за эту “одну книгу”? Надо бы выяснить, что на неё нашло, но потом, пока беднягу не стошнило прямо на столик с кофейными чашками».
Тимоти медленно выдыхает.
— Вот что. Приходите в субботу на «Комик-Кон». У нас с Расселом Джонсом, который играет Уиллоу, назначена встреча с читателями.
— Мы знаем, кто такой Рассел Джонс, — выпаливаю я, но Тимоти продолжает, будто не замечая моего раздражения.
— Приходите, взгляните на ваших страстных поклонников, подпишите пару книг… и сами увидите, как читатели ждут третью часть «Танца повешенных». На «Комик-Коне» всегда необычная атмосфера — там фандом обретает особую силу.
От одной мысли о возвращении на «Комик-Кон» у меня кружится голова, а сердце частит как бешеное. Когда мы отправились туда в прошлый раз, случилось землетрясение, мы потеряли сознание и очнулись в больнице спустя целую неделю. А Нейт до сих пор не вышел из комы. Странные мысли вертятся у меня в голове: обрывки, которые нет сил додумать. Непрошеные воспоминания вгрызаются в мои сны, а к глазам подступают слёзы от титанических усилий НЕ ДУМАТЬ о том, что случилось.
«Нет. Ни за что на свете я не пойду на “Комик-Кон”».
Опустив на глаза тёмные очки (вдруг подступят слёзы!), я поднимаюсь с кресла, расправляю плечи и обращаюсь к Тимоти самым язвительным тоном:
— Дорогой Тимоти, на «Комик-Кон» мы не придём, и не надейся. И если сам не понимаешь почему, значит, в тебе не осталось ничего человеческого.
Я намеревалась выйти из кабинета вместе с Виолой, величественно, по-королевски, облив Тимоти напоследок презрением, однако дорогу загородил письменный стол.
Воспользовавшись заминкой, Тимоти хватает меня за руку сухими сильными пальцами.
— Прошу вас, дорогие мои, не отказывайтесь так сразу. Подумайте. — И когда мы уже стоим на пороге, распахнув дверь, швыряет нам вслед очередную гадость: — Вы такие талантливые! Не хотелось бы отдавать продолжение вашей книги другому писателю.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фандом 2.0 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других