Родственные души

Анна Музыка, 2019

Влюбленность – это стыдно? А если ты уже замужем? Осмелится ли героиня впустить в свою жизнь новое чувство? Прислушаться к себе, и хотя бы раз в жизни честно признать – моя жизнь мне не нравится. Сделать шаг в неизвестность, наплевав на осуждения, собственные страхи и неуверенность. Поверить и бороться за свое счастье… Эта книга для романтиков. Для тех, кто устал от колючего тревожного мира и от жестоких сюжетов в кино и литературе. Погрузитесь в атмосферу уютного летнего вечера, новых знакомств и решительных перемен.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Родственные души предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Я ждала новую группу туристов у международного терминала Шереметьево, около микроавтобуса, который ближайшую неделю будет катать нас по городу.

С погодой очень повезло, середина июля не всегда радует таким беспечно чистым небом. Безветренно, и, если на секунду замереть, можно физически почувствовать, как покрываешься пылью от постоянной стройки и выхлопных газов.

В аэропорту как всегда шумно и людно, всюду снуют такси, встречающие, провожающие и летающие. Я начинаю волноваться о предстоящем знакомстве, хочется поскорее перейти от формального к непринужденному общению.

Для меня этот опыт экспериментальный. Приезжает немецкая рок-группа, их директор и переводчик. Всего пять человек, а я их гид, экскурсовод, сопровождающий, все в одном флаконе. У меня уже готова основная программа прогулок, плюс заказчикам может потребоваться дополнительная помощь в решении туристических вопросов. Первый раз работаю с музыкантами, надеюсь, что справлюсь.

А вот, кажется, и мои подопечные.

Пару секунд спустя я понимаю, что только меня тревожит первое впечатление. Единственная девушка прошла в автобус даже не поздоровавшись. Парни, по виду моего возраста, тоже молча подошли, двое из них коротко кивнули, один на секунду остановился, посмотрел долгим внимательным взглядом, чуть улыбнулся и тоже сел в автобус. И все тут же уставились в окна, как будто на автостоянке уже происходило что-то интересное.

Надо же, такие неприветливые, а потом будут рассказывать, что русские угрюмые.

Последним ко мне подошел невысокого роста мужчина, на вид лет сорока, протянул руку для знакомства и приветливо поздоровался.

— Добрый день! Я Виктор Чижов, переводчик этих оболтусов, — представился он.

— Очень приятно! Кира. — мы пожали руки.

Я пропустила Виктора вперед, последней вошла в автобус и сказала водителю, что мы готовы ехать. Первым делом нужно заселить музыкантов в гостиницу.

— Но почему оболтусов? — я обратилась к переводчику, когда мы разместились в конце салона.

Он только отмахнулся:

— Да не обращайте внимания, это я без обид. Кто они еще, если не оболтусы, при первой встрече так невоспитанно себя вести, — он достал из кармана брюк смятый, в коричневую клетку платок, и промокнул покрытый испариной лоб, — мы уже столько лет знакомы, всё пытаюсь их воспитывать. Кира, можно на ты?

Я кивнула и спросила:

— Что-нибудь случилось?

— В самолете немного потрясло, Леони — он кивнул в сторону девушки — это их директор, она вечно паникует, ну и хряпнула успокоительного лишку.

Тут он подмигнул, намекая на принадлежность успокоительного к алкоголю. Я только понимающе кивнула, и внимательно слушала, пытаясь понять, что за фрукты свалились на мою голову.

— Начала требовать, чтобы парни сыграли, что мол, ну знаешь, как у нас говорят: «Помирать, так с музыкой», — Виктор по-детски добродушно рассмеялся, — ну они ее успокаивали, боялись, как бы скандала не случилось. Слово за слово, и как-то все поругались. Не переживай, скоро отойдут.

— Хорошо, — ответила я, — тогда может быть вы мне немного о них расскажете?

Виктор повернулся ко мне вполоборота, сказал:

— Только «ты», мы же договорились, — и с воодушевлением начал: — смотри, по-русски они совсем не говорят, с английским у Доминика хорошо — кивок в сторону крепкого высокого блондина, с такими длинными волосами, о каких я могла бы только мечтать, — гитарист. Он австралиец.

— И Хайни тоже неплохо знает — это их солист, — указал на кудрявую голову, которая принадлежала тому парню с пристальным взглядом, — отличный парень, голос и душа этой компании.

— А Карл хорошо хоть на немецком говорит, он у нас немного нелюдимый, — Виктор кивнул на худощавого парня с темными короткими волосами, торчащими бессвязно в разные стороны, который хмуро смотрел в окно. При этом переводчик понизил голос, словно опасаясь, что Карл мог понять, что говорят о нем, — он ударник, хороший парень, только у него проблемы с семьей и он такой, знаешь, немного слишком «в себе».

— А кто-нибудь из них бывал раньше в России?

— Нет, все в первый раз. Только я бывал, только я, — чуть более отстраненно ответил Виктор, будто с легкой ностальгией в голосе.

Что ж, спасибо словоохотливому переводчику, вот я и познакомилась с группой, буквально узнала их «по головам». Не лучшее начало сотрудничества, мне всегда хочется, чтобы все от первой встречи, до последнего «Спасибо! Хорошего полета!» проходило с теплым гостеприимством.

Остальную часть пути ехали молча, только иногда Виктор восклицал, как все изменилось, когда мы проезжали, очевидно, знакомые ему места.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Родственные души предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я