Счастливое воссоединение брата и сестры нарушено злыми чарами, ведь невеста Николаса укололась веретеном, и поцелуй не может разбудить ее. Единственный способ спасти девушку – найти таинственный шар желаний, спрятанный во владениях злейшего врага и охраняемый таинственными слугами – тенями.
3.
Спустя несколько часов пути по протоптанной дорожке, так и не встретив сэра Уильяма, наконец-то Анна вышла из леса, оказавшись в городе. Спросив у местных, она узнала, что это Добергерд, значит до замка Бодем еще два дня пути, если, конечно, пешком.
А свадьба-то сегодня! Как же ей успеть? Нет, конечно, в этом городе знают семью Бодем, и какой-нибудь вельможа мог бы одолжить ей денег, но кто поверит ей, что она — Анна Бодем? В лицо ее никто не знает. Тогда, возможно, есть кто-нибудь, кто поедет в замок сегодня, она бы попросилась с ним.
Воодушевленная этой идеей девушка принялась расспрашивать встречных ей людей, куда они держат сегодня путь. Опросив около двадцати извозчиков, Анна проголодалась, но денег у нее не было так же, как и коня. Оставалось продолжать бродить по городу и надеяться на удачу.
— Боже мой, кого я вижу? Графиня Анна Бодем! Дочь самого графа Вольфганга Бодема! — окликнул ее чей-то низкий голос.
Анна обернулась и замерла в изумлении, это был лорд Озин, властитель Темной долины и Столетнего леса, только с последней их встречи он сильно постарел: глаза окружили синяки, а седина заменила некогда черные волосы.
Все детство Анна слушала истории его жестокости, о порабощении несчастных народов, об ужасных ритуалах и, конечно, о кровавом походе, который состоялся много лет назад. Фантазия девушки рисовала совсем другого человека, горбатого, мохнатого, огромного, с демоническими красными глазами и острыми зубами. В жизни же лорд Родрик Озин выглядел, как обычный мужчина средних лет в богатой одежде.
— Неужели я ошибся? — мужчина подошел ближе, смотря на девушку заинтересованным хитрым взглядом.
— Нет, вы не ошиблись, — ответила ему молодая графиня.
— А вы стали прекраснее, чем я мог себе представлять…
— И что же вы делаете в наших землях? — принялась дерзить ему Анна, не увидев по близости прозрачных слуг, посчитав, что на людях она в безопасности.
— Я еду на свадьбу к вашему брату, — ответил лорд.
— Вы не самый желанный гость в этих краях, — фыркнула девушка.
— У меня есть приглашение от вашей мачехи, — ткнул он в карман своего плаща, из которого торчал край небольшого свитка.
Почувствовав внезапно свое величие и непонятную гордость, Анна хмыкнула:
— С каких это пор воры и убийцы у нас в почете?
— Это серьезное обвинение, юная леди, — укорил ее Озин, покачивая указательным пальцем из стороны в сторону.
— Вы пытались похитить шар, убили дядю Альфреда десять лет назад, вы думали, я это забыла? — предъявила Анна с небольшой долей театральности.
— Шар был найден на моей территории, я всего лишь пытался забрать свое, а дядюшка ваш пропал без вести. Я здесь не причем. Но если я чем-то перед вами виноват, то простите старика.
Он добродушно улыбнулся, что сделало его лицо еще безобразнее, чем оно есть на самом деле, Анна скривила ему ответную улыбку.
— Вы тоже причинили мне немало бед, — прищурился Озин, напоминая Анне о ее проступке. Девушка ослабила наступление, сокрушаясь от мук совести и потупив взгляд:
— Да будет Вам известно, что я давно раскаиваюсь в этом. Я не хотела смерти Вашему сыну. Мне жаль, что он погиб тогда.
— Его звали Дэрэк, и он был очень похож на свою мать… — Его седые брови слегка выгнулись дугой, — Удивительно, что наши враги перестают быть врагами, как только мы узнаем их ближе…
— Я знаю, я совершила непоправимую ошибку, но и вы тоже виновны в этом, если бы не напали на отца… — пыталась хоть как-то оправдать свой поступок леди Анна, иначе она бы просто сошла с ума от переживаний, что убила человека.
— Ох уж это магическое «если бы», — хмыкнул Озин, — Но я готов забыть о вашем поступке, если вы забудете о моем. Сейчас мирное время мы с графом Бодемом предпочитаем не вспоминать старые обиды.
— Не убеждайте меня, что вы забыли обиды, сегодня ваши тени пытались убить меня!
К леди Анне вернулся воинствующий дух, но Озин снова расценил это как ребячество:
— Но не убили же. Леди Анна, эти тени, вероятно, исполняли мое старое указание, они живут совершенно без времени. Впрочем, как и наша душевная боль.
Озин словно знает, какие удары сильнее всего ранят молодую графиню, изучая ее своими ехидными глазами, наносит их точечно. И оглядев ее одеяние предположил:
— Похоже, у вас не лучшие времена и вам нужны деньги, чтобы добраться до замка во время. Я могу вам их дать безвозмездно.
Он кинул на землю мешочек звонких монет.
— До встречи.
Анна предпочла гордо стоять и смотреть на удаляющийся силуэт лорда, потом, убедившись, что Озин ушел, подняла мешочек, принимаясь перекидывать его из руки в руку, как мяч.
Словно на звон монет появился сэр Уильям, он вел за собой сбежавшего коня:
— Графиня Бодем! Вот Вы где, а я вас обыскался! Думал, что не найду.
— Что ж, брависсимо, Вы меня нашли, — не отрывая взгляда от мешочка, произнесла она.
— Нам нужно поторопиться, если мы хотим успеть на церемонию, — напомнил рыцарь.
— Да, конечно, сэр Уильям! Давайте купим еще одного коня и отправимся в путь, — потряхивая монетами улыбнулась графиня.
— Коня? Нет, что Вы, женщинам не пристало ездить верхом, давайте лучше наймем упряжку с извозчиком.
— Мне вполне хватит коня, — настаивала девушка.
— Мне это совсем не нравится! Вы не поедите на коне, — отрезал рыцарь.
— Сэр, Уильям, не командуйте, пока я не ваша жена, — процедила графиня и легким поворотом отправилась на рынок, конь забрыкался, говоря своему хозяину о намерении идти за ней.
— Хорошо, я прощу Вам это на первый раз! — крикнул сэр Уильям Анне и коню.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страна теней. Лунные близнецы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других