Каос стал уже совсем взрослым – осенью он пойдёт в школу. А пока ещё лето, на которое у него очень много планов. Сначала он погостит у своей бабушки Асты, которая превращается в Басту, когда садится на вёсла, научится плавать и даже нырять, найдёт нового друга и обзаведётся НАСТОЯЩЕЙ ТАЙНОЙ. А вот какой, вы узнаете, когда прочтёте эту книгу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Каоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Anne-Cath. Vestly
KAOS OG HEMMELIGHETEN, 1987
Kaos og hemmeligheten and the following copyright notice: Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1987 [All rights reserved.]
© Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2017
© Гардян А. Р., иллюстрации, 2017
© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017
Machaon®
Странствующая мелодия
Стоял июнь, школа в Ветлебю опустела. И подготовительный класс тоже. У всех учеников начались летние каникулы. А вот у взрослых пора отпусков ещё не наступила — по крайней мере, не у всех. Так что Каосу, которого на самом деле звали Карл Оскар, и его друзьям повезло, что они могли по-прежнему приходить к Эве, маме Бьёрнара. Для этой троицы она была дневной мамой. Дети привыкли проводить у неё время и радовались, что теперь Бьёрнар целиком принадлежал только им. Пока Бьёрнар ходил в школу, он много времени проводил со своими одноклассниками, но они разъехались, и теперь он мог сколько угодно играть с Каосом, Олауг и Пончиком.
Только не сегодня, потому что сегодня он решил убрать у себя в секретере. Там были большие и маленькие ящички, а если опустить крышку — секретер превращался в письменный стол. Когда они с Каосом играли в выход в открытый космос, Бьёрнар устраивался перед секретером в кресле на колёсах, а Каос — рядышком на стуле.
По желанию Бьёрнара кресло могло становиться волшебным и превращаться в космический корабль или в летающую тарелку, в поезд или воздушный шар, в обычный самолёт, автомобиль или мотоцикл. Но сегодня Бьёрнар решил заняться уборкой, так что никаких превращений кресла не намечалось.
А Эва занималась с младшими детьми, они сели на пол — точь-в-точь как поступала учительница Мари в подготовительном классе, Каос, Олауг и Пончик притулились рядышком.
— Ну, как вы собираетесь провести лето? — спросила Эва. — Про первые две недели я и сама знаю: вы будете гостить у меня каждый день, кроме субботы и воскресенья, а вот потом…
— Мы с папой отправимся в Лилипутик и целую неделю будем там жить вдвоём, — сказал Каос, — а мама останется работать в аптеке, зато потом мы с ней поедем к бабушке Асте, а папа будет водить автобус в горы. Когда мама вернётся в город, мы с бабушкой заживём совсем одни, представляете, как здорово! Ну а потом родители приедут и заберут меня, и мы целую неделю будем в Лилипутике все вместе — папа, мама и я!
— Ого, сколько планов! — улыбнулась Эва.
— А я отправлюсь к моему папе в Вестланн, — сказал Пончик. — Он приедет и заберёт меня. Мы поедем на поезде. Я снова увижу моего маленького братика, хотя он уже, наверное, подрос. Теперь его нужно звать не «младенчик», а «малыш».
— Очень за тебя рада! — кивнула Эва. — А ты узнаешь братика?
— Конечно, ведь я гостил у папы на Рождество!
— Ну а ты, Олауг? Когда все отдыхают, у твоих родителей самое хлопотное время, ведь в гостиницу съезжается много-много туристов.
— Зато к нам приедут в гости бабушка с дедушкой!
— Вот это замечательно! Представляю, сколько всего интересного ты сможешь показать им в наших краях — Высокую гору, белых куропаток — всё-всё.
— Да, — кивнула Олауг. — Может быть, мы навестим Лилипутик и Каоса. А вы с Бьёрнаром тоже поедете куда-нибудь в отпуск?
— Мы собираемся в путешествие на нашем фургоне, — улыбнулась Эва. — Ведь он почти как настоящий дом на колёсах, и мы можем поехать, куда захотим. Только вот у Бьярне сейчас столько работы, что мы не успеваем обсудить всё хорошенько.
— Папа ведь сказал, что хочет объехать Норвегию, — напомнил Бьёрнар, — может, мы ещё и в Швецию заедем.
— Верно. Но самое главное — мы будем все вместе, — сказала Эва. — Ох, дождь сегодня зарядил, похоже, на весь день! Хорошо, что вы дома остались. Я, пожалуй, пока тоже приберусь.
— Можно нам взять кубики и построить какую-нибудь длинную штуку в коридоре? — спросил Каос. Ему не хотелось сидеть у Бьёрнара и ждать, пока тот закончит уборку.
— Конечно, — разрешила Эва. Она помогла им найти кубики, маленькие машинки и даже локомотив с тремя или четырьмя вагонами, в который Бьёрнар играл, когда был маленький.
Каос и Пончик взялись за дело, поначалу и Олауг играла с ними, но недолго: она простудилась, хоть и было лето. Доктор сказал, что что-то вредное из воздуха попало ей в нос. Но, видимо, не только в нос, потому что она ещё и кашляла, а если ложилась, то кашель усиливался и её даже в жар бросало. Поэтому Олауг ушла в комнату и, остановившись у окна, стала следить за каплями дождя, стекающими по стеклу.
Все друзья разъезжаются на лето, а она нет. Зато в прошлом году она уезжала далеко-далеко — в Швейцарию, к бабушке и дедушке. Они уже много лет живут в маленькой деревушке. Олауг летела на самолёте совсем одна, в полёте за ней присматривала стюардесса, а в аэропорту встретили бабушка с дедушкой. Потом они ехали на поезде — очень-очень быстром. Дом бабушки и дедушки очень старый, крыша у него такая большущая, что кажется, будто она наползает на окна. Рядом были другие крестьянские дома, а ещё — фермы и пастбища, где паслись ярко-рыжие коровы. У каждой на шее висел колокольчик — вовсе не маленький, а очень даже большой. Их перезвон разносился по всей округе. Когда Олауг вернулась в Норвегию, она привезла друзьям в подарок такие колокольчики — Бьёрнару, Каосу, Пончику и себе самой тоже. И вот теперь она вспомнила о них и не заметила, как стала тихонько напевать песню, которую пели дети в той швейцарской деревне. Слов она не знала, но мелодию запомнила.
Девочка подошла к пианино и попробовала подобрать мелодию. Это было не просто и получилось не сразу, но она пробовала снова и снова. Вот наконец нашлась одна нота, потом другая, и в конце концов Олауг смогла сыграть одним пальцем всю песенку.
И тут с кухни пришла Эва.
— Какая красивая мелодия! — похвалила она. — Где ты её услыхала?
— Прошлым летом в Швейцарии.
— Ты вспоминала прошлое лето, и мелодия к тебе вернулась? — догадалась Эва.
— Да.
— И ты, наверное, вспомнила своих бабушку и дедушку?
— Да, и ещё коров, — сказала Олауг.
— А давай попробуем сыграть вместе? — предложила Эва.
Она села рядом с девочкой. Олауг стала играть одним пальцем в высоких регистрах, а Эва играла на басах. Получилось очень красиво, мелодии объединились, и вышла та самая песенка.
Тут прикатил Бьёрнар, а следом появились и Каос с Пончиком, они тоже хотели послушать.
— Похоже, что это странствующая мелодия, которая бродит из страны в страну.
— Вот она и к нам дошла, — сказала Олауг, — в наши края.
— Знаете что? Завтра приносите с собой те колокольчики, которые привезла вам Олауг из Швейцарии. И ты сама тоже не забудь! — сказала Эва девочке.
— Мы что, будем играть в коров? — обрадовался Пончик.
— Не совсем, — улыбнулась Эва, но больше ничего объяснять не стала, так что дети ещё долго ломали головы: что же она придумала?
На следующее утро колокольчик лежал в рюкзаке Каоса и позвякивал при каждом шаге. А Олауг положила свой в мешочек и на всякий случай завернула в шерстяную шапку — чтобы не бренчал.
Колокольчик Пончика висел на шнурке у него на шее.
— Не забыли принести колокольчики? — спросила Эва.
— Нет, — ответил Каос.
— Принесли, — кивнула Олауг.
А Пончик просто стоял и улыбался, по нему и так было видно, что он не забыл.
— А что мы с ними будем делать? — спросил Бьёрнар.
— Сейчас увидите. Ты свой тоже принеси.
— Ну нет, я же не маленький.
— При чём тут — маленький или нет, дело не в этом, — сказала Эва. — Только давайте отложим колокольчики до после обеда. Сегодня хорошая погода, так что вы пока погуляйте.
Олауг и Каос оставили колокольчики в коридоре, а Пончик свой не снял. Они вышли во двор. И Бьёрнар тоже. В доме всё было очень удобно устроено: здесь был пандус, по которому можно было съезжать на кресле. Оказавшись на улице, Бьёрнар словно решил испытать своё кресло и стал гонять по двору — круг за кругом. Тогда и другие принялись носиться наперегонки. Пончик так скакал, что колокольчик у него на шее тоже подпрыгивал и бренчал, в конце концов у всех начало звенеть в ушах.
— Послушайте, — окликнул детей Бьёрнар, — а давайте устроим соревнования с самими собой.
Они не сразу поняли, что он имеет в виду. Бьёрнар меж тем въехал по пандусу назад в дом и потом появился уже без кресла, только костыли взял и большой будильник.
— Видите маленькую стрелку? Это секундомер. Когда она сделает круг, пройдёт ровно минута.
— А как же мы будем сами с собой соревноваться? — спросила Олауг. — Мы что, все разом побежим?
— Нет, — покачал головой Бьёрнар. — На этот раз Каос будет соревноваться с Каосом, ты сама с собой, а Пончик с Пончиком, ну и я тоже сам с собой. Иначе было бы несправедливо. Ясное дело, что я на костылях не смогу обежать дом так быстро, как вы.
Дети не сразу догадались, что задумал Бьёрнар, но поняв, что к чему, очень обрадовались.
— Каждый сделает два забега, — решил Бьёрнар. — Посмотрим, какой результат окажется лучше. Можно я начну, ведь у меня теперь нет кресла? А вы следите за секундомером. Вот за этой стрелочкой. Как только она поднимется вверх, дайте мне команду: на старт!
Все трое уставились на циферблат и следили, как секундная стрелка поднималась наверх.
— На старт! Внимание! Марш! — скомандовал Каос.
Бьёрнар стартовал. Может, и не слишком быстро, но он старался изо всех сил. При каждом шаге ему приходилось высоко поднимать ногу — раз, ещё, ещё. Вот он завернул за угол, обошёл дом и появился с другой стороны. Каос и Олауг следили за секундомером. Они не очень-то ещё разбирались в его показаниях, но всё-таки видели, что стрелка сделала полный круг и почти целиком второй. Когда Бьёрнар пришёл к финишу, Каос показал ему, где остановилась стрелка. Бьёрнар достал из кармана маленький блокнотик и карандаш и записал эти показания.
— А теперь твоя очередь, Каос, — сказал он, сел на скамейку и стал смотреть на секундомер. — Ты-то отлично бегаешь, держись дорожки, которая ведёт вокруг дома. Ну, на старт, внимание, марш!
Каос рванул с места. Он представил, будто участвует в соревнованиях на большом стадионе, и бежал, вскинув голову и согнув руки в локтях, как настоящие спортсмены, которых он видел по телевизору. Ему потребовалось всего 50 секунд, но он совсем выдохся, когда добежал до финиша. Теперь настал черед Олауг.
— Не забудь: у тебя зимой был бронхит, да и теперь ты снова кашляешь, так что смотри не перенапрягайся — беги осторожно, — предупредил её Бьёрнар.
— Может, я лучше пройду спортивной ходьбой? — предложила девочка. — Это очень весело: спортсменам не разрешается бежать, поэтому они раскачиваются на ходу, чтобы идти быстрее.
— Хорошо. Главное, не торопись, — сказал Бьёрнар. — Посмотрим, сумеешь ли ты оба раза пройти с одинаковой скоростью.
И Олауг отправилась в путь. Она была рада, что Бьёрнар разрешил ей не торопиться. Она обогнула спортивным шагом дом — и вот уже у финиша. Весь путь занял не больше двух минут.
— Отлично! — похвалил Бьёрнар. — Но в следующий раз старайся следить за дыханием. — Ну, Пончик, а теперь ты!
— А я буду прыгать! — заявил малыш. — Как лучше, как лыжники с трамплина или как обычные прыгуны?
— Можешь попробовать три раза прыгнуть в длину, а потом просто беги вприпрыжку.
Первый прыжок Пончик сделал прямо на старте, потом он ускакал за дом и там прыгнул на дальность ещё раз. Он присел на корточки и постарался пролететь как можно дальше, но перестарался и ткнулся носом в землю. Да к тому же уронил свой колокольчик. Но ему некогда было сейчас горевать об этом. Он поскакал дальше. Третий прыжок он приберёг напоследок, чтобы другие его увидели. Пончик присел, а потом прыгнул вперёд, но на этот раз удержал равновесие и не упал.
— Молодец! — сказал Бьёрнар. — Ты уложился в две минуты, а ведь ты ещё и прыгал!
— Ой, у тебя нос красный! — заметила Олауг.
— Это я упал, — признался Пончик, — за домом.
Теперь всем предстоял ещё один забег. Бьёрнар обогнал самого себя на десять секунд, Каос — на три, Олауг повторила свой результат секунда в секунду, и Бьёрнар опять похвалил её.
— На самом деле я могла бы пробежать быстрее, — сказала она.
— Я знаю, — ответил Бьёрнар.
Пончик на этот раз прыгал не так далеко, но зато и не упал ни разу и пришёл к финишу скорее.
Все остались довольны.
— А я и не догадывался, как весело соревноваться с самим собой! — сказал Каос.
— Это потому, что у тебя в этом случае есть достойный соперник, — улыбнулся Бьёрнар.
— Хотите перекусить? — крикнула им Эва.
Ещё бы! Они здорово проголодались, пока соревновались с самими собой.
Есть у Эвы было весело, потому что, хотя каждый приносил из дома пакетик с едой, она всегда придумывала ещё что-нибудь на добавку. Вот и на этот раз Эва приготовила овсяную кашу, добавила немножко сахара, а сверху полила ещё молоком и сказала:
— Пожалуйста, угощайтесь!
Пончику есть кашу очень мешал колокольчик, болтавшийся на шее. Он то и дело позвякивал, и на него капала каша.
— Давай-ка я подержу его, пока ты будешь есть, — сказала Эва, сняла колокольчик и хорошенько вытерла.
— А теперь объясни, зачем ты просила их принести? — напомнил Бьёрнар.
— Пообедаете — скажу.
После обеда Эва попросила детей взять колокольчики и пройти в гостиную. А сама села за пианино.
— Покажи нам, как звучит твой колокольчик, Пончик, — попросила она.
Пончик принялся звенеть громко-громко.
— Какой красивый высокий голос! — похвалила Эва.
— Ну а теперь ты, Олауг!
Потом настал черёд Каоса.
— Ты тоже покажи, Бьёрнар, — попросила Эва.
— Хорошо, но ты же его уже слышала.
— Сейчас я сыграю вам мелодию, которую я узнала от Олауг. А вы следите за мной, и тот, кому я кивну — пусть звенит своим колокольчиком. Но сначала я просто сыграю вам, а потом мы уже повторим все вместе.
Как красиво у них получилось!
— Отличный у нас вышел оркестр! — радовался Бьёрнар.
Но один музыкант не радовался — Пончик.
— А мне ты не кивнула, — надулся он.
— Верно, потому что для тебя у меня припасена специальная мажорная тональность, — улыбнулась Эва. — Попробуй-ка один подыграть пианино от начала до конца. Вот послушай, я сыграю чуть повыше: раз, два, три.
Эва играла, а Пончик звенел колокольчиком, и казалось, что на пастбище вышло большое стадо.
Дети попросили Эву сыграть ещё. Она сходила на кухню и принесла банку, в которой был насыпан горох, так что у Пончика появился ещё один музыкальный инструмент. Дом наполнился перезвоном колокольчиков и нежными звуками пианино. Прохожие останавливались и прислушивались. Какая чудесная мелодия доносилась из окна!
— Что это за дом? — удивлялись они. — Может, там скотный двор или детский сад?
И они были почти правы: хотя никаких коров у них во дворе не было, но колокольчики раззвенелись вовсю. И какая это была удивительная мелодия! Она странствовала из края в край, из села в село, и вот наконец добралась до Ветлебю — погостить немножко.
К вечеру Каос уже подзабыл её, потому что в этот день случилось ещё много всего — но уже не в доме Эвы, а в его собственном Газетном доме, что у водопада. Вот послушайте…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Каоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других