Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Антология, 2022

Антология немецкой лирики представлена произведениями известных и малоизвестных немецких поэтов XX века различных направлений и стилей. Стихи переведены на русский язык впервые, за исключением нескольких произведений. Некоторые авторы представлены законченными книгами, другие отдельными стихотворениями. В основу этого собрания легли авторские сборники поэтов, а также антология немецкой лирики Карла Отто Конрада «Das groBe deutsche Gedichtbuch». Книга оформлена картинами современного бельгийского художника Гери Де Смета/ Gery De Smet с любезного позволения автора.

Оглавление

Gottfried Benn

Готфрид Бенн (1886–1956)

Welle der Nacht / Волны ночи

Волнение ночи — чудища моря в созвездии Овна

и Дельфин с Гиацинтом плещутся в зыби летучей,

заросли вереска, лавровых роз, известняковая осыпь,

дворцовые руины на Истрии пронизывают ветры.

Волнение ночи — две мидии, две избранницы,

омывает прибоем, здесь о скалы и камни бьются они,

и тиару, и пурпур теряют обе, и перлы их белые

укатываются безвозвратно в хляби морские.

1943

Reisen / Путешествия

Думаете, так уж глубок этот Цюрих,

куда вы вознамерились ехать,

будто в городе этом святыням и чуду

есть место, что стоит в программе всегда?

Думаете, и в Гаване,

что и бела, и красна как гибискус,

разразится небесная манна

над вами, как жаждущими в пустыне?

Банхофштрассе и Рюэн,

Бульвары, Лидос, Лаан,

и даже на Пятой Авеню

вас пустотою внезапно придавит —

О, какой напрасный извод!

А поздней познаете вы ненароком:

что лучше бы пребывать в покое

и беречь всё то, что вас окружает.

1950

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я