Одно неверное движение – и ты в другом мире. Теперь Лиза Корецкая (бывшая спортсменка, жена перспективного политика и домохозяйка поневоле) – юная Элизабет, воспитанница пансиона для девушек с магическими способностями.Элизабет красива, родовита, магически одарена и знает себе цену. Однако не все так просто. Несмотря на знатность, новая семья Лизы прозябает в нищете. Ее богатый дядя строит козни, самовлюбленный кузен настаивает на браке, а в пансионе творятся странные дела.Но Лиза во всем разберется. Правда, для этого придется повертеться. И вспомнить хобби, которое в прежнем мире денег почти не приносило. Зато в этом принесет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женская магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Мастер проводил Лизу в зал, сказав, что немедленно вызовет потенциального покупателя на бусы. Елизавета предусмотрительно села возле двери в кабинет скупщика. Любезная девушка-приказчица принесла чай с печеньем.
Роог все это время простоял в углу зала. Лиза хотела попросить чая и для него, но орк непонимающе покачал головой. Лиза вздохнула. Иногда она забывала, что находится в мире, где есть сословное неравенство.
Она потихоньку передала Роогу печенье, и тот рассеянно сунул его за щеку. Орк смотрел куда-то в сторону. Елизавета с удивлением обнаружила, что Роог не сводит глаз с невысокой девушки в черном траурном наряде. Это была та самая орчанка из гостиницы, чей плач привлек внимание Лизы. Орчанка что-то с волнением втолковывала приказчице, а та недовольно кривила губы.
Лиза пересела на край дивана, поближе к говорящим.
— Это единственный оберег в нашей семье. Он… он… обладает защитной магией, — услышала она.
Приказчица взяла из рук орчанки медальон на длинной цепочке и принялась со скучающим видом его рассматривать. К ней подошел молодой человек в сером сюртуке и с такой же постной миной.
— Артефакт, — бросил парень, изучив медальон. — Слабенькая родовая защита. Почти разряжен, но со временем накопит силы. Фуфло. Семь «аистов» серебром, не больше.
— Но перед смертью мама сказала, что его сделали альвы и… и он очень ценный! — воскликнула девушка.
Приказчица с недовольным видом сделала знак: потише.
Заплаканная девушка не смогла переубедить оценщика, он повторял, что артефакт ничего не стоит. Орчанка колебалась, видимо, понимая, что в других лавках ей вряд ли дадут больше. С понурым видом девушка отдала медальон оценщику и поплелась к кассе.
Приказчица тут же выложила артефакт под стекло и прикрепила к нему ценник. Лиза же не поленилась, подошла к витрине и тихонько присвистнула. Два серебряных «орла». Владельцы лавки неплохо наживались на своих «поставщиках», особенно на тех, у кого не было особого выбора.
Было очевидно, что орчанка остро нуждалась в деньгах. Лиза почувствовала решимость помочь бедной девушке. Неплохо разбираясь в людях, она понимала, что такое искреннее горе не сыграешь. Сама Лиза, потеряв маму, много месяцев не могла прийти в себя.
Елизавета уже направлялась к кассе, чтобы заговорить с орчанкой, когда в лавку вошел высокий мужчина в сопровождении худенькой девушки. Неизвестный господин быстрым шагом направился к двери в кабинет Мастера, и Лиза догадалась: это и есть загадочный покупатель, которого вызвал скупщик.
Его облик свидетельствовал о вкусе и достатке. Укороченный сюртук, идеально сидящий на широких плечах, жилет с золотой цепочкой, запонки с крупными бриллиантами, аккуратная бородка. И только рыжие перчатки, потертые, но облегающие руки как вторая кожа, немного выбивались из образа утонченного аристократа.
Что касается девушки, ее одеяние весьма впечатлило Лизу. Верхняя туника из полупрозрачной тафты, расшитая васильками, заставила ее задуматься о подобном наряде и для себя. Однако лицо молодой особы (чья юность угадывалась по фигуре и походке) оказалось спрятанным под плотной вуалью, свисавшей с элегантного тюрбана в восточном стиле.
Девушка двигалась как-то странно: в нескольких шагах от спутника, не приближаясь к нему и немного сзади. Посетители лавки настороженно на нее косились, явно стараясь отойти подальше. По лавке пронесся шепот:
— Маг…
— Маг и его кукла…
— Василиск… не смотри ему в глаза, Мюрри.
Мужчина скользнул по Лизе взглядом. У Елизаветы закололи кончики пальцев. К щекам прилила кровь. А сердце вдруг заколотилось, как сумасшедшее.
Елизавета отвернулась и покачала головой, усмехнувшись. Вот что значит юность. В восемнадцать оценивающий взгляд красивого мужчины заставляет трепетать — в сорок-пять женщина оценивает мужчину сама, словно книгу, стараясь заглянуть за красивую «обложку» и «прочитать» парочку страниц.
Мужчина и его спутница скрылись в кабинете Мастера.
— Достопочтенный Гайст, — услышала Лиза, прошмыгнув к медленно закрывающейся двери. — Что такого необыкновенного вы решили мне показать? Интересно знать, ради чего я ушел с банкета у советника.
Голос у гостя был властный, требовательный, под стать его острому взгляду. Чувствовалось, что ему не привыкать командовать людьми и распекать их.
— Мейст Лерроу, — у Мастера тон, напротив, сменился на заискивающий. — Вы не пожалеете, что отозвались на мой зов.
Дверь закрылась. Лиза оглядела лавку, но орчанка уже ушла.
Мейст Лерроу покинул кабинет примерно через полчаса. Выходя, он выглядел взволнованным. Сзади него шел приказчик, торжественно держа перед собой плоскую шкатулку красного дерева. Девушка в вуали послушно семенила следом, не делая попыток приблизиться.
Лизу долго не звали в кабинет Мастера, поэтому она вошла сама.
— Мисти… Грета, — произнес скупщик, отойдя от сейфа, в который он наверняка прятал полученные от мейста Лерроу деньги. И там, скорее всего, было гораздо больше, чем сто «орлов». Тысяча? Десять тысяч? Сколько готов выложить богатый человек за избавление от смертельной болезни? — Мы ведь продолжим сотрудничество, мисти Грета? Осенью. Когда вернетесь в пансион.
Лиза посмотрела прямо в глаза мужчине. Он прекрасно знал, кто она, и пытался ее напугать — заставить отступить, уйти не солоно хлебавши. Не на того напал. Она все равно заберет свои деньги. Или… или это проверка?
— Я была права? — Лиза медовым голоском ответила вопросом на вопрос. — Бусы помогают от «черной кары»?
— Маг-артефактор подтвердил их эффективность, — неохотно признал Мастер Гайст. — Полностью проклятье они, конечно, не снимут, но оттянут часть на себя. Где вы их раздобыли?
— Очень рада, — сказала Лиза, лучезарно улыбаясь. — У меня есть еще пара безделушек. Они наверняка понравятся мейсту Лерроу. Думаю, есть смысл показать их ему лично. Осенью, когда я вернусь в пансион.
Она невинно похлопала глазами. Мастер Гайст подвигал нижней челюстью и вынул из ящика бархатный мешочек — Елизавета деловито пересчитала монеты. Сто «орлов» золотом.
— Мы обязательно продолжим сотрудничество, — со всей искренностью пообещала она, покидая кабинет.
Но про себя добавила: «На моих условиях». Злить такого опасного человека она не хотела, но и позволить использовать себя не собиралась.
… Проходя мимо витрин в лавке, Лиза остановилась и все-таки купила медальон орчанки, расплатившись серебром. Взяв украшение в руки, она почувствовала покой и умиротворение. Магия семейного артефакта действовала, что бы ни говорили оценщики.
Однако когда Лиза вернулась в гостиницу и спросила о соседке по этажу, выяснилось, что достопочтенная Беора выехала. Елизавета оставила адрес почты городка Иилен-хейм, ближайшего к Эре-дуну. Она надеялась, что рано или поздно орчанка вернется в гостиницу. По крайней мере, теперь Лиза знала ее имя.
Утром, когда Инара и Эрин проснулись, их ждал роскошный завтрак из телячьих колбасок, булочек с маслом, сыром и мармеладом, дорогого сыра и хорошего чая. Лизу позабавили удивленные лица сестер. Она всего лишь заказала еду в ресторанчике, а для девушек это стало невиданным сюрпризом.
Ей пришлось пересказать события вечера несколько раз и во всех подробностях. Инара хотела знать каждую мелочь. Новости одновременно порадовали ее и растревожили. А Эрин просто наслаждалась, радуясь за сестру, прыгая по кровати и предвкушая поход по магазинам.
— Раньше «черная кара» поражала только молодь драков, а теперь ею иногда болеют даже дети. И не только драконьи, — рассказывала Инара по дороге в центр города. — Говорят, так проявляются старые родовые проклятья. У нашего кузена в начале болезни подозревали эту хворь. Но диагноз не подтвердился: Эйд впадал в бессознательное состояние, проводил в нем по несколько дней, а затем приходил в себя. После приступов он путал события и нес какую-то чушь. Вытяжка из тычинок шафрана возвращала его к нормальной жизни… до следующего приступа.
— Ты слышала об артефактах, которые нейтрализуют проклятье?
— Их делали альвы. Это все, что я знаю. Альвийские лечебные изделия ужасно редки и дороги.
— Не сомневаюсь. А еще они каким-то образом умеют скрывать свою магию.
Елизавета не могла забыть лица мейста Лерроу, когда тот покидал лавку.
— В нашем роду когда-то имелся гримуар, — задумчиво проговорила Инара. — Он открывался лишь женщинам-драконессам и только в безвыходных ситуациях. Книга подсказывала, что делать, но разгадать те подсказки было нелегко.
— И где он?
— Пропал. Его украли примерно четыре года назад. Он ни разу нам ничего не подсказал, но отец все равно ужасно расстроился.
— Еще бы.
Шагая по улицам и бдительно следя за тем, чтобы Эрин не убегала вперед, Лиза размышляла о превратностях судьбы. Даже влиятельным магам в этом мире подвластно далеко не все. Магия умеет выбирать. Она довольно капризна. Но случайная странница из иной реальности вдруг обнаруживает, что ее якобы хобби — ценный и редкий дар. Ирония судьбы.
Девушки принялись гадать, откуда Элизабет доставала артефакты. В голове у Лизы не было никаких «инструкций» на этот счет. Возможно, Лиззи находила свои сокровища в других лавках, где никто другой не мог увидеть их потенциал. Эту версию необходимо было проверить.
А пока девушки направлялись в центр. Однако, дойдя до бульвара модных лавок и вспомнив о неприветливых приказчицах, Лиза остановилась и задумалась.
В любой столице есть вот такие «бутики» на центральных улицах, с роскошными моделями в витринах, рассчитанные на не очень информированных гостей. Да, теперь у сестер Эреер есть деньги, но это не значит, что стоит переплачивать.
Инара не знала, где можно одеться подешевле, но качественно. В редкие выезды в Эй-лон-хейм госпожа Эреер не ходила по магазинам. Она ничего не понимала в новой моде и осуждала ее: слишком пышные рукава, простые шляпы и широкие пояса.
Тогда Лиза пошла на хитрость. Она присмотрелась к толпе, прогуливающейся по главному бульвару. Становилось жарко, и в тени густых деревьев совершали свой моцион хорошо одетые господа и дамы.
Елизавета подошла к молодой женщине, позади которой шла толкавшая детскую коляску служанка. Лиза учтиво поздоровалась и восхитилась младенцем, крепким круглощеким мальчуганом. Затем она отвесила пару комплиментов наряду дамы и пожаловалась на неудачный «шоппинг». Польщенная мистресс прониклась сочувствием к провинциалкам и дала несколько адресов в совершенно другой части города.
Девушки наняли экипаж и с комфортом добрались до огромного магазина готовой одежды. Такого размаха Лиза не ожидала.
Универмаг занимал три этажа и продавал как мужскую, так и женскую одежду (а также аксессуары). Он состоял из огромных залов с бесчисленными манекенами и стойками. Здесь можно было купить все, от булавки до мехового манто.
Инаре понравился большой магазин на втором этаже. На картонных щитах у входа были нарисованы элегантные дамы, работающие в офисах дамы и даже дамы на велосипедах и с теннисными ракетками в руках.
Лизе стоило только бросить: «Хотим полностью обновить гардероб. Для поездок, встреч, выходов в свет и приема гостей. Качество — в приоритете», как вокруг девушек тут же запорхали приказчицы.
Никого не смутил внешний вид сестер Эреер. К ним прикрепили личного консультанта, им подали чай с пирожными, а пока они ждали своей очереди, снабдили красочными каталогами.
Одним отделом девушки не ограничились и прошлись по всем этажам. Пачка ассигнаций, которыми в банке им разменяли два десятка золотых «орлов», таяла на глазах. Елизавета спокойно тратила деньги, руководствуясь принципом: имидж и личный комфорт определяют многое.
Барышни Эреер покидали универмаг в новых нарядах. Лиза и Инара выбрали себе по легкой блузе, длинной юбке с широким поясом и шляпке из светлого полотна.
Эрин щеголяла в рубашке с широким матросским воротничком и юбочке в складку. Обувь девушки тоже обновили. Свою старую одежду они отдали на благотворительность (владельцы магазина предусмотрели и это).
Остальные покупки тащил за ними орк. Коробки с ботинками, туфельками, платьями и бельем оттягивали Роогу руки. Зато ему безумно нравились его новый костюм с жилетом, остроносые туфли и шляпа-котелок. Он поглядывал на себя в витринах по пути.
— Роог, теперь ты выглядишь как настоящий мейст! — восхищенно повторяла Эрин.
Орк важно кивал.
Девушки вернулись в центр, и Лиза решилась на небольшую шалость. Она вспомнила сцену из известного голливудского фильма и вошла в один из «бутиков», где накануне девушек наиболее щедро облили презрительными взглядами.
— Вы нас помните? — спросила она у двух приказчиц, принявшихся щебетать и предлагать лучшие наряды со скидкой. Увидев количество покупок в руках орка (и отпечатанные на коробках названия дорогих магазинов), к покупательницам даже выскочил старший заведующий. — Мы были у вас вчера. Собирались потратить кругленькую сумму. Но знаете…. У вас тут что-то не то с атмосферой. Поставьте горшки с цветами, что ли… И перевоспитайте свой персонал. Уж очень он у вас… душный.
… Последним важным делом барышень Эреер в Эй-лон-хейме стало размещение объявления в столичную газету:
«Знатная семья драков, вдова и три дочери, из имения Эре-дун близ Иилен-хейма, примет на работу кухарку с проживанием. Оплата — тридцать серебряных «орлов» в год. Требования к соискательницам: чистоплотность, честность, достойные кулинарные навыки…»
Сидя в поезде по пути домой, девушки гадали, как отнесется к их преображению маменька.
Конечно же, госпожа Эреер пребывала в ожидании и тревоге. Вопросы последовали незамедлительно. Для Лизы лучшей стратегией всегда была правда… но слегка адаптированная к ситуации.
Елизавета честно рассказала матери о своих сбережениях и продаже артефактов. Однако предусмотрительно не стала упоминать о мастере Гайсте, его промысле и своем в нем участии. Госпожа Эреер, которую лишали самообладания даже малейшие нарушения приличий, такого не перенесла бы.
Матушка и так сердилась. Сердилась, но все понимала. Желание старшей дочери скопить немного денег и помочь семье вызвало у нее слезы умиления. А эти новые наряды… что ж, Эвфания тоже когда-то была молода и, кстати, весьма красива. В конце концов, в семье дяди Эйтарена даже слуги одеты по последней моде.
Вряд ли мистресс Эреер понимала, сколько на самом деле стоили покупки дочерей. Одна лишь новая кукла Эрин по меркам семьи обошлась им в маленькое состояние. Лизу полностью устраивала финансовая безграмотность маменьки. Меньше информации — крепче нервы.
День визита к родственникам стремительно приближался. Но теперь девушки паковали свои чемоданы с чувством гордости.
Тем временем пришел пакет из лавки мага в Иилен-хейме. Это вернулись полностью заряженные кристаллы для парников. Инара высадила луковицы магического шафрана и сама следила за влажностью и интенсивностью подачи магии, не доверяя престарелому садовнику.
… В день, указанный господином Эйтареном в предупредительной записке, к Эре-дуну подъехал принадлежавший дяде экипаж. Барышням Эреер предстояла довольно долгая дорога на север. В пути они несколько раз останавливались и разминали ноги в живописных рощицах вдоль тракта.
Во время одной из таких прогулок по чудесному зеленому холму с видом на реку Лиза задала Инаре давно мучивший ее вопрос:
— Почему Лиззи учится в пансионе, а ты — нет?
Инара грустно усмехнулась:
— Ты — старшая дочь и имеешь право на Высшее магическое образование. Пансион частично оплачивается государством. Уже триста лет на Э-лан-драке средства на обучение магически одаренных девочек выделяются Советом. Но только одной девушке из семьи, с признанным Советом даром.
— Так себе квота, — поморщилась Лиза.
— Разницу, за дополнительные курсы и предметы, оплачивает наш дядя. Поэтому я боялась, что рано или поздно ты выскажешь ему все свои подозрения.
— Мне все равно придется вернуться в пансион? Ты упоминала, что Лиззи терпеть не может эту…
— Достопочтенную Лору Гребс. Она называет себя мистресс, но Лиз говорила, что никакая она не аристократка. Тебе нужно доучиться, — голос Инары стал умоляющим. — Выпускной бал очень важен. Дебютанток могут заметить известные холостяки Э-лан-драка. Многие маги предпочитают выбирать жен именно на весеннем балу.
— Насчет брака… хм… с меня пока хватит. Нужно доучиться. Только боюсь, завалю экзамены. Вся надежда на Лиззи. Я все время ее чувствую, все сильнее и сильнее. И все же… как насчет твоей учебы? Мы могли бы просто заплатить за нее. Деньги будут, я не собираюсь сидеть сложа руки.
Инара грустно покачала головой:
— У меня дар целительства. Знатные наследницы не идут в медицину, эта профессия… неприлична. Видела толпу одетых в темные рясы девочек, когда мы шли к вокзалу? Они из Училища Помощи и Милосердия при храме богини Девеи. В нем учатся девушки из небогатых семей и сироты. Бесплатно. Их обучают основам магической медицины и акушерства. Туда берут всех, даже слабо одаренных.
Лиза нахмурилась:
— Основам? И все? А если у тебя талант?
— Я ведь никогда его не развивала. Могу снять сыпь и головную боль, затянуть небольшой порез или ожог. Для остального нужно учиться в Университете прикладной магии, куда девушек не берут. Магическое целительство — сложная наука. Считается, что нам, женщинам, не дано видеть нарушения в меридианах или снимать проклятия.
— Ясно. И никаких шансов?
— Раньше женщинам можно было учиться магии у альвов. В том числе и целительству. Но четыре года назад дивнорождённые почему-то закрыли свой портал на острове Кержи, без особых объяснений. Отец, впрочем, утверждал, что альвы пытались донести свои мотивы до Высшего Совета Ученых мужей Э-лан-драка, но им не поверили. Там было что-то насчет… уязвимости межмирового пространства и заговоров магов. Но ты ведь помнишь: сейчас у нас почти никто не верит в путешествия между мирами.
— Помню, еще бы мне не помнить, — хмыкнула Лиза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женская магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других