Глава 3
Синдром
Я была полна надежды, что получу нужный мне ответ и, наконец, покончу с этим безумием. В противном случае, меня бы ждал нервный срыв.
Мне не понадобилось много времени на сборы. Купив билет на ближайший рейс, уже через два дня я была в Будапеште.
Смена обстановки однозначно пошла мне на пользу. После недолгой прогулки по одной из красивейших столиц Европы ноги как-то сами завели меня в один из баров.
— Ром, пожалуйста.
— Лед? — спросил бармен.
— Да, спасибо. К сожалению, я не говорю на венгерском языке. Я ищу кое—кого. Нет? Не понимаете? — решила поинтересоваться я у бармена.
— Кого вы ищете? — спросил меня незнакомый голос, и я подпрыгнула от неожиданности.
Обернувшись, я увидела высокого, темноволосого мужчину, который обладает приятным баритоном. Его взгляд был до того пронзительным, что казалась, он старается прочитать, что у меня в душе.
— Вы меня напугали — сказала я, избегая его взгляда.
— Я не хотел, — ответил он, ухмыльнувшись и сел рядом со мной. Он пару секунд рассматривал меня, а затем спросил, как меня зовут.
— Меня зовут Милан — представилась я.
— Интересное имя, — заметил незнакомец.
— Да, его дала мне моя мама, она говорила, что Милан — это город, где сбываются мечты.
— Я этого не знал, — сказал он, улыбнувшись. Мне было сложно смотреть ему в глаза, однако, что-то в нем притягивало меня. Я чувствовала, что есть что — то общее между нами. Чувство было сильным. Странно, я ведь знаю его пару секунд.
— А как ваше имя? — спросила я его.
— Я — Мате, — наконец представился он.
— Приятно познакомиться.
— И мне очень приятно, Милан. — ответил он, пристально меня рассматривая.
— Вы — венгр? — неожиданно для себя спросила я. — Простите, вы не очень похожи на венгра.
— Я — не венгр. — ответил Мате, мило улыбаясь. — Ну а вы чем тут занимаетесь? Вы ведь не местная. И про кого вы спрашивали у бармена?
— Это немного похоже на допрос, — слегка насторожившись, ответила я.
— Мне просто очень интересно, — объяснил он мне. Значит ли это, что он чувствует то же притяжение, что и я?
— Я только сегодня прилетела, вот, вышла немного прогуляться. Говорят, Будапешт вечером особенно красив.
— Правду говорят. Если хотите, я могу устроить небольшую экскурсию, — предложил он невзначай.
— Я, если честно, не за этим приехала. Я завтра еду в Вишеград.
— Очень интересно, почему именно туда? — поинтересовался Мате.
— Как вы уже слышали, я ищу одного человека, а он живёт в Вишеграде.
Мате слегка удивился.
— Так может вам нужна помощь? Отправимся на поиски вместе, если хотите? — предложил мне Мате довольно неожиданно.
— Вы серьезно? — обрадовалась я тому, что не придется ехать одной. — Хотя, что вы, у вас, наверное, свои дела. Я сама справлюсь, спасибо.
— Я с радостью их отменю, — сказал он и снова улыбнулся.
— Это было бы здорово, — улыбнулась я в ответ.
— Милан, вы так и не ответили на мой вопрос.
— Какой вопрос? — уточнила я.
— Кого вы ищите?
— Ах да, я ищу некоего Левенте. Мне сказали, что он довольно известен в Вишеграде и найти его там не составит особого труда. Вы его знаете?
— Левенте? Вы не поверите, но где—то я это имя уже слышал. Левенте из Вишеграда. — повторил он — Могу я спросить зачем вы ищете его? — спросил он меня и в ту же секунду передумал — Я понял, слишком много вопросов, — снова улыбнулся он.
В полдень следующего дня мы были в Вишеграде. Найти антикварную лавку Левенте действительно оказалось несложно, так как в этом городе его знали абсолютно все. Мы подъехали к лавке вместе с Мате. Я заметно нервничала, но все прошло, как только мы зашли в лавку. Как же там было красиво и интересно! Меня всегда тянуло к антикварным вещам, они казались мне такими загадочными, у каждой вещицы была своя история. А лавка Левенте мне показалась волшебной, что-то необычное и таинственное ощущалось там. За прилавком стояла пышная женщина среднего возраста.
— Здравствуйте, — поздоровался с ней Мате. — Мы ищем старца Левенте.
— Его нет — ответила она, изумленно уставившись на Мате. Да, видимо его глаза никого не оставляли равнодушными. Я старалась в них не смотреть. Меня не на шутку пугал этот глубокий, пронизывающий взгляд, казалось, он читает твои мысли.
— А могу я узнать, где он? — снова спросил Мате.
— Он уехал, сказал, что хорошему другу нужна его помощь, — ответила женщина.
— Он сказал, когда вернется? — спросила я, опередив Мате.
— Он обещал вернуться вечером, просил приготовить ему ужин — ответила помощница Левенте.
— Тогда мы вернёмся попозже. До свиданья — сказала я, и мы вышли.
— Ты расстроилась? — заметил Мате, когда мы подходили к машине.
— Ждать жутко утомительно — призналась я ему.
— Кажется, я знаю, как это исправить — улыбнулся он.
Мате решил показать мне Вишеград. Этот тихий живописный городок расположился недалеко от Будапешта. Его главная достопримечательность — средневековая крепость на вершине высокого холма, одна из самых таинственных и загадочных крепостей Венгрии, вокруг которой ходит множество легенд.
Мы поднялись на самую высокую точку замка. Ведь вид сверху всегда лучше.
— Много веков назад, ещё в эпоху римской империи, здесь появилась крепость, — рассказывал Мате.
— Здесь невероятно красиво! Вид на Дунай просто фантастический!
— Видишь внизу башню? Это башня Соломона, одна из самых высоких и внушительных сооружений романского стиля, сохранившихся до нашего времени. В средние века она использовалась в качестве тюрьмы для самых именитых узников. Предание гласит, что свое название башня получила потому, что когда-то здесь был заточен король Венгрии Соломон из династии Арпадов. А еще говорят, что в этой башне более десяти лет проживал под «домашним арестом» печально знаменитый господарь Валахии Влад Цепеш.
— Граф Дракула? — удивилась я.
— Он самый! Валашский воевода провел в крепости долгие двенадцать лет своей жизни.
— Всего двенадцать лет? Его убить было мало, он ведь был беспредельно жесток! — возмутилась я.
— О нем ходит легенда, будто он жаждал крови, так как был вампиром, — сказал Мате.
Я ухмыльнулась.
— Что такое? — спросил Мате.
— Вампир? Я не верю во все эти выдумки про вампиров, оборотней и ведьм, — ответила я.
Теперь ухмылялся Мате.
— Я бы не говорил так уверенно, ведь наш мир такой загадочный и таинственный.
— Возможно, ты прав, — ответила я с ноткой грусти в голосе, так как вспомнила, зачем я здесь. — Думаю, нам пора заканчивать нашу прогулку.
Вечером в лавку старца я пришла одна. Когда я вошла, за прилавком стоял невысокий, худощавый, седой мужчина. Он листал большую, толстую книгу. Мне показалось, он что-то искал. На секунду он остановился и поднял на меня свои серые, как пасмурное небо, глаза.
— Здравствуйте! — поздоровалась я с ним.
— Здравствуй, дитя, проходи. Чем могу помочь?
— Меня зовут Милан. Я приехала к вам по одному очень важному для меня вопросу. Мне сказали, что вы можете решить любую проблему.
— Это неправда, — улыбнувшись, сказал Левенте. — В этом мире всё может лишь Всевышний. Но если ты хочешь разобраться со своими кошмарами, то я постараюсь помочь тебе.
— Откуда вы…? — хотела спросить я, но старик перебил меня.
— Я вижу. Оно всегда рядом с тобой и нуждается в тебе.
— Кто нуждается во мне? Объясните, пожалуйста, что со мной происходит?
— Подойди ко мне, — попросил Левенте.
Он положил свою правую руку мне на сердце и несколько секунд слушал его биение. Мне стало очень тревожно, эти пару секунд ожиданий длились так долго.
— Я так и думал, — наконец произнёс старик.
— Что? Что со мной? — нетерпеливо спрашивала я.
— Сколько поколений твоего рода ты знаешь? — спросил он меня в ответ.
Конец ознакомительного фрагмента.