Группа писателей попадает в загадочный чешский замок, где в первую ночь при загадочных обстоятельствах погибает хозяин владений. Внезапно начавшаяся буря не дает возможности покинуть здание, а таинственные происшествия поселяют панику и страх в сознание гостей. Удастся ли им выбраться из затянувшей их паутины древнего предания? И кто убил владельца замка, а, главное, когда?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять жизней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Ветер
Диаму разместили в большой и уютной комнате, расположенной недалеко от лестницы. Много места занимал огромный сервант XVIII века из красного дерева. В тон ему, рядом стояли современный шкаф, комод и односпальная кровать, которые составляли всю обстановку комнаты. Интерьер дополняли темно-бордовые бархатные шторы.
Сильный дождь мешал рассмотреть подробнее пейзаж за окном. Ей удалось увидеть только небольшое озеро, покрытое камышами и часть невысокой горы, возле которой стоял замок. Справа, за железным забором, виднелся небольшой участок, заросший травой.
Женщина сняла бандану, бросила ее на кровать и пригладила свои короткие кудрявые волосы. Голод уже давал о себе знать. Диама быстро приняла душ и поторопилась вниз.
На первом этаже, возле лестницы она встретила остальных участников конференции. Не было только ее нового знакомого Максима, Эльвиры, которая упала в обморок и куратора.
— Кто-нибудь знает, как пройти в столовую? — спросила Диама.
— Полагаю, нас туда проводят, — ответила Мария, — А то, и заблудиться недолго.
Через две минуты по лестнице спустился Карел Костроун. Внешний вид, которого был так же безупречен, как и час назад. Он повел их в столовую, по пути показывая расположение комнат и помещений на первом этаже. После комнаты со статуей, они прошли через огромный зал, в котором несколько столетий назад устраивались пышные приемы, а сейчас он был заставлен множеством стульев. Карел объяснил, что здесь и будет проходить конференция. В следующей комнате стоял черный рояль, два дивана и несколько напольных канделябров. Хозяин сказал, что его дочь увлекалась музыкой, но с тех пор как она заболела и покинула их, комната почти не используется. Следующим помещением оказалась просторная столовая.
Несмотря на то, что за окнами уже стемнело, в столовой было светло и уютно. С потолка свисало четыре люстры, с лампочками в виде свечей. Золотистые шторы были распахнуты и гости невольно залюбовались витражами на окнах. В центре стоял длинный стол, накрытый для ужина.
— Я умираю с голоду, — тихо пробурчал Гилл, — С утра ничего не ел.
— Не ты один, — так же тихо ответил ему мужчина по имени Роберт.
— Прошу, не стесняйтесь, — пригласил всех Карел.
Как только гости расселись за столом, в столовую вошла пожилая женщина в черном платье, единственным украшением которого был белый воротничок. Ее смуглая кожа имела слегка красноватый оттенок, седые волосы собраны в пучок на затылке.
— Познакомьтесь, это моя экономка Санила, — представил женщину Карел Костроун, — она в курсе всего, что происходит в замке, и если меня не окажется рядом, обращайтесь ней.
Пожилая экономка изобразила подобие улыбки, обвела всех присутствующих взглядом своих черных раскосых глаз и вышла из столовой.
— Похоже, она не очень нам рада, — выразила предположение Диама своей соседке за столом.
Ею оказалась темноволосая Маркета.
— Мне она кажется знакомой, — ответила девушка, — Как будто где-то уже видела. И лицо такое… пылающее, она сама, что ли, у плиты стоит? Если так, то понятно, почему недовольна.
— Судя по имени, она индианка, поэтому кожа красноватая и глаза такие.
Маркета в ответ только недоуменно кивнула и стала изучать, что им подали на ужин. Нельзя сказать, что блюда были очень разнообразны: суп-пюре, картофель, рис, рыба, жареные колбаски и закуски, но всего было много и гостям хватит с добавкой. Настроение собравшихся поднялось, когда в столовую опять вошла Санила, а за ней высокий старик лет восьмидесяти, который помогал катить стойку с бочонком пива.
— Прошу вас познакомиться еще с одним человеком, — привлек внимание хозяин, — Это наш дворецкий Эдвард.
Эдвард был явно старше хозяина замка. Но, несмотря на возраст, сохранил стать, присущую всем дворецким. Очень высокий, худощавый, он держался с достоинством, хранителя замка. Диама заметила, что у дворецкого слишком светлые голубые глаза.
— Добрый вечер, господа, — приветствовал всех Эдвард, глядя в одну точку в дальнем конце столовой, — Я всегда к вашим услугам.
Затем он поклонился и вышел.
— Простие, — обратился Павел к хозяину замка, — Ваш дворецкий слеп?
— Да, — ответил Карел, — Уже чуть больше шести лет, но это не мешает ему отлично справляться со своими обязанностями. Он служит нашей семье еще с моего детства. Я даже представить не могу на его месте кого-то другого.
— Вы потрясающий человек, — произнесла Мария, — И замок просто пропитан неожиданностями и загадками.
Через несколько секунд гости приступили к еде. Диама теперь могла спокойно рассмотреть присутствующих.
Слева от нее сидела Маркета, молодая, темноволосая девушка, с огромными карими глазами. У Маркеты улыбка не сходила с лица и в разговоре она всегда была добродушна и открыта.
Компанию Маркете составил Ханс. Высокий, грузный немец со светлыми редкими волосами. Он все время ерзал на стуле и бросал взгляд на дверь так, что Диаме казалось, что он чего-то боится.
В противоположность ему, Мария, давняя знакомая хозяина замка, была сама невозмутимость. Аккуратные седые волосы, очки в металлической оправе, идеально сидящий костюм, от всего этого веяло спокойствием и уверенностью.
Напротив Диамы сидел худой и темноволосый француз Гилл и постоянно теребил свои усики. За весь ужин он не произнес ни слова, но очень внимательно прислушивался к тому, что и кто говорил.
А вот Павел, мужчина в твидовом пиджаке и напоминающий колледжского профессора, казалось, что даже и подзабыл, что находится в замке, в котором только что обнаружили четырехметровую статую из человеческих костей. Он шутил и рассказывал истории.
Еще один гость замка, Роберт, мужчина лет тридцати, сидел в самом дальнем конце стола и был погружен в переписку в телефоне. Он всем своим видом давал понять, что ни окружающие его люди, ни их разговоры ему не интересны. А вот его сосед Адам, напротив, показывал ко всем свое расположение, успевая при этом уминать за обе щеки всё, что попадалось под руку из предложенных блюд. Такому аппетиту и спокойствию можно было только позавидовать. Казалось, что эти двое давно знакомы, но не горят желанием общаться друг с другом.
Ужин проходил вполне безмятежно, и казалось, что все уже забыли о трудной дороге и об усталости. Диама пила пиво и размышляла о надписи, спрятанной за статуей Алжбеты.
— Слушайте, я тут все думаю над этой фразой из стихотворения… ну, когда, сердца всех ее детей будут биться вместе, она вернется за ними. Что это значит, по-вашему? Они же давно умерли. Как их сердца могут биться? Да еще и вместе? — не выдержала она и задала вопрос.
Мария неодобрительно, как-то очень по-учительски посмотрела поверх очков. Павел проглотил порцию картошки и сказал:
— Может быть, имеется ввиду, когда их тела… эээ, останки будут храниться в одном месте?
— Или найдется пропавшая девочка, — вставил Гилл.
— Да, забей ты на это! — лениво протянул Роберт, не отрывая взгляда от телефона, — Какая разница, что было шестьсот лет назад? Может, это и неправда все. Так, веселенький антураж для глупеньких туристов.
Ханс поперхнулся, и за столом повисла неловкая тишина.
— Скажите, Карел, вы ведь знаете историю замка? — нарушила молчание Диама, — Пожалуйста, расскажите поподробнее историю Алжбеты.
Карел медленно отпил пиво из стакана, поставил его на стол и так же медленно и с неохотой произнес:
— Вы будете удивлены, но я почти не знаю ее истории. Статуя Алжбеты стоит тут более четырехсот лет и является реликвией замка, но говорить о ней в нашем роду не принято. С самого детства, сколько я себя помню, все окружающие делали вид, что не замечают ее. Стоит и стоит.
— А вам никогда не хотелось узнать подробности этой тайны? — полюбопытствовала Мария.
— Если честно, то нет. Вы же понимаете, что то, к чему привыкаете с детства, очень трудно потом искоренить.
— О, да! — воскликнул Павел, — В этом я с вами полностью соглашусь.
— Хоть я и не большой знаток подробностей всей этой истории, — продолжил Карел так, как будто и не слышал фразы Павла, — Расскажу вам все, что знаю. Как я уже говорил, Алжбета была женой самого первого владельца замка Нойн-Либн. Тогда он был только построен и не имел еще своего названия. А если оно и было, то никто уже и не помнит. Говорят, что она была необыкновенно красива. Черноволосая красавица, которая покорила сердце Рахе, старшего сына рода Костроун. У них родилось восемь сыновей. И спустя несколько лет, наконец-то появилась долгожданная дочка. Ее назвали Анежка, что означает «чистая». Несмотря на то, что рождение мальчика в семье всегда считалось приоритетным, имея восемь сыновей, появление девочки стало огромной радостью.
Спустя три года девочка пропала из колыбели. Если учесть тот факт, что мать не расставалась с ней ни на минуту и даже спала в одной комнате, то исчезновение девочки стало большой неожиданностью и загадкой, которую до сих пор не разгадали. В колыбели обнаружили только нитку розового жемчуга. С тех пор Алжбету как будто подменили. Ее уже ничто не радовало, даже остальные дети. Она перестала следить за собой. Единственным украшением теперь всегда был только жемчуг, который нашли в колыбельке дочери. Всегда печальная, она стала избегать общения. Часто и подолгу гуляла одна. Иногда пропадала на несколько дней. Однажды ее нашли в полуобморочном состоянии в зале на первом этаже. Алжбета лежала в луже собственной крови, которая вытекала из порезов на руках и бормотала одну и ту же фразу: «Мои девять сердец». А на стене появилось то стихотворение, которое вы уже успели прочитать. Наш замок много раз ремонтировался и реставрировался за все эти долгие годы, и на сегодняшний день надпись выполнена чернилами. Но изначально это была кровь Алжбеты. А спустя несколько дней, исчезла и она. Первую неделю на пропажу Алжбеты никто не обратил внимание. Окружающие уже привыкли, что ее может не быть по два-три дня. Но, когда она не вернулась на восьмой день, слуги забили тревогу. Поиски ни к чему не привели. Ни следов, ни тел.
Обезумевший от горя Рахе приказал сделать эту ужасную статую и поставить ее возле последнего кровавого послания своей жены.
Вероятно, эта история и забылась бы со временем, если бы не произошло одно событие. Спустя три месяца загадочно умер второй сын семьи Костроун. Он пригласил нескольких приближенных рыцарей обсудить предстоящий поход. Разговор происходил в зале со статуей. Несколько часов они обсуждали укрепления крепостей, заточку оружия, количество людей, которых возьмут с собой. Их никто не беспокоил. Но когда служанка отправилась позвать их к ужину, она обнаружила всех мертвыми. Как будто жизнь покинула их всех одновременно, во время бурного разговора.
Конечно, сначала была паника, выяснение кто мог проникнуть в замок и убить группу вооруженных людей, проверка на отравление и много других предположений. Что произошло на самом деле остается также загадкой, как и исчезновение Алжбеты и Анежки. А потом, все та же служанка однажды с испугом произнесла: «Девять! Их было девять там в комнате. Алжбета услышала стук девяти сердец и решила, что это ее дети. Она забрала их с собой, как и обещала».
Вот так и появилось предание, что нельзя собираться вместе вдевятером в одном помещении. А замок приобрел свое имя Нойн-Либн, что в переводе с немецкого означает «Девять жизней».
Я не знаю, что из всего этого правда, а что вымысел средневекового суеверья. Но каждый член семьи Костроун придерживается этого правила с детства. Насколько я знаю, инциденты с подобными массовыми смертями случались еще пару раз. Что это? Совпадение или сбывшееся проклятье, сказать не могу, так как подробностей не знаю.
Что касается дальнейшей судьбы рода Костроун, то, многодетных семей в этом роду больше не было. А последний представитель сидит перед вами.
— Полный бред, — произнес Роберт и отложил телефон в сторону, — Вы действительно верите во всю эту чушь?
— Я всего лишь рассказал легенду замка, — улыбнулся ему Карел и посмотрел на свои длинные желтые ногти.
— Да. Замки хороши своими легендами. Этим они и притягивают людей, чтобы вытряхивать как можно больше денег на экскурсиях, — ухмыльнулся Роберт и протянул руку, чтобы снова взять телефон.
В этот момент резко распахнулось окно, взметнув вверх золотистые шторы. От неожиданности Роберт неловко дернул рукой и смахнул свой телефон на пол.
— Твою мать! — закричал он визгливым голосом, — Чертова развалюха, а не замок! Телефон вдребезги!
Диама увидела, как он бросился поднимать свой любимый гаджет, и услышала душераздирающий женский крик, доносящийся из распахнутого окна. Не успела она понять, что происходит, как Эдвард и Санила уже закрыли окно.
— Вы слышали…?
— Простите, — перебила ее Санила, — На улице непогода. Очень сильный ветер.
— Я слышала, как…
— Мы закрыли очень плотно, — опять затараторила Санила, — Больше такого не повторится.
— Я слышала, как кричала женщина! — выкрикнула Диама, — Там! На улице!
Она посмотрела на остальных гостей и увидела недоуменные взгляды.
— Вам показалось, — добродушно произнес Карел Костроун, — В такую непогоду на улице нечего делать. Очень сильный ветер сегодня. Он и напугал всех. Пойдемте лучше се спать. А завтра утром я предлагаю вам поплавать в бассейне.
Роберт недовольно фыркнул и вышел из столовой первым, толкнув плечом толстяка Ханса. Остальные расходились по комнатам и договаривались об утренней встрече у бассейна или в столовой за завтраком.
Диама только сейчас почувствовала, как сильно она устала за этот день. Да, действительно нужно отдохнуть и прийти в себя. Когда она уже подошла к двери своей комнаты и собралась войти внутрь, ее окликнула Маркета.
— Ты знаешь, я тоже услышала крик женщины. Еще за несколько секунд до того, как распахнулось окно, — очень тихо произнесла она и скрылась в своей комнате.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять жизней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других