1. книги
  2. Русское фэнтези
  3. Артем Хачумян

Кира и Тимур в Крае Чародея Семизара

Артем Хачумян
Обложка книги

Кира и Тимур — двоюродные брат и сестра. Они обычные школьники-подростки. Впереди обычные летние каникулы. Однако, обнаруженное ребятами не совсем обычное растение, лунный любисток, меняет их жизнь совершенно непредсказуемым и уж точно абсолютно необычным образом. Сок любистка позволяет увидеть скрытый магией вход в таинственное подземелье, ведущее в мир, известный как Край Чародея Семизара.Готовы ли вы проследовать за Кирой и Тимуром в неизвестность? Тогда скорей! Пока действует сок любистка.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кира и Тимур в Крае Чародея Семизара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая. Полет в Антариград

Шлюпка взмывала выше и выше.

— Какая красота! — не удержавшись, протянула Кира, обводя взглядом неописуемой красоты пейзаж.

— Ничего себе лес! — вслед за сестрой произнес с изумлением Тимур, глядя на густой ковер из верхушек деревьев, покрывавший все пространство до горизонта по левую сторону борта.

— Это Великий Лес, — кивая, прокомментировал Борисвет, — он простирается далеко на север и на запад, покрывая огромную площадь. Говорят, что глубоко в чаще водятся удивительные звери и птицы, которых не встретишь больше нигде во всем Крае Семизара. Да и лесов-то таких обширных и густых больше нигде нет. Даже антары и полесские грамолийцы, не селятся глубже, чем на пару километров вглубь — дальше просто непроходимые заросли.

— А кто такие антары? — спросила Кира, услышав в очередной раз незнакомое слово. — Вы, кажется, уже о них упоминали.

— Это народ, на земле которого мы сейчас находимся, — ответил Борисвет, — и, почесав курчавую черную бороду, спросил, — Кира, а почему ты, обращаясь ко мне, все время говоришь «вы»?

Кира, широко улыбнувшись, ответила, — да, я совершенно забыла… Хома тоже удивился этому нашему обычаю. Дело в том, что в нашем мире принято, обращаясь к незнакомым или старшим по возрасту людям, говорить им «Вы». Это правило хорошего тона. Хома рассказал нам, что у вас так не принято, но я совершенно забыла об этом и мне пока не привычно.

— Да, это действительно, необычно, — рассмеялся Борисвет.

— Прости, пожалуйста, Борисвет, — продолжила девочка, обращаясь к собеседнику в более привычной для него манере, — надеюсь, мой вопрос не покажется тебе невежливым. Ты упомянул о грамолийцах, антарах и еще какой-то народ называл, по-моему… а к какому народу принадлежите вы?

— Мы — луговые гномы, — с гордостью ответил матрос, — и это абсолютно безобидный и очень логичный вопрос для любого марда, оказавшегося в новом для него краю.

— А кто такие марды? — спросил Тимур, слушая диалог сестры с Борисветом.

— Марды, хм… Мы используем это как общее название для всех разумных существ в Крае Чародея Семизара, независимо от того, к какому народу они принадлежат. У вас не так?

— Мы говорим «люди» в таких случаях, — ответила Борисвету Кира.

В этот момент шлюпка причалила к кораблю, матросы кинули швартовные тросы, и через несколько мгновений дети оказались на палубе прекрасного воздушного галеона.

Борисвет попросил ребят следовать за ним, сообщив, что немедля представит их капитану судна. С интересом оглядываясь по сторонам, юные путешественники шли за матросом, ловко лавирующим между всевозможными палубными приспособлениями и оснасткой. Встречающиеся по пути члены экипажа, отрывались от своей работы и с любопытством глядя на детей, приветствовали их, поднося руку к груди и дружелюбно улыбаясь.

Капитан Светолид оказался очень смуглым гномом, с широким добродушным лицом, которое украшал большой орлиный нос. Он немедленно распорядился приготовить гостям обед и, выслушав краткий доклад Борисвета, пригласил Киру и Тимура в свою каюту.

— Прошу вас, присаживайтесь и чувствуйте себя как дома. Сейчас приготовят еду, а после трапезы мы сможем спокойно поговорить о том, как же можно вам помочь, — сказал Светолид, наполнив водой из графина высокие стаканы и, протянув их ребятам, продолжил, — а пока вы слегка переведете дух, я, с вашего позволения, совсем ненадолго отлучусь. Если что-то срочно потребуется, у дверей каюты будет дежурить матрос. Обращайтесь к нему с любым вопросом.

Брат с сестрой, поблагодарив за радушие и гостеприимство и утолив жажду, устало опустились на мягкий диван у стены.

Через некоторое время капитан вернулся и сразу вслед за ним широко улыбающийся кок внес на огромном подносе дымящийся обед.

— Ну, что я могу вам сказать, — произнес Светолид, убедившись, что ребята насытились, — мы сейчас летим в Антариград — это большой город на краю Великого Леса, в северной его части. В Антариграде находится Великая библиотека грамолийцев. Если и есть кто-то, кто сможет дать вам дельный совет, так это Грелус — директор библиотеки. Я лично знаком с ним и сразу после прибытия в порт отведу вас к нему. Сомневаюсь, что Грелус знает, где искать Хому, но очень надеюсь, что он что-нибудь придумает и подскажет.

— Большое спасибо всей вашей команде, Светолид, за все — и за помощь, и за великолепный обед! — горячо поблагодарила капитана Кира.

— Пустяки, — улыбнувшись, ответил Светолид, — мы ведь все равно летели в Антариград. Сейчас полдень. Завтра утром, надеюсь, будем в порту.

Капитан оказался интереснейшим собеседником. Сначала он провел экскурсию по Лерее, которая оказалась купеческим судном, попутно знакомя ребят со всеми встречающимися членами экипажа. После, вернувшись в свою каюту, Светолид развернул на столе большую карту Края Чародея Семизара. Сопровождая свое повествование взмахами указки, капитан рассказал брату с сестрой множество необычайно интересных фактов и историй о мире, в который попали горе-путешественники.

Дети, затаив дыхание, слушали рассказчика. А он рассказывал все больше и больше. О далеких восточных землях, где живут гайлы — воинственный народ, представители которого обладают телом человека и головой собаки; о покранах, самом низкорослом народе Края, добром, но очень обидчивом и вспыльчивом; о красотах земель Пяти Озерных Королевств.

— А это, вообще очень интересная местность, — продолжал Светолид, и его указка переместилась к восточным границам Великого Леса, обводя своим кончиком земли, по форме напоминающие лежащий на боку гриб, с темно-серой шляпкой и кристально белой ножкой.

— Вот здесь находятся земли сумеречных сверов, — указывал на темную область капитан, — здесь никогда не бывает солнечного света. Днем царит густой полумрак, ночью — непроглядная тьма. Местным жителям, впрочем, это нисколько не мешает, скорее даже наоборот, дневной свет сверы не особо жалуют. И уж, подавно, они не в восторге от ослепительно белого снега в солнечных землях своих соседей, снежных арагутов. Здесь, — указка переместилась со шляпки гриба на белую ножку, — круглый год лежит снег, но практически никогда не бывает пасмурно. Очень красивые пейзажи, особенно в предгорье. И свою снежную родину арагуты никогда не променяют ни на какой другой уголок нашего мира.

Светолид улыбнулся и добавил, — жители Края вообще не любят путешествовать. Купцы да очень небольшое число ученых, пожалуй, единственное исключение. Поколение за поколением, тысячи лет, все живут там, где родились и выросли, изредка наведываясь к родственникам в соседние деревни. Каждый народ обитает на своих исконных землях. Существуют, правда, два удивительных города, в которых живут представители практически всех народов. Один из них, уже известный вам Антариград, вот он здесь, — кончик указки опустился чуть выше северной границы Великого леса, — второй — Аревград, указка скользнула вниз и влево. Он находится на границе земель грамолийцев, южных антаров и моего народа. Это мой родной город. Я там родился и вырос.

— А что это за острова такие странные? — спросил Тимур, указывая на карту.

— Это парящие острова, — ответил Светолид.

— Как это, парящие? — поразился Тимур, — они что, действительно парят в воздухе?

— Да, — улыбнулся удивлению мальчика капитан, — в вашем мире нет такого?

— Нет, — признался Тимур и, склоняясь над картой, разочарованно протянул, — если я правильно понимаю, мы не будем пролетать поблизости, верно?

— Верно, — согласился Светолид, — сожалею, потому, что зрелище определенно красивое. Но очень близко к ним все равно не подлететь, их охраняют драконы.

— Ничего себе! — выдохнула Кира, — у вас и драконы есть!

— Есть и драконы, — продолжая улыбаться, кивнул головой воздухоплаватель, — опасные создания, но, если их не провоцировать, как правило, первыми нападать не будут.

За увлекательными разговорами с капитаном Лереи время пролетело незаметно. За окнами каюты стало смеркаться. Ребята стали зевать, и Светолид отдал распоряжение приготовить юным гостям его судна каюту для отдыха.

Отворив дверь капитанской каюты, дети вышли на палубу и с блаженством вдохнули свежий воздух, наполненный летними ароматами. Тимур, запрокинув голову, посмотрел на небо, усыпанное бесчисленными мириадами звезд.

— Красота! — произнес мальчик.

— Да, — согласилась с братом Кира, — также рассматривая ночной небосвод удивительного мира, в котором они оказались, — очень красиво. Так сейчас домой захотелось. Чтобы мама обняла, чтобы папа почитал что-нибудь на ночь…

— Кир, — Тимур обнял сестру, — не переживай, прошу тебя. У нас все получится. Самое главное, что родители не беспокоятся, ведь для них мы только что ушли в заросли. Посмотрим, что завтра скажет Грелус.

— Я очень печалюсь, когда понимаю, каково вам на чужбине, — вздохнув и покачивая головой, произнес Светолид, — но я верю, что все завершится успешно. Не переживай, Кира. Тем более, — капитан положил свою крепкую руку на плечо Тимура, — у тебя такой отважный и любящий брат.

Кира улыбнулась сквозь блеснувшие слезы, — я не представляю, Светолид, что бы я делала без него, — и, повернувшись к Тимуру, сказала, — ты как хочешь, отважный брат, а я пошла спать. С ног прямо валюсь.

Светолид провел детей до их каюты и пожелал им спокойной ночи.

Кира, едва коснувшись головой подушки, заснула — сказалась усталость, накопившаяся за этот невероятный день.

Тимур, укрыл сестру одеялом и сел на своей кровати. Он, конечно же, тоже очень скучал по своим родителям и родным. Несмотря на сказочную удачу, которая буквально «свалилась с неба» в облике дружелюбных купцов, Тимур ощущал ответственность за сестру и время от времени ловил себя на тревожной мысли, — а что, если не удастся найти Хому? Со слов воздухоплавателей выходило, что волшебник не особо любит появляться в обществе и вообще считается легендарной и даже мифической личностью.

— Ничего, — настраивал себя мальчик, — нерешаемых задач не бывает. Кто ищет, тот всегда найдет! Не найдем Хому, так найдем еще кого-нибудь, кто сможет подсказать, как попасть домой. Главное — родители не волнуются.

Тимур посмотрел в открытое окно — звезды, посылая миру свой мерцающий свет, подмигивали с небес. Теплый летний ветерок влетел в каюту и слегка потрепал волосы на голове паренька. Поскрипывали корабельные снасти, изредка были слышны негромкие голоса матросов, несших ночную вахту. Судно легко покачивалось, плавно и бесшумно скользя в ночном небе. Все это настолько успокаивающе подействовало на Тимура, что он, еще раз посмотрев на спящую сестру, опустился головой на подушку и мгновенно провалился в сон.

О книге

Автор: Артем Хачумян

Жанры и теги: Русское фэнтези, Книги для детей

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кира и Тимур в Крае Чародея Семизара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я