1. книги
  2. Зарубежные детективы
  3. Блэр Вилкс

Смерть в Провансе

Блэр Вилкс (2025)
Обложка книги

Детектив в стиле Агаты Кристи с захватывающей любовной линией и неожиданным финалом. Молодая американка отправляется на юг Франции, чтобы весело провести выходные с подругой в люксовом отеле. К своему огромному изумлению девушка оказывается втянута в череду страшных событий: однажды ночью кто-то из постояльцев отеля жестоко убил известную киноактрису ее же шелковым платком… «Длинноногие ухоженные женщины в шёлковых платьях курили на балконах, бросая задумчивые взгляды в пространство. Мужчины, изящно одетые, с тщательно уложенными волосами, беседовали вполголоса, с тревогой в глазах. Они были растеряны. Теперь, когда Мари больше нет, кто станет их новой хозяйкой, кто возьмёт их под покровительство? Ведь их привычный мир держался на её щедрости, её путешествиях, её приглашениях.»

Оглавление

  • ***

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть в Провансе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Тёплое солнце Прованса заливало виноградники золотистым светом, когда поезд мягко скользил по рельсам. Тиффани сидела у окна, наслаждаясь видами, которые сменяли друг друга словно кадры в старом фильме. Бескрайние поля лаванды, аккуратные деревушки с черепичными крышами, маленькие церкви с остроконечными шпилями — всё это было как из открытки. Она задумчиво провела пальцами по стеклу, чувствуя, как поезд лёгким покачиванием убаюкивает её.

В последние месяцы Тиффани жила на пределе. Работа дизайнером в Сан-Франциско забирала всё её время. Она была талантлива, успешна, и её имя уже было на слуху, но постоянные звонки и письма от заказчиков стали превращать её жизнь в бесконечный марафон. Эта поездка была её маленьким бегством. Отключив телефон и оставив компьютер дома, Тиффани дала себе обещание — хотя бы на пару недель пожить для себя.

На платформе её уже ждала подруга, Элизабет. Высокая, с волнистыми светлыми волосами, она улыбнулась и крепко обняла Тиффани.

— Наконец-то! Я думала, ты пропустишь поезд! — воскликнула Элизабет.

— Французская железная дорога работает как часы, — рассмеялась Тиффани. — Ну что, куда мы направляемся?

— В небольшой отель, он совсем рядом. Идеальное место, чтобы забыть обо всём и просто наслаждаться жизнью.

Они взяли такси и через двадцать минут оказались у ворот старинного здания. Отель выглядел величественно: виноградные лозы оплетали стены, а перед входом располагался уютный дворик с фонтаном. Казалось, что время здесь замедлилось. Двор был украшен коваными скамейками, круглыми столиками с белыми скатертями и вазами, наполненными свежими цветами.

Фойе отеля поражало своим шармом. Мраморные полы, высокий потолок с хрустальной люстрой и огромные зеркала, отражающие мягкий свет, создавали атмосферу роскоши. У камина сидел пожилой мужчина с книгой в руках, а у стойки регистрации оживлённо спорили молодая пара.

— Тиффани, ты будешь в восторге. Это место — настоящая находка, — сказала Элизабет, входя в здание.

Они получили ключи от своих комнат на втором этаже. Поднявшись наверх, Тиффани остановилась у большого зеркала в своей комнате. Она недавно отметила свои двадцать пять лет, но лицо всё ещё выглядело юным. Густые чёрные волосы ниспадали на плечи, а голубые глаза, словно отражение летнего неба, смотрели с лёгким блеском.

Она знала себе цену. Её внешность часто притягивала мужчин, но не всегда тех, кто был достоин её внимания. Последний ухажёр, молодой банкир из Нью-Йорка, пытался подчинить её себе. Но Тиффани была независимой женщиной, которая сама себя сделала, и не собиралась никому подчиняться. Этим принципом она гордилась.

С Элизабет они познакомились в Калифорнии, где вместе учились в университете. Тогда Тиффани ещё только мечтала стать дизайнером, а Элизабет — путешествовать по всему миру. Тиффани чувствовала к Элизабет нежную привязанность. Элизабет была из обеспеченной семьи, и потому не завидовала успехам Тиффани. У малышки Эли всё было с детства, и это позволяло ей довольно расслабленно наблюдать за миром вокруг. А ещё у Элизабет было отличное чувство юмора. После этого Тиффани осмотрела свой номер и была восхищена богатством интерьера. В номере был высокий потолок с лепниной, массивная кровать с бархатным покрывалом и резные деревянные стулья, идеально сочетающиеся с витражными окнами, сквозь которые струился мягкий свет. Это место казалось изысканным до мельчайших деталей, словно было частью какого-то роскошного замка.

Тиффани едва успела бросить вещи на кровать, как Элизабет постучала в дверь.

— Идём на обед? Я умираю с голоду, — предложила она.

Столовая оказалась уютной. Тёмные деревянные панели на стенах, тяжёлые шторы на окнах и белоснежные скатерти на столах создавали ощущение традиционного французского уюта. Несколько постояльцев уже сидели за столиками: элегантная пожилая пара с явно буржуазными манерами, шумная компания молодёжи и женщина лет тридцати пяти, одетая с безупречным вкусом. Последняя привлекла внимание Тиффани. Она разговаривала громко, смеялась, но в её глазах было что-то странное — печаль или, может быть, усталость. Странным образом многие из этих людей казались знакомыми друг с другом. Пожилая пара была абсолютно поглощена друг другом, иногда бросая презрительные взгляды на женщину тридцати пяти лет. Эта женщина была удивительно красива и притягательна. Рыжие волнистые локоны спадали с её плеч, глаза лучились медовым блеском. Она выглядела так, будто сошла с экрана, и вела себя так, словно была на сцене..

— Кто она? — тихо спросила Тиффани у Элизабет.

— Понятия не имею. Но она выглядит как человек, который играет роль, не так ли? — ответила подруга.

Тиффани кивнула, чувствуя странную жалость к незнакомке. Казалось, что за её яркой внешностью скрывается сломленный человек, который отчаянно пытается сохранить иллюзию счастья.

Они заказали обед и погрузились в беседу, но мысли Тиффани постоянно возвращались к женщине за соседним столиком. Это место было полно историй, и она чувствовала, что скоро одна из них станет для неё слишком реальной.

Глава 2

После ужина, насыщенного разговорами с Элизабет, Тиффани решила прогуляться. Коридоры отеля были наполнены мягким светом ламп, их свечение придавало стенам золотистый оттенок. Полы устилал ковёр с замысловатым узором, а на стенах висели старинные картины с видами Прованса. В воздухе ощущался лёгкий аромат лавандыря и полевых цветов, словно отель сам впитал в себя дух местной природы.

Гости, которых она встретила в пути, выглядели расслабленными и безмятежными. Семейная пара прогуливалась, держась за руки, их тихая беседа словно растворялась в спокойствии ночи. В углу у окна мужчина в белоснежной рубашке наслаждался бокалом красного вина, задумчиво глядя вдаль. Весь отель дышал умиротворением, и этот контраст с её внутренними тревогами заставлял Тиффани чувствовать себя почти посторонней. Ночь опустилась мягким бархатным покрывалом, и лишь луна освещала тропинки вокруг отеля. Воздух был наполнен ароматами морской соли и цветущего жасмина. Шум моря доносился издалека, словно тихая колыбельная.

Тиффани шагала неспешно, наслаждаясь прохладой ночи. Внизу, у самой воды, она заметила двух молодых людей. Они смеялись, бегали по берегу, и волны мягко омывали их босые ноги.

Девушка с короткими тёмными волосами, стриженная под мальчика, двигалась с лёгкостью и уверенностью. В её осанке и жестах чувствовался характер, внутренний стержень, который невозможно было не заметить. Парень рядом с ней был безумно красив. Будь Тиффани пятью годами моложе, она бы уже обязательно влюбилась в него по уши. Высокий, с идеальными чертами лица, он словно сошёл с афиши голливудского кино. Его улыбка была пленительной, но в ней угадывалось что-то от дьявола — смесь обаяния и скрытой угрозы.

Тиффани замерла, наблюдая за ними. Их смех эхом разносился по ночной тишине. Она вдруг вспомнила, что видела этих молодых людей раньше — в столовой. Девушка с мальчишеской стрижкой и парень с дьявольской улыбкой явно принадлежали к компании той эффектной рыжей женщины, которая так привлекла внимание Тиффани. Они сидели за её столиком, и, казалось, были с ней на короткой ноге. Молодые, красивые, уверенные в себе, они выделялись среди остальных постояльцев. Она почувствовала легкую зависть к их свободе и радости, к этой непринуждённости, которая казалась недосягаемой.

Тиффани вдруг осознала, как ей не хватало духа романтики в жизни. Её фирма достигла небывалых успехов, и в свои юные годы она уже сделала неплохое состояние. Но в любви она потерпела неудачу. Недавние отношения с банкиром нанесли ей душевную травму. Ей не сразу удалось понять, как он всё больше подавлял её и контролировал. Его приступы ревности без повода и некрасивые высказывания о её внешности, где он называл её уродливой, а потом извинялся, оставили глубокий след. Только благодаря сеансам у психолога она начала восстанавливаться, но понимала: довериться кому-то новому будет нелегко. Эти воспоминания иногда подкрадывались к ней, заставляя сердце учащённо биться, как и сейчас, на этом холме.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть в Провансе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я