Новокузнецкие рассказы: фантастические и не очень

Борис Карачунов, 2023

Рассказы различных жанров – от повседневных историй в провинциальном городе до фантастических приключений в реальном и выдуманном мире другой планеты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новокузнецкие рассказы: фантастические и не очень предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ОБЫКНОВЕННАЯ РУСАЛКА

Глава 1Первое знакомство

Майк снова и снова пытался занырнуть в эту таинственную дикую пещеру. Он был заядлым дайвером и имел всё необходимое оборудование. Долгие тренировки в спортзале и в тренировочном бассейне позволяли ему находиться под водой продолжительное время. Какое же счастье обнаружить в океане новый, ещё никем не исследованный вид морской фауны! Изучать его и следить за перемещениями загадочного обитателя в естественной среде… Главное — не нарушить хрупкую водную экосистему, сознавая, что новый экземпляр является частью этого подводного мира. Ещё большее счастье — найти организм настолько же разумный, как и сам человек, и наладить с ним связь. Несказанно удивиться тому, что всё это время эволюция в океане шла параллельно нашей. Чудеса, одним словом!..

Свои светлые волосы Майк любил зачёсывать назад: об этом говорила целая куча фотографий на фоне моря, где он в обтягивающих плавках пытается выглядеть как телезвезда девяностых. В ближайшей округе он исследовал всё вдоль и поперёк, буквально до последнего метра, но это место просто манило его. Как-то раз, забравшись в эту уходящую далеко вглубь наполовину затопленную пещеру с многочисленными ответвлениями, парень увидел странное свечение. Оно было похоже на биолюминесценцию — свечение, испускаемое живым организмом. Существо как будто бы заметило человека и исчезло в глубине. Майк несколько раз пытался организовать групповое погружение, доказывая всем, что именно это место стоит исследовать на предмет знакомства с новыми, неоткрытыми доселе микроорганизмами или позвоночными. Но на экспедицию так и не отважились: большая часть пещеры находилась под водой, и слишком опасные течения вокруг неё не позволяли туда добраться. Но дайвер всё же решил изучить это место — пусть и в одиночку. Как и уже десятки раз до этого, он добрался до маленького участка пещеры, где можно было идти по колено в воде и где своды не мешали продвижению вперёд. Он остановился, проверил свой акваланг и нырнул дальше в глубь — здесь свечение было повсюду, причём различных оттенков, оно как бы скользило по дну и приобретало даже некую форму. Обычно дело ограничивалось одним-двумя свечениями — Майк думал, что это микроорганизмы собираются в колонии и движутся за ним. Да так, в общем-то, и было: они словно следили за ним, эти синие и зелёные сгустки, словно были его тенью. Дайвер оставлял свои наблюдения в дневнике, поднимаясь на лодку. На этот раз он решил не ограничиваться парой погружений, поэтому захватил заранее целую кучу баллонов и разместил их у входа в пещеру. При второй попытке парень заметил, что синяя «тень» отделилась от остальных и движется прямо за ним. Со временем она даже начала наплывать на его ласты, а потом и вовсе прилепилась к нему. Майкл продолжил изучение одного из дальних ответвлений пещеры, но не заметил ничего нового, кроме того что свечение так и осталось на его ноге. Вынырнув, он решил отцепить от себя эти микроорганизмы, но тщетно. Свечение начало приобретать не только некоторую форму, но и массу; тогда парень, недолго думая, вытащил небольшой контейнер, который он прихватил для образцов, и, открыв его, рывком сдёрнул с себя незваного гостя. Субстанция превратилась в желе и ровно заполнила все края контейнера. Затем она сначала распалась, а потом обрела некое подобие медузы. Ошеломлённый увиденным, дайвер взял контейнер в руки и осмотрел его: в нём плавала синяя капля, перемещаясь из одного угла в другой. Парень решил убедиться, действительно ли эта медуза следит за ним или это ему только кажется. Результат поверг его в растерянность: стоило ему повернуть голову сначала направо, а потом налево, как субстанция точь-в-точь повторила его движения. Сомнения, живое существо перед ним или нет, по-прежнему не покидали его. Он решил исследовать новую находку и представить своим коллегам неопровержимое доказательство наличия жизни в этой пещере, после чего намеревался найти единомышленников, которые смогут присоединиться к нему. С этими мыслями Майкл и вернулся из экспедиции, как зеницу ока оберегая свою «каплю».

Знакомые дайвера жили в ближайшем посёлке на берегу океана. Их вилла находилась на самой высокой горе, среди роскошных особняков, откуда открывался потрясающий вид на безбрежную водную гладь. Внизу теснились куда менее дорогие домишки, вид которых к тому же портили разрушения горных пород, вызванные частыми накатами высоких волн. Зои, молодая дайверша с немного смуглой кожей, встретила его на пороге. Она тоже не раз участвовала в экспедициях, но сейчас проводила всё больше времени с престарелым отцом — или возле огромного бассейна, или на рыбалке. Девушка нравилась Майку, хотя и имела до такой степени независимый характер, что спорить с ней было просто бесполезно.

— Майк, по телефону ты что-то твердил про свою пещеру, будто бы на этот раз ты съездил туда не зря. И голос у тебя при этом был настолько взволнованным, что… Ну не знаю… Словно ты открыл по меньшей мере Атлантиду!

Майк выглядел уставшим, лишь глаза его сверкали, словно были заряжены энергией.

— Я… я нашёл нечто… нечто… необычное… И я… Я хочу, чтобы первым это увидела ты!

Зои удивлённо посмотрела на ничем не примечательный контейнер, который Майк держал на вытянутых вперёд руках столь бережно, словно там была какая-то драгоценность.

— Что это? — спросила Зои и заглянула сначала под дно контейнера, а потом снова устремила взгляд на возбуждённого парня.

— Я… я… — снова сбивчиво заговорил Майк, — я нашёл там эту медузу… или уж не знаю кого. Но она вроде живая и мыслящая… Она даже следила за мной.

Зои, как ни пыталась, так и не смогла хоть что-либо рассмотреть, кроме синего свечения на дне.

— Если ты говоришь, что это что-то вроде медузы, то я ничего не увижу, даже если открою крышку: медуза ведь прозрачная…

Майк аккуратно снял крышку и подошёл к бочке с водой.

— Сейчас я выпущу это в воду, и ты удивишься…

Он опрокинул контейнер, капля опустилась на дно, а потом словно растворилась в воде, прозрачность которой не нарушало ничьё постороннее присутствие.

— А я что говорила? Ты и в прошлый раз тоже что-то приносил… Но это «что-то» оказалось тоже «ничем». Пошли лучше сядем за стол — расскажешь о своих новых приключениях.

Майк недоумённо посмотрел сначала на воду, потом на Зои, да так и застыл на месте на несколько секунд. Потом резко нагнулся, опершись поясом о край бочки, и руками попытался нащупать на дне свою находку. Но та словно исчезла…

Почитай, с целых полчаса парень бегал вокруг бочки и рвал на себе волосы… Зои, пока накрывала на стол, не раз подходила к нему и внимательно всматривалась в гладь воды, всячески стараясь показать приятелю, что его находка весьма ценна и интересует её. Отец Зои, старый моряк в толстых очках по имени Сэм, долго слушал рассказ Майка о его приключениях, раскачиваясь в кресле-качалке, а его дочь то и дело подливала им чай. Мужчина преклонных лет был другом отца дайвера, и вся троица даже пару раз вместе ходила под парусами в районе Бермуд. Старик скучал по прошлым походам и периодически вытаскивал на свет божий свои фотоальбомы, чтобы освежить память.

Утро, выдавшееся дождливым, выглядело мрачновато: на небе словно была приклеена чёрная туча, которая никак не хотела покидать своего насиженного места. Она рассеялась только часам к десяти, и молодые люди наконец-то вышли из дома. Майк уже без особого интереса подошёл к бочке — и остолбенел: вместо воды там булькала, переливаясь через край, фосфоресцирующая желеобразная жидкость. Как и при первом знакомстве, она вела себя как живое существо. Прошло не меньше трёх минут, пока Зои не привела остолбеневшего драйвера в чувство.

— Майкл… Я вижу… я вижу то, о чём ты мне говорил. Ого!!!!!. Да она и правда живая!..

Зои начала обходить бочку по кругу и следить за реакцией находившейся в ней субстанции — масса начала поворачиваться вслед за ней.

— Я сейчас сгоняю за отцом, пускай тоже понаблюдает, — закричала девушка.

Она побежала в дом и стала торопливо укутывать отца в плед, а Майкл тем временем сбегал за телефоном, чтобы заснять всё на видео. К этому времени небо уже совсем прояснилось, и ничто не мешало наблюдению. Каждый пытался привлечь организм к себе, и несколько раз тот даже чуть не выплеснулся вместе с водой на траву. Все смеялись и радовались, как дети, делали фотографии на фоне нового чуда и даже завели специально для этого фотодневник. За этими приятными хлопотами день незаметно подошёл к концу, и все пообещали наутро встать пораньше, чтобы продолжить наблюдение. А пока собрались за столом, передавая друг другу книги об ихтиологии и беспозвоночных организмах, обитающих в их морях. Сэм быстро пролистывал одну книгу за другой и никак не мог найти ничего похожего на находку Майка.

— Сэм, я думаю, что это всё-таки глубоководные обитатели морей, и их не встретишь ни на шельфе, ни где-то ещё, — сказал молодой человек.

— Майк, — сделав паузу, парировал Сэм, — эта пещера не так уникальна, как ты думаешь. Просто эти организмы чувствуют себя там комфортно и защищены от внешних врагов. Вполне возможно, что и на коралловых рифах, в небольших заводях, тоже могут сложиться схожие условия.

— Эх, если бы мы нашли такое где-то ещё и сравнили бы, тогда были бы у нас длительные исследования на руках. А у нас всего один экземпляр!..

— Ты говорил, что есть ещё… другого цвета и формы, — вмешалась Зои.

— Да, но остальные образцы так себя не проявили. Может, надо искать особи только определённого цвета или на какой-то конкретной глубине. Не знаю… У нас так мало данных, а мне не потянуть полноценную экспедицию.

— Сэм, ты смог бы повлиять на тех приятелей, с которыми ещё держишь связь?

— Не знаю, сейчас все поразъехались… Попробуем предоставить как можно больше данных, фото — и видеоматериалов — может, что и получится.

На следующий день Зои первой подбежала к новой находке Майка, но тщетно пыталась вновь увидеть вчерашнее зрелище. Масса стала более прозрачной и неохотно реагировала на все выпады со стороны девушки. Только ближе к полудню, когда к ней присоединился Майк, представление продолжилось. Дайвер вычерпал из бочки часть жидкости и попытался взять желе в руку — оно стремглав перекатилось обратно в бочку. В общем, все попытки как то разделить существо не принесли никакого эффекта — масса всегда собиралась в одно целое. Словно огромная улитка, она продвигалась и продвигалась, а потом сливалась в единое целое. Так прошла приблизительно неделя их экспериментов. Да и сама жидкость вела себя вполне разумно, пыталась любыми способами оставаться цельным организмом, реагировала на звуки. Потом они даже пересадили всю массу в бассейн, где она умудрилась вырасти в несколько раз. Там организм мог свободно плавать и выглядел, как косяк рыб с со светящимися лампочками. Майкл подошёл к бассейну и заметил, что организм слегка поменял форму и цвет — на нём чётко видны были горизонтальные полосы жёлтого цвета; они светились, а сам организм стал каким-то вытянутым и более плотным. В это время Зои с отцом отправились на несколько дней опробовать новый маршрут на яхте, и Майк оставался главным исследователем в эти дни. Он был крайне рад и всё время проводил у бассейна.

Молодой человек пытался сравнить увиденное с чем-то более привычным ему, но каждый раз в его мозгу всплывали лишь очертания рёбер — да, именно так — какого-то существа вытянутой формы, как если бы он смотрел на рыбу под рентгеновским излучением. Причём рёбра не сразу принимали окончательную форму — они как будто вырисовывались с течением времени. Майк даже достал диктофон и попытался как можно более точно словами передать увиденное. Размеры у этойа «рыбины» были примерно такими же, как и у человека — а точнее, женщины.

Дайвер в течение трёх дней наблюдал за всеми метаморфозами существа вначале это была просто продолговатая рыба с беспорядочно расположенными рёбрами — они появлялись снова и снова, а потом вновь исчезали. Затем организм принял всё-таки некую форму — как показалось Майку, человеческую. Потом и сами рёбра встали на место — совсем как у человека. Существо стало похоже на полупрозрачную девушку среднего роста — как у Зои. Потом её фигура стала обретать форму и объём, и вскоре в бассейне Майк увидел как будто бы обычную девушку, теперь уже не только ростом напоминавшую его подругу-драйвера. Майкл, конечно же, постарался сделать так, чтобы об этом поскорее узнала пресса, но в то же время продолжил изучение. Про себя он стал называть её Русалкой — правда, ни хвоста, ни чешуи у неё не было и от обычной девушки она отличалась лишь тем, что была нема и крайне бледна. Майк пытался дозвониться до Зои, которая вместе с отцом находилась в отъезде, но связь оставляла желать лучшего.

Однажды Майк вытащил из ящика в беседке старые вещи Зои и принёс их к бассейну, сам же стал следить из-за угла дома, что будет делать Русалка. Однако в тот раз его ожидания так и не оправдались: девушка только взглянула на купальник, но не предприняла никаких действий. А вот на следующий день дайвер заметил, что купальника нет на месте — зато он был на девушкеи виднеются застегнутые лямки лифчика и плавки. Наступившая ночь выдалась довольно холодной, и он, продолжая свои наблюдения, невольно поёжился. Русалка же, напротив, словно не замечала этого холода, и на лице её даже был виден небольшой румянец.

***

На следующий день Майк заметил подъезжающий пикап с прицепом — это Сэм с Зои поднимались по дороге, возвращаясь из очередного путешествия. Зои вышла из машины и собиралась уже было вытащить улов, но не успела: подбежавший к ней Майкл схватил её за руку и потащил к бассейну. Девушка, даже не успев ничего сообразить, поспешила за ним — настолько молодой человек был взволнован.

— Куда мы так бежим? — не удержалась она от вопроса.

— Быстрее, умоляю — быстрее! — только и смог ответить ей Майкл, чуть не поскользнувшись при этом на траве. — Сейчас всё сама увидишь!

Наконец они подбежали к краю бассейна — на другой стороне, по шею в воде, стояла девушка со светлыми волосами и испуганно таращилась на них.

— Майк! — раздражённо воскликнула Зои. — Что это значит?! Ты притащил меня сюда заценить твою новую подругу? Так? И зачем? Я что, не видела финок, или кто она там — норвежка? В наших-то местах все будут явно посмуглее. И волосы у неё… — Тут Зои резко переменилась в лице. — Какого чёрта ты дал ей моё бельё? Она что, свои трусики потеряла в океане? Майк… я требую объяснений… — В голосе, — уже перешла на угрозы Зои послышалась угроза.

— Это Русалка… ну, я так её называю. В общем, ты, конечно, удивишься, но это та самая субстанция, которую мы наблюдали, — только видоизменённая. Я знаю, что тебе трудно в это поверить, но всё же попробуй!

— Да уж… — только и нашлась, что сказать, Зои.

Сбегав в сад за стульями, они снова вернулись к бассейну. Потом Майк принёс ноутбук и стал показывать все свои видеозаписи, которые он делал после отъезда хозяев дома на рыбалку.

— Одну минуту, я сейчас всё покажу. Да я просто включу быструю перемотку, и ты увидишь, что эта девушка и есть наша «рыбина»!

Зои внимательно просмотрела все записи и была потрясена до глубины души.

Старый моряк ещё издали заметил, что его дочь и Майк что-то внимательно изучают в компьютере, а ещё одна девушка плавает в бассейне перед ними. Сам же он выглядел злым и усталым и не смог удержаться от упрёков в адрес пары, уставившейся в монитор:

— Зои, а мне кто-то помог, чёрт побери, с разгрузкой?! Я там, вашу мать, горбачусь, а вы сразу побежали к бассейну — смотреть кино, или что там у вас?! А я что — должен один там всё делать? А ты, Майк, ну хоть бы ты помог…

Перед глазами Сэма проплыла девушка, и он презрительно закатил глаза:

— Или ты был ей занят всё это время?

— Папа, прекрати, — вмешалась Зои. — У нас тут сенсация мирового масштаба, а ты… Иди лучше выпей чего-нибудь — там есть пиво — и отдохни.

— Зои, я-то отдохну и выпью, но потом… И вообще — кто эта девица? Новая пассия Майкла? Даже нас не предупредил, что кого-то приведёт… Эй, Майк, — обратился он уже к драйверу, — пускай она хоть оденется, что ли: всё-таки мы тут хозяева.

Сэм недовольно сплюнул и пошёл в дом. Вид у него был сильно разгневанный.

— Ну наконец-то ушёл, — немного расслабившись, сказала Зои. — Я думала, он нас сожрёт.

— Да уж… Ты уже промотала до того момента, когда существо начало приобретать форму?

— Да, я нашла… О боже! Сколько рёбер и непонятных пятен на теле! Сначала было похоже на какую-то водную химеру…

— Да я сначала подумал, что это рыба. Правда, она так быстро стала приобретать иную форму, что я и сам уже не знал, к какому классу отнести наш организм.

Всё это время Русалка вела себя довольно свободно. Она делала несколько погружений подряд, а потом снова старалась проплыть как можно ближе к людям. В конце концов Зои всё-таки поняла, откуда здесь взялась эта особа, и перестала уже смотреть во все глаза в монитор. Вдвоём с Майком они просто разлеглись возле бассейна и стали наблюдать за девушкой, так странно вошедшей в их жизнь. Старик больше не появлялся: наверное, включил телевизор и потягивал не спеша пиво — обычно его это быстро успокаивало. Иногда Майк и Зои о чём-то горячо спорили — тогда Русалка подплывала ближе и пыталась прислушиваться к ним. Правда, когда кто-то замечал, что девушка находится уж слишком к ним близко, она быстро отплывала к другому краю бассейна. Когда же Зои хотела специально приманить Русалку, та не хотела идти ей навстречу. Но тут пришло время обеда, и Майк, открыв банку пива, приступил к поеданию куриной ножки. Неожиданно Русалка подплыла прямо к краю бассейна и вытянула вперёд правую руку.

— Зои, смотри: она проголодалась! Может, дадим ей курицы?

Зои внимательно посмотрела на девушку: та и не собиралась уплывать от них и продолжала заглядывать Майку чуть ли не в рот.

— Давай попробуем, тем более что рыбу-то ещё нужно разделать.

— Ты думаешь, что она питается только жареной рыбой? Так, что ли? — вопросительно посмотрел Майк на подругу.

— Ну, не знаю. Пускай будет курица, заодно и проверим.

Зои взяла ножку и положила её на край бассейна. Русалка долго не решалась притронуться к еде, но потом, облизнувшись, всё же отважилась взять курицу. К трапезе она приступила, отплыв к той части бассейна, где были ступени. Майк, увидев её обнажившиеся зубы, немного испугался: два ряда клыков не могли не насторожить его. «Может, процесс её формирования ещё не завершён?» — подумал драйвер. Русалка оказалась не на шутку голодной и с аппетитом прикончила почти весь запас еды, предназначенной для Сэма.

— Ладно, у нас куча рыбы, сейчас принесу ещё дров для мангала, — успокоила Зои.

В этот день они дали Русалке на пробу все продукты, которые только нашли в холодильнике, — девушка с удовольствием ела всё, кроме рыбы. Зубы её по-прежнему напоминали акульи. Майк попытался показать ей свои, но она не поняла, зачем он это делает. Сэм заснул сразу после обеда, так и не разобравшись в ситуации с непонятно откуда взявшейся гостьей. И на следующий день молодым людям пришлось потратить огромное количество времени, чтобы втолковать старому человеку, что девушка в их бассейне — не совсем человек и что она не упала к ним с неба. После всех этих словоизвержений все изрядно вымотались и не нашли ничего лучшего, как отдыхать в саду, потягивая пиво. Сесть постарались подальше от бассейна, поскольку не знали, как воспримет алкоголь их гостья. Майк проводил в доме друзей последний вечер. Он бы и рад был остаться подольше, провести новые тесты, но его ждала городская квартира, где он давно не был и где он должен был завершить свой доклад о последней поездке. Собрав свои вещи, он наказал Зои неустанно следить за Русалкой и делать новые записи. И пообещал, что по завершении всех дел вернётся и продолжит свои исследования.

И вот наконец-то он дома. Доклад, в основу которого легли как новые записи, так и старые — об изучении водорослей и планктона, — был благополучно завершён и отправлен по назначению. А кому-то Майк просто сообщил, что ничего нового не обнаружил, а занимался лишь бумажной работой и приводил свои записи в порядок. Рассказывать особо в подробностях о своей находке он не стал, зная врождённый скептицизм друзей. Из звонков Зои, которая регулярно сообщала ему о новых наблюдениях за Русалкой, Майк узнал, что у той всё-таки исчезли так называемые молочные клыки и второй ряд зубов. Единственное, что по-прежнему отличало её от обычного человека, — это неумение говорить. Язык жестов Русалка уже успела немного освоить, но он был чрезвычайно беден и не мог заменить полноценного общения. Все те дни, пока Майкл отсутствовал, она так и оставалась в бассейне, лишь изредка можно было заметить мокрые следы ночных похождений до ближайших кустов.

Глава 2 Возвращение Майка

Майк возвратился как раз вовремя: обещали очередной шторм, и многие суда заблаговременно пришвартовались к берегу. Парень пешком решил добраться от побережья на самую вершину горы. Не меньше часа он шёл по зигзагообразной дороге; ветер при этом дул нешуточный, но он так освежал путника, что тот не чувствовал усталости. Ощущение было такое, словно вихрь упирался ему в спину и придавал скорости. Домики в самом низу находились далеко друг от друга, благодаря чему одна волна не смогла бы смыть их все разом. То здесь, то там они мелькали в листве высоких деревьев, корни которых так подмыло, что трудно было понять, как они вообще ещё за что-то цепляются. Чем выше по склону, тем домики стояли ближе друг к другу: здесь опасность разрушений была не столь велика, и у многих жителей возле домов были небольшие садики, где люди выращивали цветы и любили отдыхать в шезлонгах. На самой же вершине горы было всего четыре виллы, одну из которых не так давно покинул Майк и где его ждали друзья. Здесь нашлось место и для сада, и для бассейна. Отсюда открывался потрясающий вид на океан в любое время года даже несмотря на то, что порой там надолго прописывались дожди. Добравшись до цели достаточно быстро, дайвер закинул все вещи в гараж, а затем, пройдя по каменной дорожке, зашёл в дом с заднего входа. Хозяева, сидящие возле камина, устремили на него глаза, в которых светилась неподдельная радость. По радио как раз передавали сводку погоды.

— Привет, Майк! Ты там как, не успел попасть под дождь? — поинтересовался Сэм.

— Нет, на побережье было ещё не так мрачно, а вот когда я подходил, небо уже так заволокло — просто жуть. — Сказав это, Майкл потянулся за лежащим на кресле пледом.

— Надеюсь, не будет, как в позапрошлом году: тогда даже смыло часть склона, и я боялся, что возникшая трещина расползётся и пойдёт к дому.

Зои предложила Майку выпить какао. Он сел с нею рядом, взял чашку и стал наслаждаться горячим напитком.

— Майк, похоже, наша Русалка очень ждала твоего приезда. Долгое время она выглядела какой-то потерянной, а сегодня — ну, когда ты уже сообщил, что прибыл на корабле, — она вдруг сразу оживилась и стала внимательно следить за океаном из бассейна.

— М-да-а-а, — протянул Майк и потёр лоб. — Да она могла и из-за шторма разволноваться. Вообще, я думаю, с её женскими мозгами мало ли что ей пришло в голову — мы же не знаем!

— Ну да, у неё-то ещё и «морские» женские мозги, — засмеялась Зои. — Но я только так и смогла связать эти два события: она ждала тебя, а как прослышала от том, что ты едешь, сразу встрепенулась. Вон смотри, — она указала рукой на широкое окно, выходящее на бассейн, — девушка теперь спокойно сидит на краю бортика, в её глазах не читается ни капли страха или какой-то тревоги, хотя на небе всё кубарем и океан бурлит.

Майк посмотрел в окно и, встретившись глазами с Русалкой, даже поёжился от её сверлящего взгляда.

— А если позвать её к нам на кофе, в тепло? Как вам это? — начал было он.

— Нет, нет и ещё раз нет, — ответила Зои. — Не то чтобы я против, но когда в прошлый раз я её выманила на лужайку, она устроила такую истерику!.. И даже пыталась ударить меня. А потом опять ушла к бассейну. На несколько метров она ещё может отойти от него, но дальше у неё начинается паника: она становится похожей на зверёныша и пытается меня укусить.

Майк на это только улыбнулся.

— Тебе что — смешно? — укоризненно посмотрела на него Зои.

— Нет, я просто вспомнил её огромные клыки и представил себе огромную акулу на двух ногах в твоём бикини — и мне стало смешно…

— Ну да, такая миловидная блондинка могла мне и руку оторвать — хорошо, что зубов у неё стало поменьше… раз в сто, я считаю…

— А если… Если взять и принести её в ванне? — предложил Майкл.

— В ванне? Ну, для начала эту ванну нужно оторвать от пола, потом как-то заманить в неё нашу гостью и притащить эту тяжесть сюда… Я не понесу! — категорично отозвалась хозяйка.

— Ну понесём-то уж мы. — Майк вопросительно посмотрел на Сэма. Тот подпёр рукой голову и стал что-то мысленно прикидывать — даже вспотел от усердия.

— Ладно. — Голос старого моряка звучал немного устало. — Попробуем. Мне просто самому интересно, что будет. Я ведь сначала с подозрением отнёсся к этой морской деве, а теперь уж так привык, словно это молчаливая подруга моей дочери.

На том и порешили, тем более что в северном крыле была огромная ванна. Её демонтировали Всё выкрутили и вынесли через раздвижные двери.

Русалка по-прежнему сидела, свесив ноги в бассейн. Она не заметила никаких перемещений хозяев и только когда ванна была поставлена рядом со ступенями, ведущими в бассейн, мгновенно встрепенулась и вышла из своих раздумий. Сэм притащил из гаража сёрф, на него было водружено новоявленное «судно» и после прочного скрепления с доской наполнено водой. Русалка смотрела на них как на дикарей, пытающихся переплыть океан на обычной ванне. Она тщетно пыталась понять, зачем это нужно, и так и не найдя ответа, отплыла к другому краю бассейна. Между тем всё было готово для того, чтобы дотащить ванну на сёрфе до дверей и, раздвинув их, спустить по настилу в небольшой коридор, откуда уже можно было переместить её в любую комнату. Майк с трудом, с помощью жестов, уговорил Русалку сесть в ванну. Когда морская дева оказалась на расстоянии свыше пяти метров от бассейна, она вцепилась в руку Майкла, взглядом пытаясь показать, что бассейн не в той стороне… В общем, как бы тяжело мужчинам ни пришлось, им всё-таки удалось затащить ванну в коридор и поставить в одну из больших комнат — по соседству с большим залом с камином. Через какое-то время Русалка успокоилась. Зои дала ей халат, накинула на плечи плед и даже предложила домашние тапочки. Когда Русалка, одевшись, зашла в зал, все уже сидели вокруг стола и смотрели телевизор. Зои усадила новую подругу рядом с собой на диван, просушила ей волосы феном, подала чашку какао. Все старались ничем не выдать своего удивления: всё выглядело так, как если бы просто кто-то из соседей вдруг присоединился к ним в этот вечерний час.

Русалка с удовольствием пила напиток, смотрела на языки огня в камине и слушала потрескивание дров. Майк смотрел на неё изучающим взглядом. Ему казалось, что она сильно замёрзла в бассейне и теперь просто радуется тому, что может согреться. Говорить все старались без лишних эмоций, очень спокойно, поддерживая тёплую атмосферу в доме. На ужин в этот вечер были овощи под соусом. Всем разложили одинаковые порции, на всякий случай оставив немного этого блюда: вдруг Русалка не наестся? Дева съела всё подчистую, но от добавки отказалась.

Через какое-то время Русалка, наблюдая за людьми, уже многое начала понимать. Ела она всё, кроме морепродуктов, но особенно ей полюбились картофель, жареное мясо и всё то, что притаскивал Майкл к бассейну, — а это были чипсы с соусом барбекю и ещё кое-какие деликатесы из холодильника. Спала она прямо в ванне с водой, поскольку поливать её всю ночь из душа никто не захотел. При длительном нахождении вне водоёма она начинала тускнеть и становилась прозрачной, а рёбра опять начинали светиться жёлтым. Тем не менее с каждым днём, казалось, она могла находиться вне воды всё больше времени.

Глава 3 Врач

Все последующие дни бушевал ветер и волны бились о берег с огромной силой. Обитателей виллы чаще всего можно было увидеть в зале за чашкой какого-нибудь горячего напитка и неторопливой интересной беседой. Русалка старалась внимательно слушать их и улавливать интонации. Иногда она скрывалась в кустах возле бассейна. Позже её всё-таки приучили ходить в уборную, как это делают люди.

Как-то раз Русалка почувствовала себя плохо, и хотя давление и температура её тела соответствовали нормальным человеческим показателям, после некоторых раздумий было всё же решено пригласить доктора. Тот, конечно, попытался поговорить с пациенткой напрямую, но Зои объяснила, что та немая от рождения, но готова выслушать доктора и принимать потом те лекарства, которые он ей пропишет. Эскулап, осмотрев девушку, так и не понял, в чём проблема: все показатели, как уже говорилось выше, были в норме. Но он был обеспокоен тем, что пациентка слишком бледна; объяснить же, что с ней не так, она не могла.

— Я советую вам взять все документы и прийти ко мне на приём в больницу. Там мы сможем и кровь взять, и провести более детальное обследование.

— Ладно, доктор, — согласилась Зои, — мы проследим за ней и, если ей станет хуже, привезём в больницу.

Когда врач ушёл, в доме вспыхнули жаркие споры. Майк был за то, чтобы отвезти Русалку, Зои же категорически была против. Она высказывала опасение, что анализы могут дать неожиданный результат, тем более что никому не были известны показатели, характерные для того морского существа, которое представляла из себя Русалка. Кроме того, всех пугала мысль о том, как доставить её до больницы: до города предстоял неблизкий путь на джипе, и неизвестно, как бы девушка отнеслась к большому скоплению людей: от волнения ей могло стать совсем плохо. Сэм предлагал везти её в ванне или аквариуме прямо в машине. Майку понравилась такая идея, но его теперь волновал вопрос распада Русалки на молекулы: он утверждал, что она может стать невидимой и потом снова начнёт превращаться обратно в продолговатую рыбу, а затем и в желе. С этим не все были согласны, так как считали, что без воды она просто быстро умрёт и высохнет и уж точно не успеет пройти все стадии распада. В итоге совместно было решено снова вызвать того же доктора, который взял бы все анализы дома и потом отвёз бы их в свою лабораторию.В этот день нервы у всех были напряжены до предела: после того как анализы будут готовы, доктор мог что-то заподозрить. Но Русалке становилось все хуже и хуже, и время от времени она светилась изнутри. Предварительно девушку подготовили к приходу доктора, пообещав, что будут с ней рядом и ей нечего бояться. Отсутствие документов у пациентки Зои объяснила тем, что они были утеряны в море, поэтому их заменяла временная справка с фотографией. Терапевту предложили следующую версию: девушка родом из Финляндии, много путешествует и почти всё время проводит на корабле — именно там её дом, где бушует ветер и волны застилают глаза, и только Зои всегда ждет её на берегу из дальних странствий. Врач, конечно, пытался узнать о ней что-то ещё, но ему просто пообещали, что через некоторое время все документы будут восстановлены. Во время забора анализов он был очень удивлён, когда увидел, что из глаз девы потоком льются слезы. А при сдаче крови она просто корчилась от боли! Доктор отнёс это на счёт низкого болевого порога. Прощаясь, он пообещал обитателям виллы поскорее сообщить результаты. А пока Русалку поили отварами трав, давали ей витамины и вообще заботились о ней как могли. Но выглядела она неважно. Иногда целые дни проводила в ванной, подложив под голову подушку. Наконец однажды утром позвонил доктор и сказал, что анализы готовы. По его мнению, девушка просто не адаптирована к местной кухне и воде. А возможно, подхватила заразу, напившись неочищенной воды. Делу помогут курс антибиотиков и диетическое питание в течение недели. Друзья попытались как можно быстрее привести Русалку в здоровое состояние. К концу недели той стало намного лучше, и она продолжила изучение своего нового жилища.

Глава 4 Обучение

Зои пыталась понять, какая одежда лучше всего подходит Русалке, поэтому каждый вечер предлагала примерить той новый наряд. Хозяев виллы и Майка теперь мучили два вопроса: как теперь её называть и смогут ли они когда-нибудь научить её говорить. Как-то вечером после ожесточённых споров все притихли и позвали Русалку в центр зала. Та подошла, пока ещё не понимая, почему взгляды трёх человек прикованы к ней..

— Садись, — жестом указал ей Майкл на кресло.

Русалка села и немного напряглась.

— У всех у нас есть имена. И мы хотели бы знать, как мы можем называть тебя. — Майк по очереди указал рукой на себя и хозяев виллы и назвал имя каждого. — А тебя как зовут?

Задав этот вопрос, он внимательно посмотрел на губы русалки. Ему показалось, что та попыталась что-то сказать. Но, кроме мычания, у неё поначалу ничего не получилось. Наконец с трудом она выдавила из себя:

— М… ери… а…

— Мери? Мериа? — переспросила Зои.

— М… еригда, — уже более ясно произнесла девушка.

— Хм… Меригда, — повторил Сэм. — Да она делает успехи! Может, ещё что-то сможем у неё выведать? Откуда она вообще взялась, к примеру…

— Не торопись, Сэм, — осадил его Майк. — Всё успеем.

— Меригда, скажи: Майк, Сэм, Зои.

Сирена долго колебалась: было видно, что речь даётся ей с трудом.

— Сэ-э-э-эм, Ма-а-айк, — начала она.

— Просто «Сэм», не тяни так долго звук «э».

— Сэм, — поправила себя девушка.

Потом они стали показывать ей какие-то предметы или пытались рассказать об общеизвестных понятиях — Русалка с молниеносной скоростью всё воспроизводила и даже пыталась строить простые предложения. Так прошло немало времени, и все порядком уже устали, а Меригда и вовсе начала зевать. Поэтому было решено пока на этом остановиться: общаться теперь можно было не только жестами, но и с использованием некоторого набора слов. Контакт более высокого уровня был налажен всего лишь за один день!

На следующий день Сэм взял Майка с собой на рыбалку, которая обещала богатый улов, а Зои осталась наедине с новой подругой. Они с удовольствием проводили время на кухне, изучая новые рецепты, а иногда Зои читала Русалке книги. Погода улучшилась, и девушки полюбили сидеть под зонтиком, укрываясь от солнца. Русалка пыталась уловить каждое слово, получение новых знаний доставляло ей большое удовольствие. Кожа её немного потемнела, некогда русые волосы стали более тёмного оттенка благодаря парикмахерскому искусству Зои. Теперь Меригду можно было принять за здешнюю жительницу. Важные расспросы о её прошлом были оставлены на потом.

***

Когда-то все мы вышли из океана. Но изначально никто даже и представить не мог, что можно вот так поменять одну стихию на другую. Произошёл эволюционный скачок, и водный мир становился всё многообразнее но уже на суше. Это был массовый переход форм, переход ступенчатый, и каждая его ступень существовала тысячи и тысячи лет. Моё существо прошло индивидуальный путь. Окончательную форму тоже предваряли промежуточные звенья, но происходило это с невероятной быстротой. Я сравнил бы это с самим человеком: пока он ещё плод, проходит несколько промежуточных стадий — например, появляется хвост. Но это атавизм, и в итоге он не развивается. Выбор Меригды изначально был сложен, ведь суша — незнакомая ей среда.

***

Сэм разгрузил пикап. На этот раз улов, как и ожидалось, был приличным и по своему разнообразию не уступал ассортименту хорошего рыбного магазина. Чешуя переливалась всеми цветами радуги. Меригда поприветствовала мужчин возле беседки. Девушка любила менять свои наряды, и сейчас её застали в небесно-голубом, открывающем плечи платье. Она смеялась, слушая очередную шутку Зои.

— Привет, Меригда! — отозвался Майк. — Я вижу, вы с Зои успели так хорошо сдружиться за это время, что, кажется, будто вы сто лет друг друга знаете.

— Да, у нас тут женский клуб, — улыбнулась Русалка. — И свои секреты.

Она отошла на минутку в сторону, а Майк и Зои уселись в беседке. Плотно посаженные вокруг деревья своими кронами этим ясным днём создавали ощущение вечера.

— Зои, я всё-таки хочу прояснить до конца: откуда взялась наша подруга и каковы её дальнейшие планы? — начал Майк. — Теперь, наверное, это будет сделать легче, раз вы настроились на одну волну.

— Хорошо, я сейчас попробую.

Когда Меригда присоединилась к ним в беседке, Зои немного неуверенно приступила к делу:

— Меригда, мы хотели бы с тобой поговорить… поговорить о твоём прошлом.

— О моём прошлом? — Русалка слегка напряглась и, заёрзав на месте, отвела взгляд от Зои.

— Ты можешь хоть что-то сказать о себе? Кто ты, откуда?

— Я знала, что когда-нибудь вы начнёте об этом разговор, и продумывала, насколько я могу быть откровенной.

— Но если ты готовилась к такому разговору, то, наверное, можешь нам что-нибудь да поведать.

— Да, могу. В той пещере, где Майк меня нашёл… нас там много. Не я одна такая. Правда, в отличие от остальных одна я стала человеком. Изначально же мы все, как вы говорите, желеобразные сгустки.

— То есть все остальные — в виде светящихся точек или медуз?

— Вне пещеры мы можем принимать любую живую форму, но в большинстве своём мы становимся рыбами, моллюсками и другими обитателями морей. Когда же мы возвращаемся в лоно своей пещеры, то снова становимся прежними и даже в некотором роде распадаемся. При этом сознание и прошлый наш опыт остаются. Лишь сам Таас и его ближайшее окружение могут иметь постоянную форму.

— Таас? Кто это? Пещера и есть твой дом? — спросил Майкл.

— Таас — наш бог, имеющий живую форму, говоря вашим языком. Он очень давно обосновался в морской пучине, долго странствовал, находил различные места для обитания и как-то раз наткнулся на эту пещеру. Она и стала его последним пристанищем. Он обосновался там со своими подчинёнными и постарался сделать их жизнь комфортной и безопасной. Часть существ пожелала уйти из пещеры и найти себе новый дом, обрести новую форму, получить возможность свободно перемещаться. Многие из них стали рыбами и уплыли далеко от родного места. Таас в последнее время зол: пещеру особи покидают целыми группами. Мой дом там, но с недавних пор ты, — она указала пальцем на Майкла, — и ещё кто-то постоянно наведываются в нашу пещеру. Многие поэтому и уплывают: они не привыкли к столь пристальному стороннему вниманию. Изначально я тоже была каплей. Как-то раз я увидела Майкла, в одну из первых его экспедиций, и потом всё ждала, когда он придёт туда снова. Да, я ждала его. Вначале я собиралась покинуть обитель, прицепившись к его водолазному костюму, и потом где-то в море оторваться и искать себе новое пристанище. А вскоре мне и вовсе пришла мысль стать человеком, как и он: перспектива жить вечно бесформенной медузой меня не устраивала. Я поделилась этими мыслями с Таасом. Он рвал и метал, услышав об этом: ему претила сама мысль о том, что кто-то станет похож на него — ведь он единственный человекоподобный в нашем мире. Вы называете таких великанами: он чрезмерно худ и покрыт слизью — это помогает ему проходить в дальние уголки пещеры. Кроме этого, благодаря ногам-ластам он и вне пещеры может передвигаться подобно тритону. Когда-то он обитал глубоко на дне, но уже многие тысячи лет назад поднялся на поверхность. Если он решит, что колонии угрожает большая опасность, то может завалить эту пещеру, чтобы никто так и не узнал о существовании его и ему подобных. Сам же он после этого снова вернётся на глубину и надолго затаится в бездне океана.

— Можешь ли ты поточнее описать, как выглядит Таас? — В голосе Майка чувствовалось волнение.

— Это полупрозрачный великан, и лишь изредка можно увидеть его светящиеся жёлтым светом рёбра, как у меня.

— Настроен ли он враждебно по отношению ко мне или вообще к людям?

— Он просто хочет защитить нас как вид глубоководных существ.

— Твои собратья… насколько они древние? — вступила в разговор Зои.

— Им тысячи, тысячи лет. Не знаю… мы дрейфуем уже давно и периодически всплываем на шельф. Часто мы ищем какие-то укрытия и там уже пытаемся адаптироваться.

Меригда, решив, что рассказала своим друзьям более чем достаточно, ушла к себе в комнату, а Майк и Зои ещё долго что-то обсуждали между собой. Чуть позже к ним присоединился Сэм.

— Я хочу вновь отправиться туда и пообщаться с этими существами, — заявил Майк. — Я понял, насколько они развиты, и это будет просто сенсация: мы живём бок о бок с такими феноменальными творениями, но никогда не выходили с ними на контакт! Мы организуем огромную экспедицию, мы соберём уйму информации о них!..

Сэм скептически посмотрел на Майка и скрестил руки на груди:

— Ты же слышал, что Таас может всё законсервировать, и неизвестно, что ты будешь предъявлять тогда в качестве доказательства их существования.

— Они не могут вечно прятаться там, тем более что часть существ уже плавает неизвестно где и никто не может гарантировать, что свежепойманная рыба — это и в самом деле обычная рыба, выросшая из икринки, а не преобразованный пришелец.

— В этом ты прав, — согласился Сэм. — Ладно, потом ещё над этим подумаем, но я всё же боюсь вмешиваться в их экосистему: она может быть очень неустойчивой.

Всю последующую неделю вся троица просто атаковала Меригду вопросами и старалась узнать как можно больше о родственных ей существах, но она ограничивалась либо уже сказанной информацией, либо просто уходила от ответа. Вела она себя так потому, что понимала: Таас и так встревожен и не хочет, чтобы кто-то нарушал спокойствие его уже давно расчерченного и разлинованного мира. Поселившись с людьми и приняв их облик, она теперь и сама не знала, примут её теперь обратно в пещеру или она окончательно стала для своих родичей изгоем. Порой ей казалось, что она слишком поторопилась: жизнь на суше разительно отличалась от прежней, и стать до конца человеком ей всё равно не удастся. Да, она выглядела как человек и жить должна была на суше. Но она скучала по воде, которая ей по-прежнему была нужна как воздух. В глазах её поселилась печаль, и взор её всё чаще обращался в сторону океана.

Глава 5 Окончательный выбор

Майкл продолжал обдумывать своё новое путешествие: он всё же решил снова посетить эту пещеру, захватив с собой Меригду. Он рассчитывал встретиться с самим Таасом, найти с ним общий язык и записать всё, что он увидит и услышит там, на хорошую аппаратуру. Правда, он никак не мог решиться предложить это Русалке.

Встреча с богом океана — это не то же самое, что встреча с мифическим Посейдоном. Хотя, может, Тасс и есть миф, ставший теперь реальностью. Не обязательно ведь форма великана с трезубцем должна быть именно такой, как вы себе это представляете.

— Меригда, — помявшись какое-то время, отважился наконец-то начать разговор Майкл. — Я хочу, чтобы ты сопровождала меня в экспедиции в твою родную обитель. Я не собираюсь делать ничего плохого, поверь! Просто хочу продолжать изучение, в чём очень сильно заинтересован. Без тебя я просто вновь буду созерцать все эти беспозвоночные капли и так и вернусь ни с чем.

— Нет, я не уверена в этом предприятии, — ответила Русалка. — Я боюсь не за себя — за тебя. Ведь наблюдая за тобой, я стала преображаться в человека, а потом, глядя на Зои, пыталась принять её облик. Ты погибнешь в той пучине! А я… я так привязалась к вам… к вашему дому…

— Мы вернёмся обратно, будь уверена. Снова будем вместе пить чай в зале и смотреть на огонь. Мы уже и сами не можем себе представить жизни без тебя — ты как будто стала членом семьи.

Меригда и вправду сильно привязалась к этому месту. На глазах её выступили слёзы. Майк прикоснулся к её руке, ища в девушке понимания. В этот день ему так и не удалось получить её согласия на участие в экспедиции, но надежды на это он не оставил. Нужно было как-то заинтересовать её и уговорить составить ему компанию в недолгой поездке к её собратьям. Наконец через месяц Русалка сдалась. Она решила, что просто навестит сородичей, а потом вернётся в своё новое пристанище — виллу на берегу океана. Снова превратиться в медузоподобную каплю на всю оставшуюся жизнь в её планы никак не входило: куда лучше, как человек, жить рядом с водой, наслаждаясь ей со стороны.

Майк со всей серьёзностью отнёсся к сбору необходимого оборудования для предстоящих исследований — ведь он собирался пробыть в пещере не меньше двух недель. Но Зои и Сэм провожали их так, будто те уходят навсегда. Благодаря тому, что в те дни больших волн не было, путешественники довольно быстро пристали к маленькому островку, где и был вход в пещеру. Меригда помогла Майку выгрузить всё его снаряжение и глубоководную аппаратуру. По её лицу было видно, что в голове у неё, похоже, созрел новый план. Она резко дёрнула парня за рукав.

— Так и быть, я пойду внутрь — попробую договориться об аудиенции с Таасом или хотя бы с его приближёнными. Пока жди меня здесь.

Лишь спустя час Меригда вернулась и сообщила, что Майку можно будет попробовать пообщаться с самим Таасом. Обрадованный, тот поспешил вместе с ней в пещеру. Нырнув, он выплыл как раз в том месте, где была сухая площадка. Обычно та была совсем маленькой и на ней едва мог уместиться один человек, а теперь здесь образовался зал с огромным потолком и абсолютно сухим полом. Впечатление было такое, как если бы здесь в кратчайшие сроки сделали ремонт, чудесным образом при этом втрое увеличив высоту потолков и выкачав всю массу воды. Стены светились, по краям кто-то расставил некое подобие скамеек из пустых раковин. С пола словно чем-то соскребли и убрали налипшие полипы… В общем, было похоже, что к встрече с гостями готовились и ждали их как минимум уже несколько дней.

— А где же все? — спросил Майкл у Меригды.

— Они уже на подходе: сам ты всё равно бы не смог подойти к ним. Они сидят далеко в самых узких проходах под толщей воды.

Наконец на поверхности воды показались разнообразные организмы: здесь были и огромные омары, и мидии, и рыбины, которые слегка приподнимались на своих гигантских ногах-плавниках. Надо сказать, что все эти морские обитатели разительно отличались от привычных Майку: они были куда больше и светились всей своей поверхностью. Оттенки этого света смотрелись столь необычно, как будто к этой феерии красок приложил руку художник-фантаст. Некоторые линии на панцире тоже выглядели как-то искусственно.

Все эти создания собрались вокруг парня и девушки и, приняв важный вид, стали рассматривать их. Меригда, приблизившись к омару, о чём-то поговорила с ним, после чего ракообразный подковылял поближе к Майклу и приготовился его слушать.

— Говори пока с ним, — сказала дайверу Меригда. — Если он сочтёт нужным, именно он и приведёт к тебе Тааса. Из всех, кто сейчас здесь собрался, он самый мудрый.

Омар начал крутить своими глазками — они постоянно смотрели в разные стороны. Клешни его смыкались и скрежетали. Майкл немного испугался и даже попятился назад. «Вот это да! — подумал он. — Мало того, что такая махина, так ещё и разумная!» Преодолев страх, он обратился к омару:

— Здравствуйте, меня зовут Майк, я исследователь-любитель. Как к вам обращаться?

— Зови меня Оон, — ответил тот, — я здесь представляю интересы своих собратьев. Ты сильно взбудоражил нас и взволновал. Наше тайное существование теперь под угрозой.

— Я не собираюсь никуда бежать и орать во всё горло о том, что я сегодня увидел и услышал. Нет, я просто хочу узнать о вас побольше.

Оон немного отошёл в сторону, перебирая клешнями в воздухе. Потом заговорил:

— Я обеспокоен таким вниманием со стороны людей. И, право, даже боюсь их: недаром Таас запретил нам когда-то принимать ваше обличье и перенимать ваши повадки. Мы совсем с вами разные. Да, размеров мы больших, но нам тоже страшно: здесь мы хотя бы находимся среди родственных себе созданий.

— Я понимаю вашу обеспокоенность, господин Оон, но и вы меня поймите: вы живёте в эпоху, когда люди повсюду, в том числе они бороздят моря и океаны на своих подлодках и батискафах. От них не спрятаться в наш век технологий.

— Да, в этом вы правы, — согласился Оон. — Множество людей сегодня активно вторгаются в нашу среду. Но мы стараемся не привлекать излишнего внимания, а просто живём своей жизнью параллельно вашей. Я позову сейчас Тааса, пусть он сам решает.

Некоторое время Майк и Совет морских обитателей ждали прихода их лидера. Вдруг откуда ни возьмись приплыла какая то мурена невиданных размеров и чуть было не отбросила в стороны дайвера и Русалку, которые на её фоне казались совсем маленькими. Должно быть, она приняла их за свою очередную добычу, но потом поняла свою ошибку и укрылась за огромным камнем на краю площадки.

Наконец издали послышался шум, который становился всё отчётливее: было очевидно, что приближается кто-то огромный. Меригда почувствовала, как под ногами стали вибрировать камни, а с потолка ей на голову упало несколько капель. Высота потолка позволила Таасу пройти довольно свободно. Когда он занял своё место, все моллюски и раки разбежались в разные стороны. Сейчас он был непрозрачен, и его можно было хорошо рассмотреть. Великан имел огромные ноги-ласты, пальцы были с перепонками, слизь толстым слоем покрывала тело. Заметив Меригду, он подозвал её к себе, и они стали о чём-то спорить, а потом и Майкла пригласили поближе.

— Майкл, как ты уже знаешь, я Таас, и я здесь присматриваю за этим миром. Давным-давно нас на глубине было куда больше, но потом мы покинули свои места обитания, и многих я потерял. Знай: мы не хотим вторгаться в вашу жизнь, и вы уж тоже не лезьте в нашу. Мы не хотим дальше с вами сотрудничать. Достаточно и того, что одна из нас стала человеком. В прошлом от нас отделилась и переселилась на сушу целая группа. Но не все смогли стать сухопутными и так и погибли на поверхности.

— Сейчас на суше не так опасно, — возразил Майкл. — А если мы будем знать все ваши характерные особенности, то сможем адаптировать вас к нашему миру.

Великан бросил на человека зловещий взгляд и сжал кулаки. Речь его зазвучала угрожающе:

— Ваш мир далёк от нашего — несмотря на то, что сейчас мы как никогда близки к суше. Я не раз раздумывал, не вернуться ли обратно на большую глубину. Все мои старые собратья поддержали эту идею. Люди в последнее время проявляют такую активность в нашей среде, что встречи двух миров становятся просто неизбежны. Уходите отсюда вместе с Меригдой и забудьте о нашем разговоре. Я всё сказал.

Меригда посмотрела на Майкла с довольной улыбкой. Хорошо, что у неё есть друзья! Да и в теле человека она чувствовала себя куда лучше, чем в прежнем обличье.

Таас встал, и все обитатели вознамерились вернуться обратно в пучину.

— У вас мало времени — уходите, бегите… А мы вернёмся к себе в старый наш дом.

Зал постепенно начал наполняться водой, последние обитатели глубин устремились дальше в пещеру. Меригда застыла в растерянности. Майкл поспешно надел на себя костюм и маску.

— Меригда, уходим! Потолок сейчас рухнет, и вся пещера будет затоплена! — закричал он.

Русалка схватила дайвера за руку, и они вместе прыгнули в воду. Проплыв по затопленному участку, заметили свою лодку. Забравшись в неё, выбросили часть тяжёлого оборудования и поспешили отплыть. Образовавшаяся воронка едва не погубила их, но им чудом удалось спастись. А со дна ещё долго после этого поднимались пузырьки…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новокузнецкие рассказы: фантастические и не очень предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я