Этот мир находится так далеко, что до него невозможно добраться. Дорогу в него легко позабыть, и тогда Самоцветный Ключ обратится в заурядное украшение. Этот мир находится так близко, что к нему можно прикоснуться рукой, и часто мы, сами того не замечая, проходим через него. Дотрагиваемся до настоящего, живого Волшебства и улыбаемся. Потому что нам становится тепло и радостно. Потому что этот мир – Прелесть… Хотите знать больше? Об Ириске и ее друзьях? Приходите в уютный домик www.iris.house
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ириска и Звезда Забвения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава II
в которой начинается представление знаменитого цирка «Четырёх Обезьян», Ушастая Бетти замечает неладное, а Хиша и Уди похищают Ириску
«Футболка» располагалась не сразу за воротами: сначала нужно было перейти ведущую к посёлку дорогу, углубиться по тропинке в заросли и лишь затем оказаться на большой поляне. Именно от неё, по мнению местных, начинался «настоящий» лес, поэтому считалось, что «футболка» находится на опушке. Полоса деревьев и кустов, отделяющая поляну от дороги, была довольно густой, однако яркое шапито скрывали не только ветви: бродячий цирк пребывал хоть и на той же поляне, но в Прелести, и увидеть его можно было, лишь пройдя в волшебный мир с помощью Самоцветного Ключа.
— Ты готова? — громко спросила Полика.
— Да! — выдохнула Ириска. Ей не часто доводилось бывать в Прелести, и она немного волновалась.
— Вперёд!
Девочки оставили велосипеды, подошли к месту, на которое указывал кулон Полики, и, взявшись за руки, «нырнули» в воздух, который внезапно оказался жидким. Но не мокрым. Зато холодным, как снег на вершине горы.
Такими были врата в волшебный мир: похожими на вертикальную лужу, за которой скрывалось много невероятных тайн и приключений.
— Мы в Прелести!
— Ура!
А в следующее мгновение Ириска и Полика услышали настоящий звук трубы, а не волшебное эхо, что доносилось до мира людей.
— Они начинают!
— Скорее!
И девочки побежали к главному входу, не забывая при этом озираться по сторонам на выставленные циркачами диковинки.
— Они привезли долбоцефалов! — Ошарашенная Ириска указала на загон, в котором топтались огромные, не уступающие элефантам звери. Долбоцефалы напоминали гигантских ящериц с массивными головами, вооружёнными устрашающими рогами и защищёнными крепким роговым панцирем — благодаря солидной защите огромные монстры могли пробивать даже крепостные стены. — Я никогда их не видела!
— Увидишь на представлении!
— Полика, пожалуйста, давай быстренько сбегаем и их погладим! — протянула Ириска. — Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…
Гладить здоровенных ящеров, у которых присутствовали не только рога, но и клыки, показалось старшей сестре глупостью, поэтому она воспользовалась главной отговоркой:
— Мы опаздываем!
— Откуда ты знаешь?
— Отсюда! — Девочка подняла указательный палец, заставив Ириску умолкнуть. — Слышишь?
— Ах!
Задорная цирковая труба пропела вновь. Да так явственно! Так отчётливо! Так весело! На этот раз трубадуры «Четырёх Обезьян» не ограничились коротким призывом — прозвучала целая музыкальная фраза, на которую нельзя было не обратить внимания, поскольку смысл её знал всякий, кто хоть раз побывал в цирке.
— Начинается парад-алле![1] — крикнула Полика.
— Мы успеем! — отозвалась позабывшая о долбоцефалах Ириска. — Успеем! Успеем!!
И девочки успели.
Дородная медведица в сарафане, капоре и модных солнцезащитных очках продавала билеты прямо у входа в шапито: гривенник на галёрку, полтинник в центре, золотая лилия — у арены; и сёстры, не раздумывая, отправились на первый ряд. Схватили подаренные леденцы, бегом добрались до кресел, плюхнулись в них и тут же захлопали, бурно приветствуя появившихся артистов.
— Акробаты! Акробаты!!
— Алле!
Мускулистые ребята одновременно сделали сальто вперёд, потом назад, а потом замахали руками, приветствуя почтенную публику. А следом шли жонглёры, которым наступали на пятки забавно подстриженные пудели, клоуны на дурацких велосипедах, усатый дрессировщик, не побоявшийся вывести злобно клацающего клыками бедозавра, канатоходцы, эквилибристы…
— Алле!
А командовал парадом настоящий орангутан — с длинными передними лапами и короткими задними, с круглыми ушами, чёрными глазами и огромным подвижным ртом, то и дело расплывающимся в весёлой улыбке. Орангутан был вёртким, словно уж, и рыжим, будто кусочек солнца. И ещё он оказался настоящим франтом: облачён в отутюженный чёрный фрак, который носил с небрежным изяществом, белую манишку, белые брюки и белые перчатки. А его голову украшал чёрный цилиндр, лихо заломленный на затылок.
— Кто это? — спросила Ириска у соседки, которой оказалась фея Двора Бесподобных.
Эта девочка жила в соседнем посёлке, и иногда они встречались на лесном пляже.
— Шпрехшталмейстер[2] Трындель!
— А где Джузеппе?
— Кто?
— Не болтайте! — прошипели сзади. Во втором ряду Ириска заприметила чинное семейство Выдриусов, хозяев заросшего Унылого пруда, и поняла, что побеситься на представлении не получится. — Девочки, ведите себя тихо, ничего же не слышно.
Не слышно? Как можно не слышать музыку? И как можно было слышать что-то, кроме неё?
Ведь сейчас звучала не одинокая труба, которой цирковые музыканты подавали первые сигналы. Нет! Во время парада оркестр разыгрался в полную силу, сопровождая яркое действо великолепным маршем, обещающим стать увертюрой к чудесному представлению.
Музыка, смех и аплодисменты…
И всё вокруг завертелось, заворожило, увлекло…
Хорошее настроение вскружило голову, и никто из зрителей не заметил, как посреди арены появилась золотая тумба и когда на неё успел взгромоздиться вездесущий Трындель.
— Спешите видеть! — объявил орангутан, оказавшись в перекрестье нескольких прожекторов. — Только сегодня и только сейчас! Проездом из Владивосторга в Шанхей! Единственное представление даёт знаменитый на весь мир цирк «Четырёх Обезьян»!!
И на этих словах за спиной шпрехшталмейстера явилась весёлая троица: два шимпанзе с саксофонами, один в красном смокинге, другой в лимонно-жёлтом, и гигантская горилла в ярко-зелёном, сосредоточенно дующая в блестящий тромбон.
— Представление начинается!
Трындель выстрелил из большого револьвера, и тумба с четырьмя обезьянами скрылась в тумане золотых и серебряных блёсток. Музыка резко оборвалась, арена показалась пустой, в зале грянули аплодисменты, а возле Полики появился энергичный мороженщик в белом с красными полосками фартуке, белом комбинезоне и с объёмистым лотком на пузе:
— Мороженое! Ледяные шоколадные шарики в вафельных рожках! Три ванильных десерта по цене двух! Объедение!
— Нет… — Полика помнила, что мама просила не есть перед ужином сладкое, и попыталась мужественно отказаться от соблазнительного предложения.
Но усач не отступал:
— Сахарная вата! Сладкая газировка!
— Мороженое, — решительно произнесла Ириска, не отводя взгляд от арены. — Два! Которое как три!
— Дайте, — согласилась Полика, протягивая деньги.
А на арене уже началось представление, оторваться от которого не было никаких сил. Да и зачем отрываться? Зачем пропускать замечательное шоу? Зачем?
Забавные пудели прыгали в обручи по одиночке и стаями, кувыркались и ходили на задних лапах. Воздушные гимнасты в блестящих трико взлетали к самому куполу, вызывая в зале громкое аханье. По натянутым, как струны, канатам ездили на одноколёсных велосипедах медведи в цветастых шортах, а силачи Кияшко поднимали огромные штанги и свободно жонглировали гигантскими металлическими шарами, каждый из которых мог раздавить средних размеров дом. Или же долбоцефала — этих гигантских редких зверей, чьи массивные головы украшали страшные рога, не часто можно было увидеть за пределами благодатной долины Голубых Озёр, и потому их появление произвело фурор. А уж когда усатый дрессировщик бросил гигантам разноцветный мячик и они затеяли потешную игру в футбол, зал взорвался аплодисментами.
За мороженым последовала газировка, потом сахарная вата, потом леденец на палочке… Красноносый клоун подарил Полике голубой шарик, а Ириске — со звёздочками; пробегающий пудель позволил себя погладить, а бедозавр зло вытаращился и клацнул пастью совсем рядом, добавив к сладости происходящего терпкий привкус испуга.
Время летело незаметно, зрители не уставали хлопать и смеяться, из-за кулис выбегали всё новые и новые артисты, и казалось, что чудесное представление не закончится никогда. Что его можно смотреть вечно.
Однако любое, даже самое прекрасное шоу рано или поздно приближается к финалу.
— А теперь — гвоздь программы! — помпезно провозгласил Трындель после выступления стаи летучих мышей и жутких ночных гадов, из которых Ириске больше всего запомнились опасные крылоцапы. — Величайший волшебник всех времён и народов! Чёрный маг и престидижитатор![3] Великий Захариус Удомо!
Раздался оглушительный взрыв, и шпрехшталмейстер рассыпался в разноцветные конфетти.
— Ах! — дружно выдохнули зрители, семейство Выдриусов зарычало, а мальчик, что сидел слева от Полики, проглотил целый шарик ванильного мороженого.
Арена окуталась дымом, а когда он рассеялся, перед зрителями предстал высокий мужчина с узким неприятным лицом и большими ушами. Его короткие кудрявые волосы, когда-то чёрные, а сейчас — с густой проседью, плотно облепляли голову, словно боялись опасть и не вернуться, а тёмные глаза смотрели с ленивым превосходством. Удомо был облачён в бордовый фрак и того же цвета ботинки, сорочка на нём была алая, а галстук — тоже бордовый. Завершали картину цилиндр, который Захариус сразу передал помощнице, и лёгкий чёрный плащ, оставшийся на узких плечах престидижитатора на всё время представления.
Маг оглядел зал, улыбнулся и щёлкнул пальцами:
— Алле!
— Ах! — повторили зрители, потому что на арене, повинуясь неслышному приказу Удомо, появились все четыре обезьяны разом: горилла Кокки внизу, на её плечах шимпанзе Грым и Грам, а на них балансировал улыбающийся во весь рот Трындель.
— Смертельный номер! — провозгласил неунывающий орангутан, придерживая спадающий цилиндр задней лапой. — Вы видите знаменитую пирамиду «Четырёх Обезьян» — визитную карточку нашего цирка!
Зрители разразились аплодисментами, но тут же снова выдали:
— Ах!
Потому что после следующего щелчка пальцами пирамида обернулась белым элефантом в жёлтом тюрбане. Элефант встал на передние лапы, вытянул хобот и прогудел «Калинку», отправив публику в состояние неописуемого восторга.
— Замечательный номер, правда?
Полика повернулась и с удивлением увидела, что слева, в кресле, где только что сидел проглотивший мороженое мальчик, свободно развалился орангутан-шпрехшталмейстер.
Увидела и не удержалась от вопроса:
— Вы ведь только что были на арене?
— Это магия, моя милая, — рассмеялся Трындель. — Разве ты не почувствовала?
— Почувствовала.
— И я тоже, — вставила Ириска, обрадованная тем, что к ним подошёл сам шпрехшталмейстер.
Но орангутан смотрел исключительно на Полику.
— Тебе нравится представление?
— Очень!
— Раньше гвоздём программы считался дрессировщик тигров, но работа поглотила беднягу целиком, и пришлось сделать ставку на волшебника.
— Мне нравится выступление Удомо, — произнесла девочка для поддержания разговора.
— Мне тоже. — Орангутан растянул огромный рот в весёлой усмешке.
Тем временем Захариус куда-то дел элефанта и вновь оглядел зал. Медленно оглядел, словно пытаясь отыскать того, кто в него не верил или кому не понравился фокус. Взгляд у Захариуса оказался тяжёлым, словно отлитым из чугуна, однако зрители не волновались и не тревожились. Напротив, они улыбались, ожидая, когда Удомо совершит очередное чудо.
— Для следующего номера мне нужен помощник! — громко объявил чёрный маг. — Кто хочет рискнуть?
— Приключение начинается, — прошептал Трындель, неожиданно оказавшись совсем рядом с Поликой. — Ты готова?
— Я не хочу, — так же тихо ответила девочка.
— Меня возьмите!
— Меня!
— Меня!!
По всему залу дети и взрослые тянули руки, надеясь, что престидижитатор их заметит, но Захариус медлил. Улыбался, растягивая губы, словно они были сделаны из резины, и медлил.
— Боишься? — спросил орангутан.
И попал в точку: подобные обвинения девочка не терпела.
— Что нужно будет сделать?
Полика не раз бывала в цирке и видела, что фокусники вытворяли с добровольными помощниками: прятали их в тёмные комнаты, запирали в сундуках, распиливали на части и даже переодевали!
— Вдруг он меня спрячет и забудет куда?
— Глупышка, — рассмеялся шпрехшталмейстер. — Захариус Удомо — величайший маг Прелести! Он никогда ничего не забывает. Иди скорее!
И буквально вытолкнул девочку на арену.
— Отлично! — провозгласил престидижитатор. — Помощница у меня есть!
В зале послышались разочарованные голоса, но они быстро стихли.
А Ириска, обрадованная тем, что сестра примет участие в настоящем цирковом представлении, громко засмеялась, захлопала в ладоши, услышала очередное недовольное: «Пс-с!» от семейства Выдриусов, затем короткое: «Пст!!» — решила, что ей делает замечание кто-то ещё, повернулась на голос, и… и замерла с открытым ртом и разведёнными для хлопка ладонями — в проходе между рядами стоял Дикий Страус.
Самый что ни на есть настоящий.
— Кто пустил в зал этих зверей? — злобно прошипела Ушастая Бетти, резко отвернувшись от щёлочки, через которую следила за зрительным залом. — Я спрашиваю: кто?!
— Может, они мороженое продают? — пропищал чей-то голос из груды клоунских велосипедов.
— Что?! — взревела Ушастая.
На этот раз ответом стала тишина.
За глаза Бетти называли Ушастой, поскольку она дрессировала летучих мышей и прочих ночных гадов, однако в лицо ей так говорить опасались, потому что тётка являлась главной помощницей Захариуса Удомо и имела право приказывать остальным циркачам. Во время представления Бетти разгуливала за кулисами в обтягивающем трико с ушами, но сейчас, поскольку её номер уже закончился, Ушастая стащила с головы капюшон, выставив на всеобщее обозрение редкие волосы до плеч, сальные настолько, что не было никакой возможности определить их подлинный цвет. В сочетании с расплывшейся от пота косметикой лохмы превращали неприятное лицо Бетти в отвратительную маску.
Отталкивающая внешность и мерзкий характер делали Ушастую грозой «Четырёх Обезьян», и циркачи боялись её почти так же, как Захариуса.
— Что это за звери? Откуда?
Униформисты испуганно прижались к стенам и выглядели так, словно проглотили языки — все одновременно, и потому Ушастая подозвала к себе усатого Ядоша Тубрича, главного дрессировщика цирка, которому не хватило скорости и умения вовремя спрятаться.
— Ядош!
Лицо несчастного исказила гримаса ужаса, но он сумел скрыть её, поскольку страшной хозяйке ночных гадов нравилось, когда ей улыбались.
— Да, Бетти? — Дрессировщик посмотрел на толстуху и попытался выдавить из себя усмешку. Получилось так себе.
— Ядош, кто пустил в зал эту курицу-переростка?
— Какую… э-э… курицу?
— Ты не видишь?
— Нет, Бетти, не вижу, — жалобно пропищал Тубрич, надеясь, что на этом его мучения завершатся.
— Так подойди и посмотри!
Дрессировщик подчинился, осторожно выглянул из-за кулис, повертел головой и удивлённо поднял брови:
— Это же Дикий Страус!
— Так поймай его, дубина! — вскипела Бетти. — Поймай немедленно!
И по привычке взвизгнула: «Вау!»
Услышав «Пст!» и увидев, что её зовут какие-то странные существа, Ириска решила, что эти двое — артисты, потому что выглядели они необычно, именно так, как могли бы выглядеть циркачи «Четырёх Обезьян».
Ближе к девочке стоял страус, причем, скорее всего, дикий, ибо ничего домашнего в его облике не наблюдалось. На страусе были надеты широкие, немного драные джинсы с накладными карманами на бёдрах, чёрные кеды и майка с надписью «Птицы рулят!». А ещё он таскал потёртую коричневую сумку на широком ремне через плечо и сейчас придерживал её левым крылом. Компанию страусу составлял невероятно огромный барсук в синей рубашке с закатанными рукавами, коротких красных брюках и красных кедах. Барсук настороженно оглядывался, как будто ждал неприятностей, а страус не отрываясь смотрел на Ириску.
— Пс-с-ст!
— Вы меня? — удивилась девочка.
— Тебя, тебя, — подтвердила странная птица и закивала головой на длинной шее.
— Зачем?
— Надо!
— Я не могу. — Полика как раз ступила на арену, и Ириска собиралась обязательно посмотреть эту часть представления. — Можно потом?
— У тебя билеты неправильные, — прошипел страус и даже лапой притопнул, показывая, как сильно билеты не такие, какими должны быть. — Иди сюда, а то выведу, и ничего не увидишь!
— Прямо сейчас идти?
— Иди сюда, сказал!
Ириска вздохнула, но поняла, что придётся подчиниться. Встала с кресла — нервные Выдриусы тут же попросили «двигаться быстрее» — и подошла к парочке.
— Что случилось?
И сдавленно вскрикнула, поскольку вместо ответа её подхватили, зажали рот и быстро понесли прочь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ириска и Звезда Забвения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других