Завладеть магической книгой центавров, таящей могущественные заклинания и всеобъемлющие пророчества, означает получить полную власть над миром. Горостон и Дженая совершат невероятное: спасут Квантон от оборотней, одержат победу над Харимодом и Синегеем. Это не под силу и целой армии, но они смогут. Они — маги! А еще Горостон с Дженаей доведут колдунью до того, что она сойдет с ума.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Даишига» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Порталы
После сытного обеда куклоны преобразились. Они прохаживались возле скелета оборотня, потягивались, разминались. У них явно прибавились силы, и теперь они вели себя раскованно, удовлетворенно. Так, как ведут себя люди, хорошо освоившись в незнакомой местности, после того, как убедятся в полной безопасности и уже не испытывают никакого дискомфорта. Вдруг куклоны все разом начали позевывать. Значит, им захотелось поспать. Отказывать себе в таком удовольствии они не стали и разрозненно разбрелись по своим хатам. На улице вновь сделалось тихо, безлюдно. Однако вскоре на ней появились двенадцать нурен. Они по одной стали навещать своих подопечных в их хатах, на довольно продолжительное время задерживаясь у каждого в гостях. Когда обход закончился, все нурены собрались в одной избе, в которой находилась их распорядительница. Создавалось такое впечатление, что явились к ней на совещание с докладами.
Но вот, спустя некоторое время, на середину улицы вышел один из куклонов и начал притоптывать ногой и кружиться на одном месте. К нему присоединились остальные, тоже стали притоптывать и кружиться. Потом появились и нурены с муравьиными талиями, невероятно большими бедрами и длинными носами. Они так же, как и в прошлый раз, выстроившись в ряд, наблюдали за танцующими куклонами. Все повторялось.
Когда закончилось представление, куклоны в одном и том же месте проникли через невидимое препятствие и побежали по тропе к пещере. Двенадцать нурен скрылись в квадратном срубе, а их распорядительница осталась возле выжженного на земле круга. Это было место, на котором она всегда чего-то ждала. То же самое делала и сейчас. Прошло уже достаточно времени, чтобы куклоны успели добежать до пещеры. Им явно надо было в нее попасть. Но возведенная Горостоном защитная стена из пронзающих лучей всех остановила. В процессе превращения куклонов в оборотни произошел сбой. Это привело нурен к замешательству. Они выбежали из тоннеля и в панике наперебой громко загалдели:
— Суривада, Суривада! Куклонов нет! Они не пришли в пещеру!
Услышав имя «Суривала», Горостон несколько мгновений молча смотрел на Друилза, словно пытаясь определить, не послышалось ли ему. Потом взялся обеими руками за голову и произнес: «Суривада. Да, Суривада. Именно это имя я слышал в сновидении. Что тогда произошло? Что? — Он закрыл глаза и напряг свою память. — Что же произошло? — И вдруг воскликнул: — Вспомнил! Вспомнил!»
Тут же вскочил на ноги, схватился за плечо Друилза, чтобы быстрее поднять и его.
— Друилз, я вспомнил. Сейчас она выйдет. Сейчас. Бежим! Нам нельзя опоздать.
Между тем Суривада приказала нуренам возвращаться в пещеру. Они мгновенно замолчали и удалились в сруб. А сама действительно направилась к невидимой преграде. Шла своей легкой походкой. Но как только минула заколдованную территорию, помчалась по тропе с невероятной скоростью. Горостон и Друилз тоже бежали быстро, но не успели опередить ее.
— Гнаться за ней не имеет смысла, все равно не догоним. Подождем здесь, — сказал Горостон. Отдышавшись, друзья прошагали к отдельно стоявшим деревьям, к которым прошлый раз привязывали своих лошадей. — Когда она будет возвращаться, отсюда мы заметим ее еще вдалеке.
Друилза удивила догадка друга о том, что нурена должна будет выйти из пространства превращения. И он спросил Горостона:
— Как ты узнал, что она побежит к пещере?
— Еще давно мне было видение, в котором произошло такое событие. Тогда я услышал ее имя. А теперь вспомнил, как она вышла из заколдованного пространства. Вот сейчас она должна бежать обратно. Надо остановить ее и попытаться расколдовать. Может быть получится.
— Расколдовать? — переспросил Друилз. — Да я бы отдал что угодно, лишь бы тебе удалось это.
Он повернулся лицом к тропе и стал напряженно всматриваться вдаль. Время шло, но нурена все не появлялась. Друилз не сводил с тропы глаз. Наконец, он увидал, как что-то мелькнуло за деревьями. Еще сильнее напряг зрение и шепнул:
— Бежит! Это она!
Горостон медленным шагом подошел ближе к тропе и встал за другим деревом. Бежавшая нурена как будто почуяла взгляд и повернула лицо в его сторону. Когда она подбежала совсем близко, Горостон вышел из-за дерева и позвал:
— Суривада!
Нурена остановилась, напружинилась, в одно мгновение вся преобразилась. Голова задрожала, на лице появился хищный оскал. Издав шипящий звук, блеснула остекленевшими глазами и пошла на Горостона. Она ступала по земле мягко, с кошачьей гибкостью, как пантера, готовая в любую секунду к молниеносному прыжку. Но все медлила, только подкрадывалась ближе и ближе, а ее хищный оскал становился еще ужаснее. Горостон следил за подбиравшейся к нему жуткой колдунье и не предпринимал никаких действий. Движения нурены становились все опаснее. По телу Друилза пробежала дрожь. Он выхватил меч и подбежал к Горостону. Не сводя глаз с нурены, Горостон взял Друилза за руку и отвел ее в сторону.
— Убери. Ее нельзя убивать.
И только тогда, когда нурена уже приблизилась на расстояние не более пяти шагов, он быстро прошептал заклинание, выбросил перед собой руки и совсем по-доброму произнес:
— Суривада, остановись! — В это же время от его рук поплыли магические волны. Нурена сделала еще один шаг и застыла на месте. Горостон снова прошептал заклинание. Сделал паузу и сказал: — Не двигайся, Суривада. Не двигайся. Стой на месте. — А сам осторожно шагнул к ней и усиленно продолжил творить заклинания.
Нурена стояла на месте даже не пошевельнувшись. Друилз, держа в руке опущенный к земле меч, тоже замер, только переводил взгляд то на нурену, то на Горостона. Со лба мага сползали крупные капли пота. Он умолкал на мгновение, вбирал в себя воздух и снова произносил магические фразы. Теперь Друилз смотрел только на нурену и больше не отводил от нее своих глаз. Она вся обмякла, хищническое выражение постепенно исчезало, и все лицо начало изменяться.
— Она поддается, — шепнул с ликующей ноткой в голосе Горостон. — Он пошептал еще немного, потом сделал два больших шага и резко обнял Суриваду. А когда расцепил руки, Друилз увидел уже не нурену, а прелестную деревенскую девушку с очаровательными чертами лица и маленьким ровным носиком. Его глаза расширились от глубокого изумления. Изумление выразилось и на лице Суривады. Она удивленно смотрела на двоих вооруженных мечами и луками улыбающихся мужчин, Но в следующий момент ее объял такой испуг, что в глазах появились слезы.
— Вы кто? — растерянно спросила она.
Друилз взглянул на Горостона и ответил немного нерешительно:
— Это маг Горостон, а я его друг. Мое имя Друилз. Суривада, Горостон снял с тебя заклятье. Теперь ты не нурена, а обыкновенная девушка. Как я рад, что у него получилось вернуть тебе человеческий вид. Ты такая красивая!
Горостон слегка покачал головой и посмотрел на Друилза. Друилз замялся, немного помолчал, а потом произнес:
— Она в самом деле очень красивая.
— В ответ Горостон только загадочно улыбнулся, дав понять, что разговор должен вестись по существу.
— Суривада, ты бежала оттуда, где вход в пещеру. Что ты там делала?
Девушка оглянулась на тропу и довольно долго стояла молча, словно не могла вспомнить. Потом повернулась к Горостону и сказала:
— Там были куклоны. Я отправила их в пещеру.
— Как отправила? Через защитную стену?
Суривада и на этот вопрос ответила не сразу. Она опять задумалась. Вспомнив, как-то виновато опустила голову и сказала:
— Я стену разрушила. Это вы ее сотворили?
— Ну, да.
— Зачем?
— Чтобы защититься от оборотней.
— Значит, вы входили в пещеру.
— Входили.
— Что вам в ней было нужно?
— Мы сильно проголодались. Думали найти там еду. Как же ты смогла разрушить стену? Для этого необходима очень мощная энергия.
— У меня колдовской силы достаточно.
— Где же ты берешь ее?
— Впитываю от мертвых оборотней, так же как могущественная Даишига. Только ровно столько, сколько требуется для управления пространством превращения. Больше этой нормы нельзя. Потому что Даишига может узнать.
— И что тогда будет.
— Тогда она заберет у меня двадцать лет жизни. — Суривада взглянула на Друилза и, опустив ресницы, добавила. — Заберет и я сразу стану старухой. А сама Даишига впитывает огромное количества энергии.
Она тут бывает?
— Бывает, часто. И сегодня прилетит тоже.
Друзья переглянулись. Друилз подумал о чем-то и с недоверием посмотрел на Суриваду.
— А кто задрал наших лошадей, ты знаешь?
— Знаю, — сухо ответила девушка.
— Знаешь? Откуда?
— Их разодрали кощеты. Я сама посылала их к пещере убить вас. Но они неправильно поняли задание. У них ведь совсем нет соображения.
— Кощеты? Это еще кто такие?
— Это двуногие оборотни с кабаньими головами.
— Вот как. А те, что с человеческими, как называются?
— Бурлоги. Они, наоборот, очень сообразительные. — Наступила пауза. Девушка внезапно переменилась в лице и спросила: — Зачем вы сняли с меня заклятье?
— Нам необходимо было это сделать, чтобы помешать Даишиге сотворить из вас хищных птиц.
— Что же теперь со мной будет?
— А ты как сюда попала? — спросил Друилз.
— Из деревни. Меня привели стражники.
— Как? Стражники сгоняют сюда только мужчин. Они сами рассказали нам об этом.
— Тогда Даишиге нужны были нурены. Вот они меня вместе с подружками и пригнали.
— Ты не волнуйся. Мы тебя возвратим домой.
— Нет. Не надо.
Друилз удивился.
— Не хочешь?
— Да нет. Просто Даишига найдет меня там. Тогда она сотворит мне такое наказание, какое даже страшно представить. За то, что вы сняли с меня заклятье, я тоже должна умереть.
Друилз от этих слов содрогнулся. Посмотрел на Горостона и произнес:
Как же так? Надо что-то придумать.
— Сложная задача, — ответил Горостон. — Посмотрел на девушку и больше ничего не добавил.
— Неужели все так плохо? — спросил Друилз.
— Хуже не придумаешь. — Помолчал и сказал Суриваде: — Я сделаю так, что Даишига ничего не узнает. Сотворю заклинание, чтобы ты опять приняла облик нурены. Будешь снова владеть колдовской силой, но твое сознание останется человеческим.
Тогда мне надо немедленно возвращаться в пространство превращения, — обрадовано и вместе с тем встревожено сказала Суривада. — Даишига прилетит уже скоро. Я обязана встречать ее.
Друилз загрустил.
— Подожди еще чуть-чуть. Может быть, она сегодня не прилетит?
— Нет. Прилетит обязательно. Ей надо именно сегодня вобрать в себя много колдовской энергии.
— Почему именно сегодня?
— Потому что завтра начнется война.
— С кем?
— С Квантоном. Завтра сюда приведет свою конницу великий Харимод. Он подготовит к бою всех оборотней, создаст из них отряды и поведет войско на Квантон.
От этого известия друзья на какое-то время просто онемели. Такого шокирующего сообщения они никак не ожидали. Не понимая, что случилось, Суривада смотрела на них с недоумением. Наконец, Горостон, словно очнувшись, решительным голосом произнес:
— Этого допустить нельзя! Суривада, ты хочешь, навсегда принять человеческий вид и стать обыкновенной девушкой? Или тебе понравилось быть всевластной колдуньей?
— Конечно, она хочет остаться человеком, — ответил за Суриваду Друилз.
— Я хочу услышать это от самой Суривады. Если не хочет, то дальше и говорить не о чем.
Девушка не спешила с ответом. Сначала, переводя дыхание, обдумала все, потом сказала:
— Когда я была в образе колдуньи, я ненавидела людей. Меня Даишига наделила такой колдовской силой и такой энергией, которых нет больше ни у кого. Только сама Даишига могущественнее меня. Мне доставляло большую радость своим заклятьем превращать людей в куклонов, а куклонов — в оборотней. Я имела над ними беспредельную власть и могла делать с ними все, что угодно. Поэтому все, даже другие нурены, меня боялись. И это мне тоже доставляло огромное удовольствие. Но теперь я вспомнила, что помимо всемогущественной власти существует и другое. Что это, для меня не совсем понятно, но оно может приносить намного больше радости. Я сейчас уже испытала это чувство. Оно сильнее любой власти, дороже владения самыми безграничными возможностями. Теперь я бы очень хотела навсегда остаться человеком. Но не смогу. Даишига убьет меня.
— Не убьет, — твердо произнес Горостон. Я помогу тебе избежать смерти. Только и ты помоги нам.
— Как я вам помогу? Что я должна сделать?
— Суривада, ты понимаешь, Квантон — это наша страна. В Квантоне мы с Друилзом родились. Там много храбрых защитников, но созданные тобой оборотни непобедимы. Перед ними не устоит никакая армия. Нельзя допустить, чтобы Харимод разрушил нашу страну и уничтожил всех ее жителей.
— Ты должна нам помочь, — добавил Друилз.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Даишига» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других