Собственность леди Картар

Валентина Гордова, 2019

Свидетелем нашего знакомства было всё его королевства. Грозным воплощением силы и могущества он вышел из горящего в воздухе портала, заставляя невольно затаить дыхание всех случайных свидетелей, и увидел меня… На фоне разрушенного порта и горящих останков пиратского корабля я методично выводила из строя его городскую стражу. Я пришла сюда за сестрой, бездумно взявшей «проклятое» задание полугодовалой давности. Ему от меня нужно лишь разрешение вступить в Королевский Союз. В нашу первую встречу никто не мог знать, чем всё это в итоге обернётся.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Собственность леди Картар предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Я же говорил тебе, что решу эту проблему, — самодовольно заявил Орэст и сжал руки на моём животе сильнее, прижимая меня к своей до отвращения крепкой груди.

Я ненавидела это чувство беззащитности, что испытывала каждый раз рядом с ним. Ненавидела до дрожи во всём теле, до сводящих напряжением плеч, до панического, практически неконтролируемого желания сбежать.

— Ненавижу, — прошептала я едва слышно, не находя в себе сил на большее.

Меня будто выжали, выпили все эмоции, оставив только лишь смертельную усталость и желание сделать шаг вперёд, сорваться с каменной пристани и раствориться в отражающей желто-розовый закат тихой воде.

— Осторожнее, Арвэн, — Орэст не обиделся на мои слова, но всё равно сжал руки ещё сильнее, заставляя меня против воли откинуться на его спину и задышать ртом, — ты должна быть благодарна мне, малышка. Я избавил тебя от твоей самой большой проблемы.

Хотелось вырваться, развернуться и ударить его. И бить до тех пор, пока у меня не останется сил.

— Моя самая большая проблема — это ты, — проговорила спокойно и уверенно, хотя внутри всё рвалось, дёргалось и билось в конвульсиях, внутри меня сжирали эмоции, — а сестра, которую ты отнял у меня, была моим единственным спасением.

Сложно поверить, но он действительно это сделал. Забрал мою маленькую Арлим, единственного человека в моей жизни, которому я была готова отдавать всю себя, всё, что было у меня.

После смерти родителей она осталась единственным близким мне человеком. Я едва не поседела, два месяца бегая по всем инстанциям, собирая документы и разрешения, но всё же сумев забрать из детского дома пятнадцатилетнюю наивную красавицу. И целый год наша жизнь была почти хорошей.

А потом появился Орэст. Я даже не могу сказать, в какой момент он положил глаз на ужасно уставшую, разрывающуюся между работой и сестрой меня, но уверена на сто процентов: это был не интерес ко мне, это был интерес к моему наследству.

От родителей нам досталось не очень много: родовой замок с почти полностью сбежавшей прислугой, небольшая сумма в банке и куча желающих легко получить это всё за счёт беззащитных девушек.

Вот только беззащитными мы не были — так я считала. Я была уверена, что обезопасила Арлим в достаточной степени, чтобы быть спокойной. Я верила в это.

Пока не вернулась час назад с задания и не узнала страшное: она подавала документы на поступление в Королевские Тени, и её приняли. Трижды Тьмою проклятый лорд Дэйв принял её, не согласовав этого со мной, и не придумал ничего умнее, как приставить ей в наставники Орэста.

И теперь она там, на темнеющем на горизонте корабле, уплывает прочь от меня на первое в своей жизни задание.

Задание, которое вот уже месяц никто не берёт.

Задание, на котором уже погибло двенадцать экспедиций.

Не озвученным висело в воздухе: «Эта будет тринадцатой».

— Будь осторожнее в выражениях, — холодно велел Орэст, теряя весь свой озорной настрой, — и не забывай, что на том корабле мои люди. Одно слово, и твоя обожаемая сестрёнка поплатится за твою несдержанность. Кто знает, что может случиться с такой красавицей в обществе двадцати взрослых мужиков за целых десять дней пути…

Я с трудом сдержалась. Даже понимая, что всё это — сплошная провокация, мне всё равно пришлось стиснуть зубы, чтобы смолчать в ответ, и сжать кулаки, чтобы вдруг не пустить их в ход. Знаю, что бесполезно, Орэст выше меня по званию, опытнее по службе и сильнее физически, просто потому что мужчина всегда сильнее женщины, я всё это знаю, но мне всё равно хотелось съездить ему по роже.

А ещё лучше — утопить в Королевском море.

Я бы даже могла попробовать, но… он прав. Этот урод прав в каждом слове, Арлим там одна, и это — целиком и полностью его вина. За которую он, клянусь, поплатится.

— Отпусти меня, — попросила вместо этого.

Просто потому, что его смерть уже ничего не решит. И решение также не придёт само, если я буду стоять на месте и убиваться от отчаяния и жалости к себе. Хочу помочь сестре, значит, надо действовать. Прямо сейчас.

Я бы могла прыгнуть на первый попавшийся корабль и рвануть следом. Я бы, возможно, даже догнала «Бегущего по волнам». Вот только Арлим там уже не было бы. Так мне Орэст сказал, стоящий на пристани и ожидающий моего появления. Схватил, прижал к себе и зашептал на самое ухо:

— На том корабле одни идиоты, вдруг им захочется проверить, умеет ли твоя сестрёнка плавать в связанном состоянии?

Про преданность его людей знали все, половина Королевских Теней, в число которых входила и я, отчаянно под него копали, пытаясь уличить урода в использовании запрещенной подчиняющей волю магии. Именно поэтому я после его слов и замерла, нисколько не сомневаясь: ринусь следом, и именно так всё и закончится.

Поэтому я и стояла, оцепенев от собственного бессилия, внутренне разрываясь от отчаянной потребности сделать хоть что-то и вернуть сестру под свою защиту, но при этом отлично понимая, что я ничего, совершенно ничего не могу сейчас сделать.

Но я знаю, кто может. И Орэст тоже знает, поэтому и сказал в ответ на мою просьбу ожидаемое:

— Нет.

Вот я даже не удивилась, честно. Я даже не попыталась подумать о другом возможном ответе, всё и так было очевидно.

Как и мои дальнейшие слова:

— Тогда я прямо сейчас активирую знак Опасности четвёртого уровня, — я произнесла это, уверенная в правильности и действенности своих слов.

И Орэст подтвердил это, когда на краткое мгновение сжал меня до боли, а затем медленно, очень медленно разжал руки, но не отошёл, оставшись совсем близко за спиной.

— Ты понимаешь, что совершаешь большую ошибку? — Холодно спросил он без интереса.

Я понимала кое-что другое: этот урод наверняка не научил Арлим использовать сигналы о помощи. Он вообще ничему её не обучил, просто вышвырнул на заранее проваленное задание. Наверняка, даже положенной информацией не поделился.

Вот просто урод. Надеюсь, он сдохнет бесславно и позорно.

— Тронешь её и будешь подыхать мучительно долго, — противореча собственным мыслям, ледяным тоном проговорила я, — а теперь убирайся, и чтобы я больше никогда, ни единого раза в своей жизни тебя не видела.

Мне хотелось сказать ещё очень-очень многое, но… к чему слова? Верну сестру и тогда Орэста не спасёт ничто. Я врагов за спиной не оставляю. И уж тем более: я никому не позволяю подвергать опасности мою сестру.

Лорд Орэст Хьерн сам себе подписал приговор.

— Тебе незачем ругаться со мной, Арвэн, — проговорил он обманчиво сладостно и попытался вернуть руки на место.

За что был по этим рукам бит, несильно, но выразительно.

— Ты начал это, Орэст, — не поворачиваясь к нему лицом, спокойно проговорила я, — не я.

— Твоя сестра хотела задание, — хмыкнул он и добавил, зная, как режут его слова по моему сердцу: — чтобы её любимая Арвэн могла ею гордиться.

Глупышка, я и так горжусь тобой. Зря ты влезла в это.

— Ты провёл инструктаж? — Да, я тоже умею говорить правильные вещи. — Ввёл её в курс дела? Сказал, что у этого задания четвёртый уровень опасности? Сказал, что до этого на нём погибло целых двенадцать экспедиций? Что вообще ты ей сказал?

И вот после этого я всё же развернулась, сложила руки на груди и с яростью взглянула в его каменное от злости лицо.

Возможно, кто-то мог назвать Орэста красивым. Он был довольно высок и мускулист, как и любая Королевская Тень, особенно мужского пола. С длинноватыми, до плеч, пепельными волосами, небрежно убранными в хвост на затылке, тёмными, горящими презрением ко всему окружающему миру глазами, узким носом и слишком выразительными губами.

Он был из тех людей, которые раздражали и отвращали каждым движением, каждым словом, каждым взглядом и даже каждой мыслью, которые я пусть и не слышала, но вполне себе могла додумывать самостоятельно.

— Я велел своим людям ввести её в курс дела, — не растерялся он, даже не думая отступать назад и увеличивать наше до неприличия маленькое расстояние.

Его не смущали те немногочисленные люди, что были на пристани в столь поздний час. Орэста вообще редко когда что-либо смущало.

— Она на твоём попечении, — напомнила я холодно, затем подалась ближе и прошептала прямо ему в лицо: — Если с её головы упадёт хоть волос, можешь попрощаться с карьерой.

Про прощание с жизнью говорить ничего не стала. Зачем? Это же и так очевидно.

Уверена, эти мысли отразились на моём мрачном лице, потому что Орэст, окинув меня убийственным взглядом, всё же отступил на шаг назад, выпрямил спину, став ещё выше, и с отчётливым холодом в голосе произнёс:

— Крайне глупо с твоей стороны угрожать Тени Второго Ранга.

Крайне глупо с твоей стороны со мной связываться. Всего три проваленных задания из сорока пяти за четыре года службы, это определенный рекорд.

И своих врагов я действительно не оставляла за спиной. Я их вообще не оставляла.

— Дэйв первого, — спокойно напомнила.

Об этом страшном маге слагали жуткие легенды, его именем пугали всех поступающих к нам новичков, его портрет висел в зале славы на самом видном месте, затмевая своей суровой мрачностью даже лорда Вьерна, основателя и главу службы Королевских Теней.

Обычно я так не делаю, никому не угрожаю своим прямым начальством, на попечение к которому мне «посчастливилось» попасть далёкие четыре года назад. Но сейчас — исключительный момент. Именно сейчас мне нужно, чтобы Орэст просто ушёл и дал мне те крохи времени, что понадобятся ему на растерянное непонимание и просчет моих дальнейших действий, чтобы использовать их с умом.

И, кажется, всё же придётся нарушить данное себе обещание не брать дело, висящее у нас вот уже почти полгода.

Орэст ничего не сказал, когда, окинув меня уничтожающим, не обещающим ничего хорошего взглядом, развернулся и, чеканя шаг, ушёл прочь, оставляя меня одну.

Совершенно одну.

Желание пореветь от отчаяния смешалось с потребностью кого-нибудь задушить от злости. Но ничему этому я, разумеется, не позволила случиться. Пока.

Нет, вместо этого я рвано выдохнула и свела ладони вместе, формируя портал магического перехода.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Собственность леди Картар предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я