Первая часть повести о Джото, принце львов. Сможет ли он спасти свою львицу от злых колдунов, которые хотят высосать её жизненные силы, чтобы обрести бессмертие?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Принц львов. Часть 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Валерий Шевелев, 2018
ISBN 978-5-4493-1169-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
1
В пещере, стоящей посреди моря жёлтой травы, простирающегося по земле саванны обитал многочисленный львиный прайд, испокон веков выбравший это место себе для жилья. Бесчисленные поколения львов и львиц, ухаживающих за львятами и охотящихся во благо всей большой львиной семьи, сменяли друг друга, а эта пещера неизменно оставалась их домом и будет оставаться им на долгие века. У львов были враги — злобные гиены и шакалы не давали им покоя, покушаясь то и дело на их территорию. Взрослые львы были вынуждены защищать свои земли, иногда даже оставляя без присмотра малышей в надежде, что шакалы не посмеют прийти прямо к ним домой. Львята часто были напуганы и со страхом смотрели вслед удаляющимся родителям, но иногда и сидели в пещере весело играя и не думая об опасностях.
Однажды трое львят, в очередной раз оставшиеся одни сидели вечером в львиной пещере и оживлённо болтали. Их звали Джото, Узури и Ньяма. Джото и Ньяма — два брата — будущие благородные защитники поздравляли свою подругу Узури, принцессу прайда, с кончающимся днём рождения и представляли ей то, что добыли сами, проявив силу и мастерство маленького охотника. Они убили сурикатов и преподнесли их своей маленькой львице. Узури поедала суриката Ньяма с усердием и с восхищением поглядывала на своего друга. В это время одна жирная крыса подобралась к куску Джото и принялась его есть. Маленький добытчик с теплотой смотрел на Узури и говорил:
— Тебе нравится? Я старался найти суриката покрупнее, он так отчаянно сопротивлялся, что мне даже пришлось прибить его камнем. Но настоящего охотника ничто не остановит! С днём рождения!
Маленькая львица, прожевав, проглотила последний кусок. От удовольствия она сощурила глаза, а затем, смирившись с тем, что еда закончилась, ответила, повернув голову к другу:
— Да, сурикат был очень неплох. Ты прирождённый охотник, Ньяма. А что приготовил для меня твой брат Джото?
Второй брат поднялся и гордо выгнул спину.
— Не хочу показаться нескромным, — произнёс Джото — но я тоже приложил немало усилий чтобы добыть достойный подарок для Узури.
Львёнок направился к лежащему на каменном полу куску мяса, и только нагнулся, чтобы поднять его как замер в растерянности. Перед ним лежало не мясо, а жалкие объедки, оставшиеся после того, как этим мясом попировала крыса.
— Нет, — едва слышно пробормотал Джото — нет, нет!
— Что там? — взволнованно спросила Узури — Что-то не так?
— Узури, прости меня, — начал оправдываться Джото. — Эти крысы, их слишком много тут, я не должен был оставлять мясо без присмотра. Вот, посмотри.
Джото положил объедки так, чтобы Узури смогла их рассмотреть. На мордочке маленькой львицы промелькнуло огорчение.
— Это всё, что осталось от моего мяса? Как жаль!
Еле заметная усмешка на губах Ньямы избежала внимания Джото.
— Он врёт! — громко сказал Ньяма — Это не крысы съели мясо, а он сам!
— Что? — опешил Джото — Нет, Ньяма, я не виноват!
— Не ври ещё больше, Джото, — язвительно проговорил Ньяма — Я видел как ты пожираешь мясо не думая про праздник Узури!
Узури быстро посмотрела на Ньяму, потом на Джото. О чём-то подумав, она спросила:
— Джото, Ньяма говорит правду?
— Нет, Узури, я не ел мяса!
— Хватит врать, Джото, — сказал Ньяма — ты сам опускаешь себя в наших глазах.
— Но это правда не я!
— Чем докажешь? — Ньяма был готов во что бы то ни стало навредить брату.
Джото отступил назад и потупил взор. Он никак не мог доказать свою невиновность.
Никто из львят не знал, что в это самое время к их пещере подходят самые отчаянные и кровожадные шакалы во главе с вожаком всей стаи. Ветер колыхал их шерсть, глаза сверкали сжигающей злобой, а с клыков длинными нитями свешивалась слюна. Когда они все оказались в нескольких десятках метров от пещеры, вожак стаи остановился и спрятался в кустах.
— Видите? — спросил он — Вот оно, логово наших врагов. Давайте разорим его так, чтобы король Мзази и его львицы раз и навсегда узнали, что с нами шутки плохи.
— А еда? — послышался чей-то визгливый голос — Не забудь про еду, её много там!
— Да, будет вам еда, — поспешно заверил вожак. — Наши собратья сейчас отвлекают львов у границ земель прайда, но они могут вернуться в любой момент. Поэтому идём и живо наводим там порядок! За мной!
Одним за другим шакалы вышли из кустов и потрусили к чернеющему чреву львиной пещеры.
— Что ж, Джото, выходит ты солгал, — сказала Узури поднявшись на лапы как и два её друга. Она отвернулась от Джото и Ньямы и взглянула на алое небо — Мой отец, король Мзази сделал мне сегодня утром прекрасный подарок — он показал мне всю нашу территорию от края до края. А ты, Джото, — Узури повернулась к львёнку — не сделал мне никакого подарка, хоть у тебя предостаточно свободного времени, а мой папа-король постоянно занят. — Узури вздёрнула носик и снова отвернулась от Джото. — Принцесса прайда намеревается повторить прогулку. Кто её сопроводит?
— Узури, — выступил вперёд Ньяма — если ваше высочество позволит, я отправлюсь в путешествие с вами.
Джото понял, что Ньяма играет, но его тон ему не понравился. Он решил во что бы то ни стало вернуть себе расположение Узури и тоже выступил вперёд:
— Я тоже хочу пойти.
— Нет, наступил в его сторону Ньяма — ты испортил Узури день рождения, ты и останешься здесь.
Гордо выгнув спину, Ньяма вышел из пещеры, ведя Узури за собой. Ньяма всем своим видом показывал грозного льва, покровительствующего своей львице, а Джото опустился на пол пещеры, закрыл глаза лапкой и затих.
— Смотри, львята! — крикнул один из шакалов своему вожаку, подбегая к пещере.
— Львята? — переспросил вожак — Их нужно убить, иначе они расскажут взрослым, кто унёс их еду, и они придут к нам и разорят наше логово!
Вырвавшись вперёд, главный шакал ударом лапы отбросил Ньяму в сторону. Шлёпнувшись о землю, львёнок быстро отполз в кусты и затаился там.
— Привет, маленькая принцесса! — крикнул шакал Узури — Чувствую, твой папаша расстроится сегодня!
Услышав эти слова шакала, Джото поднял уши и встал на лапы. Прямо сейчас его подруге угрожала опасность, а он лежит тут! Джото побежал на помощь перепуганной Узури, и, в прыжке, нанёс шакалу удар, слабый, но тем не менее удар.
— Уй! — вскричал шакал — Мелкий дерзкий львёнок! Ничего, тебе тоже крышка!
Размахнувшись, вожак шакалов ударил Джото по голове, и он, отлетев на два метра в сторону, приземлился на землю.
— А с тобой, милая, мы теперь поговорим на языке боли и крови, — шакал приблизил свою уродливую морду к Узури — Прощайся с жизнью!
Но в этот момент раздался ужасающий львиный рёв — это львицы во главе с королём возвращались назад. Разъярённые львы прижали шакалов к земле, а король Мзази с размаху ударил главного шакала, который отлетел на несколько метров.
— Ещё раз сунешься к моей дочери — прикончу! — взревел разозлённый лев — И я бы убил тебя сейчас, если бы не хотел, чтобы Узури видела кровь.
Заскулив, шакал поднялся на лапы и побежал от пещеры. За ним последовали и его дружки.
— Где больно, Узури?! — спросил Мзази у своей дочери — Говори!
— Со мной всё хорошо, папа, — Узури улыбнулась отцу — но Джото, он пытался меня спасти, а их было слишком много, и они его побили.
— Вот как? — Мзази повернулся к Джото и подошёл к маленькому тельцу львёнка. — Бедный малыш. Ему крепко досталось, но он будет жить.
Мзази взял Джото за шкирку и понёс в пещеру. За ним последовали его львицы и Узури. Убедившись, что опасность миновала, из кустов вылез Ньяма и поковылял вслед за остальными.
Мзази положил Джото на пол пещеры, а сам лёг рядом.
— Он заслужил, чтобы король согрел его, — сказал он
— Джото? — Узури подошла к львёнку — Ты был храбрым!
Принцесса поцеловала Джото в лоб и легла рядом с ним.
— Мы с папой тебя согреем.
С одной стороны Джото лежала его подруга, с другой — её отец и его король. Мзази выказал уважение его храбрости и лизнул львёнка в мордочку. Получив порцию ласки от подруги и от короля, Джото закрыл глаза и заснул.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Принц львов. Часть 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других