Том, Соло и Фил. Повесть-сказка

Виктор Анатольевич Хорошулин

Три пирата, любимца своих хозяев: кот Том, пёс Соло и попугай Фил – попадают на необитаемый остров. Как начинают они свою жизнь в дикой природе, как помогают друг другу и перевоспитывают спасшегося пиратского капитана, как борются с трудностями и спасают англичан от плена работорговца и пирата – данная повесть.

Оглавление

Глава 2. Трое на острове

«Где я? Жив ли я?… Если соображаю, значит, голова при мне… А что ещё положено к голове?… Чья это лапа?… Запах, вроде, знакомый… А если её лизнуть?… Ура! Моя! Чувствует мой шершавый язычок! Значит, одна лапка у меня точно есть!… Одна голова и лапа к ней — это, конечно, неплохо, но, по-моему, маловато… Чего-то не хватает…»

Свежесть, приятная прохлада, звонкий щебет птиц, крики других животных, доносящиеся откуда-то издалека… В этот гомон тихо вплетаются звуки прибоя. Море совсем рядом… Море?!

«Был ужасный взрыв.… Меня подбросило высоко в воздух, я несколько раз перекувыркнулся. Но упал, как всегда, на лапы…. Упал в море…, огромное, страшное, холодное, бр-р-р… Тысяча чертей… Как вспомню, так в дрожь бросает… Но я не растерялся, а поплыл… Волны, гигантские, пахнущие водорослями, солью и глубиной… Одна из них понесла меня к острову и выбросила на берег… Так, а что было дальше? Если одна волна выбросила на берег, то другая вполне могла бы подхватить меня и унести обратно в море… Значит, я пополз вглубь острова… Но, тогда у меня должны быть не одна, а две лапы… и ещё, как минимум, две, клянусь саблей Акульей Пасти!…»

Крики чаек… Кто-то из них заметил в море косяк мелкой рыбы. Тотчас начался переполох. Голодные крылатые охотники помчались за добычей.

«Попробую пошевелиться… Гром и молния! Страшно, вдруг я полностью разбит и растерзан… Нет, что-то от меня осталось! Ещё одна лапа! И ещё!…»

Вскоре Том ощутил себя спасённым и даже относительно целым. Он вскочил на лапы. Кружилась голова, побаливали рёбра, прихрамывала задняя левая. А так — вполне сносно! Глаза, уши, нос, брюхо, лапы и хвост — полный набор удовольствий! Кот сделал несколько шагов в сторону моря. Лапы держат, хвост шевелится… Он жив! Он уцелел в этой ужасной катастрофе! Мяу-мяу, как хорошо! Интересно, кто-нибудь ещё спасся? Придётся ли ему делить этот остров ещё с кем-нибудь?

Мурлыкая про себя старую пиратскую песенку про мушкет, золотые монеты и бочонок рома, которую частенько слышал от моряков «Тритона», кот отправился исследовать остров, на который его забросила заботливая матушка-судьба. Судя по всему, тут бегало множество животных, то есть, было на кого поохотиться и, пожалуй, найдутся те, которых следует остерегаться. Птицы голосили над головой, крысы и ящерицы копошились в кустах, а на слизняков, лягушек и разных мелких букашек чудом спасшийся мореход внимания не обращал.

Через некоторое время Том обнаружил родник. Сначала он услышал его весёлое журчание, затем, подойдя поближе, увидел тонкий ручеёк, вытекающий из-под покрытого зелёным мхом камня. «Как кстати» — подумал помощник грозного капитана и от души напился холодной воды. Ручей тёк дальше, постепенно расширяясь, он выходил из леса и направлялся к морю. На берег кот поостерёгся выходить. Того и гляди, сверху упадёт пернатый хищник, не успеешь оглянуться, как окажешься в его когтях. Здесь, в гуще кустов, лиан, ветвей и листьев тоже нужно держать ухо востро, но тут куда безопаснее, чем на открытом месте. Иногда Том высовывал свою мордочку, осматривая береговую линию, на которую с шумом набегали морские волны. Ничего интересного там не было. Песчаный участок сменился каменистым, который неуклонно поднимался. Потом спасённый пират прилёг на мягкий мох под деревом и стал думать о том, что ему делать дальше. С прошлой жизнью покончено: уютная капитанская каюта, где он привык лежать на коврике, пахнущий мышами и крысами трюм, влажная, качающаяся палуба, приветливый камбуз, где ему всегда перепадал кусочек чего-нибудь вкусного…, всего этого уже не вернуть. Как и капитана Грота, считавшегося хозяином Тому, как и всей команды славного «Тритона», весёлой, работящей, драчливой и бесшабашной, бывающей частенько злой и пьяной… Кот зевнул. Он не знал другого дома, кроме «Тритона». Ну, что же, теперь его домом станет этот остров. По крайней мере, он никогда не затонет и не взлетит на воздух. А уж поймать мышку или птичку, на худой конец — выловить рыбку из моря молодой кот всегда сумеет. С голода не пропадёт!

Нас море зовёт в лихой поход,

Нам всё нипочём, коль в запасе ром!…

Эту песню любил напевать капитан Акулья Пасть, когда у него было хорошее настроение. А это случалось в двух случаях: после удачного налёта на мирное судно и после значительного уменьшения запасов этого самого рома.

Том прислушался. Слух у него был что надо — не пропустит ни малейшего шороха. Только птичий галдёж мешал сосредоточиться. Сверху попугаи затеяли очередную свару.

— Лети отсюда, ты не из нашей стаи! — грозно кричал кому-то один из них.

— Ты чужак! Чужак! А мы чужаков не терпим! — вторил ему другой.

— И не смей клевать ягоды с наших деревьев! — заявлял третий.

— И не вздумай заглядываться на наших дам! — кипел злобой четвёртый.

Том прилёг, закрыл глаза и продолжал слушать, заодно прикидывая, каковы попугаи на вкус.

— Так вы встречаете гостей, — увещевал злобных птиц чей-то строгий голос. — Ваше счастье, что вас тут целая стая, а то я бы научил вас вежливости! У нас, на пиратском корабле, таких невоспитанных птиц запросто не рее вешали…, — он сделал паузу. — Предварительно полностью ощипав… Кстати. У вас не найдётся трубки и табака? Я приучился курить, как мой бывший хозяин, капитан Педан, гроза морей, хозяин мощного «Миньона». И пить ром. У вас не найдётся бочонка рома, любезные птички?

Кот встрепенулся. Пират? «Миньон»? Похоже, не он один спасся в этой ужасной катастрофе! Но, значит, спасённый попугай — с французского корабля? Враг?

Местные попугаи притихли. Чем-то речь незнакомца впечатлила их.

— Вот вы тут ягодки клюёте, переживаете, кто бы не склюнул лишнюю у вас из-под носа… А знаете ли, что я привык к жареной свинине, зёрнам кофе, маиса, гороха и португальской мадере?… Жаль, сабля моя утонула, а то я бы сейчас зарубил бы кабанчика, да зажарил здесь же, на морском берегу… Я, дороге мои сородичи, долгое время жил среди людей…, настоящих пиратов. Поэтому многому научился у них, у меня завелись собственные привычки, от которых я отступать не намерен!… Так что…, позвольте мне поклевать немного ягод, а я вам заплачу. У меня на корабле хранится целый сундук с золотыми дублонами9!

— Среди людей…, — послышались озадаченные птичьи голоса.

— Настоящий пират…

— Конечно, поклюй немного…

— Только тебе всё равно придётся убраться отсюда. Нам пираты не нужны! И чужаки тоже!

— Да я и не настаиваю! Се ля ви, как говорил мой грозный капитан… Я привык к компании джентльменов удачи, почтенные птички, к морским походам и запаху пороха, клянусь внутренностями кашалота! Как только поблизости забелеют паруса пиратского галеона, я покину вас! Звон золотых луидоров и грохот выстрелов мне больше по душе, чем любовные песни переевших незрелых ягод местных кавалеров! Адью! Ву а ля!

— Но ведь это опасно? — воскликнул кто-то из местных попугаев.

— Силь ву пле10? Конечно опасно! Только настоящий попугай — это всегда отважный искатель приключений! Искатель золота, жемчуга, сражений! Шерше ля фам!11… Вы понимаете меня, птички? Это я немного по-французски балуюсь… Нужный язык! Иному в голову чего только не вдалбливаешь — ничего не понимает! А скажешь только: «Хенде хох!»12 и всё — сразу разумеет!

— Какой умный попугай! — воскликнул кто-то из лесной чащи.

— Да уж, — скромно подтвердил французский пират. — Много чего повидал я на белом свете…

— Твой капитан Педан давно уже кормит рыб, — наконец не выдержал Том. — Как тебе удалось спастись, глупая хвастливая курица?

Сверху захлопали крылья. Птица слетела с верхних веток и уселась вблизи от кота.

— Кто здесь? — попугай настороженно осматривал убежище Тома. — Клянусь саблей капитана Педана, сейчас ты ответишь за оскорбление!

— Я. Кот по имени Том. Любимый кот капитана Грота, спаси господи его душу… Тоже чудом уцелел в этой страшной мясорубке…

— А-а, английская собака! Это же вы подожгли испанский корабль! Из-за вас погибло столько отважных моряков! Клянусь плавниками акулы, ты дорого заплатишь за это!

Любопытные попугаи тоже слетелись вниз, с интересом прислушиваясь к перепалке, грозящей вылиться в новое, на сей раз, лесное, сражение.

— Пардон, не собака, а кот! А я думал, что ты уже понял, что с нами опасно связываться. Вас было двое против одного, и что? Мой капитан обвёл вас вокруг пальца, а я ему в этом помогал!

— Так ты — тот самый мерзкий кот, который сидел у него на плече? Сейчас я из тебя выпущу кишки, клянусь Пресвятой Девой и всеми её родственниками!

Жёлтые глаза английского пирата моментально обозрели ближайшее пространство. Но, за пустыми угрозами французского попугая не было заметно ничего, вызывающего опасения.

— Как тебя зовут, пернатое чудовище?

— Какое я тебе чудовище, проклятый англичанин! Сейчас я изрублю тебя на куски!

— Ты же саблю в море утопил, — посмеивался кот. — Попробуй клювом. Только учти: лапа у меня тяжёлая, а когти — длинные!

— Меня зовут Филипп. Капитан звал просто — Фил. — Воинственный пыл попугая куда-то исчез. — Гром и молния….

— Ну, вот что, Фил…, — кот говорил спокойно и дружелюбно. — Моё имя ты уже знаешь. Я — Том. Мы с тобой одни, тебя даже в стаю не принимают, а я тут вообще ничего не знаю. Мы с тобой — пираты, поэтому должны держаться вместе…

— Тысяча чертей! — воскликнул попугай. — В твоих словах есть доля истины, клянусь испанской инфантой13!

— Мы можем быть, если не друзьями, то хотя бы… напарниками. У тебя — крылья, у меня — клыки и когти. Да и веселее вместе! Будем держаться друг друга и спокойно дождёмся корабля. Сюда частенько заходят суда пополнить запасы воды. В том числе и пиратские. Если захочешь — можешь вернуться к прежней жизни…

— А ты?

— А я ещё подумаю. Вдруг мне здесь понравится, так зачем опять что-то менять? Ну, так что, согласен быть моим напарником, Фил?

— Видно, ничего не поделаешь, — замялся попугай. — Вдвоём, действительно, веселее и сподручнее… К тому же мы — флибустьеры14, бывалые мореходы… Джентльмены удачи! Я согласен, Том, быть твоим напарником. По крайней мере, до появления в бухте ближайшего корабля! А там уж, посмотрим, возможно, наши пути разойдутся!

— Хорошо сказано, дружище Фил! Давай сюда свою…, своё крыло, мы обменяемся рукопожатиями, как у людей. И будем впредь придерживаться нашего соглашения — помогать и защищать друг друга!

— Клянусь тремя погибшими кораблями, твои слова пришлись мне по душе, дружище Том! А я тебя поначалу хотел разорвать! Но теперь я беру свои слова обратно, при условии, что и ты заберёшь свои!

— Конечно, забираю, — улыбнулся Том. — Я не хотел тебя обидеть, Фил.

Попугай подлетел к коту. Коснулся крылом его лапы и… союз был заключён!

— А теперь, — промолвил довольный кот, — я хотел бы узнать, не спасся ли кто-нибудь ещё с наших кораблей. Возможно, он лежит где-нибудь поблизости и нуждается в помощи…

— Отважная стая попугаев! — воскликнул Фил. — Облетите берег и ближайшие заросли, посмотрите, нет ли где-нибудь раненого моряка? Кто первый найдёт — тому от меня лично — золотой дублон!

Несколько птиц тут же сорвались с места. Впрочем, они не успели отлететь далеко.

— Есть! — раздались чьи-то голоса. — Совсем рядом! Лежит и не шевелится!

— Показывайте путь! — приказал Том. — Фил, помчались, поглядим, кого ещё прибило к нашему берегу. Возможно, он ещё жив!

— Гром и молния! Конечно, жив! На нашем острове только покойников не хватало!

И новоиспечённые друзья бросились в лесную чащу, ориентируясь на крики «отважных попугаев».

Чаща, впрочем, скоро закончилась, а начался песчаный берег. На берегу, укрытое куском паруса с обломком реи, лежало чьё-то большое, чёрное тело.

— Это собака! — быстро определил Фил. — Дьявол мне в глотку! Это же пёс испанца Саладо! Живой!

— Он не сильно ранен? — на всякий случай уточнил Том.

— Живой, как мы с тобой! Только очень уж плох!.. Похоже, у него сломаны лапы…

Том подошёл к лежащему без движения псу, коснулся носом его морды.

— У него жар. Нужно принести воды…

— Эй, славная команда попугаев! — вновь отдал приказ Фил. — Видите, обломок кокосового ореха? Наберите в него воды из родника и доставьте сюда! С меня — ещё один золотой дублон! Клянусь баобабами Сахары!

Попугаи быстро справились с поставленной задачей. Осторожно держа в лапах половинку кокоса с родниковой водой (попугай помогал клювом), Том пододвинул эту «чашу» к морде лежащего пса и пролил несколько капель тому прямо в пасть. Пёс жадно задвигал губами и открыл глаза.

— Где я, дьявол вас побери? Кто вы?

— Такие же бедолаги, как и ты… Оказались на этом острове. Правда, спасшись от ужасного взрыва…

— Постой, ведь ты — кот капитана Грота?

— Том, к вашим услугам….

— Тысяча чертей! Мой капитан хотел доставить мне удовольствие порвать глотку твоему хозяину, затем сожрать тебя…

— Так твой хозяин — жирная, бородатая свинья Саладо?

— Не смей так говорить о моём господине!

— Твоего господина сейчас черти жарят в аду, — ответил кот. — Если не хочешь отправиться к нему, слушайся нас с Филом. Кстати, Фил — личный попугай капитана Педана.

— Тоже бывший, — добавил попугай. — Все мы теперь бывшие…

— Англичанин и француз, — простонал Соло. — Дайте мне прийти в себя, братцы, и я вас обоих сожру!

— Проклятье! Одна лапа у него действительно сломана, — заметил кот. — Есть ли в джунглях лечебные листья или травы?

— Конечно, есть, — ответил Фил. — Клянусь Гольфстримом, сейчас я распоряжусь, чтобы доставили…

— А я пойду на охоту. Я не боюсь, что нас с тобой сожрут, но этой громадине нужно раздобыть приличный кусок мяса… Для выздоровления…

— А ты уверен, что это… нам надо? — с сомнением произнёс Фил. — Обещал ведь сожрать, с него станется!

— Тысяча чертей! — ответил кот. — Хочешь ты этого или нет, дружище Фил, но нас уже трое! Если выходим пса, он нам ещё пригодится!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Том, Соло и Фил. Повесть-сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

9

испанская золотая монета

10

если вам угодно (фр.)

11

ищите женщину (фр.)

12

руки вверх (нем.)

13

принцесса

14

морские разбойники XVII века, грабившие, главным образом, испанские корабли и колонии в Америке

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я