Про Матушку Гусыню уже почти два века ходят легенды. Ее песенки и сказки переводили на разные языки. Когда-то на русский язык их переводил С. Я. Маршак, а ещё раньше – менее известные поэты и переводчики. Американский художник В. В. Денслоу нарисовал для этой особы персональные картинки, и вот мы представляем их по-новому, к тому же чередуя русский текст песенок с текстом оригинала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая Матушка Гусыня. Книжка-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall; All the king’s horses, and all the king’s menCannot put Humpty-Dumpty together again. (an egg)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая Матушка Гусыня. Книжка-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других