Фабиан, искатель истины, оказывается в мире, где реальность и иллюзия сливаются воедино.Встреча с загадочной женщиной, обещающей раскрыть его предназначение, становится отправной точкой их трудного пути. Вместе они переживают множество опасныхприключений, сталкиваясь с древними тайнами и странными событиями. Однако Фабиан вскоре понимает, что ответы на его самые мучительные вопросы находятся гораздо ближе, чем он мог представить, и скрываются в самой сути его спутницы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приболотье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Мы с Ульфией позавтракали остатками еды, которую дала нам та добрая женщина, и снова отправились в путь. Дорога петляла через густой лиственный лес, и вокруг нас царила тишина, нарушаемая только шорохом наших шагов по влажной земле.
Прошло несколько часов, когда впереди, среди деревьев, я заметил дым. Пройдя немного дальше, мы увидели небольшой лагерь — палатки, расставленные на поляне, и несколько людей, сидящих у костра. Это были кочевники, по их виду сразу можно было понять. Их простая одежда была удобной для долгих путешествий, на поясах висели ножи и сумки, а их лица, загорелые и суровые, говорили о многолетних странствиях.
Они казались спокойными, как будто их не беспокоило ничто вокруг. Один из мужчин, сидя на камне, что-то тихо напевал, глядя на огонь, а другие, прислонившись к деревьям, отдыхали после долгого пути. Лошади паслись неподалеку, привязанные к стволам. Неожиданно один из кочевников заметил нас и коротко кивнул в знак приветствия. Мы замедлили шаги, обдумывая, стоит ли приближаться, но их спокойствие вселяло уверенность.
Мы с Ульфией переглянулись, и, не сговариваясь, решили, что было бы разумно задержаться у этих кочевников на ночь. Наши запасы еды и воды почти закончились, а впереди нас ждала неизвестность. Остановиться здесь, рядом с людьми, которые, судя по всему, знали, как выживать в пути, казалось хорошей идеей.
Я шагнул вперёд, чтобы обратиться к ним. Мужчина, который первым заметил нас, встал и подошёл, его лицо было суровым, но в глазах не было враждебности.
— Приветствую, — сказал я. — Мы с моей спутницей уже долгое время в пути. Наши запасы истощились, и мы хотели бы спросить, можем ли переночевать у вас и, возможно, получить немного еды и воды.
Мужчина, казалось, задумался на мгновение, а затем кивнул, не произнеся ни слова, и жестом пригласил нас к костру. Остальные кочевники молча посмотрели на нас, но вскоре вновь вернулись к своим делам — кто-то подкладывал ветки в костёр, кто-то возился с походной утварью.
Мы сели на грубо обработанные деревянные бревна у костра. Вскоре одна из женщин кочевников поставила перед нами небольшую миску с чем-то вроде похлёбки и протянула флягу с водой. Еда была простой, но горячей и сытной.
Вечер медленно опускался на землю, и лагерь погружался в тишину. Кочевники начали укладываться на ночлег прямо под открытым небом, лишь слегка прикрываясь шерстяными одеялами. Мы поблагодарили их за еду и помощь, попросив немного запаса в дорогу. Мужчина, что приветствовал нас, кивнул и сказал:
— Возьмите, что нужно. Утром уйдёте.
Эти люди, несмотря на свою молчаливость, были добры. Мы легли рядом с костром, укрывшись теми одеялами, что нам предоставили, и, хотя ночь была прохладной, тепло костра и чувство хоть какой-то защищённости помогли нам быстро уснуть. Завтра нас ждал новый день и дальнейший путь, но сейчас было время отдыха.
Утро было холодным, и воздух был свежим, как будто сама природа пробуждала нас. Мы проснулись от треска веток. Один из кочевников добавлял их в костёр.
Ульфия потянулась, а я сел, потирая глаза. Кочевники уже начали готовить нехитрый завтрак — пахло чем-то простым, но сытным, как и накануне.
Мы сидели вокруг костра, когда тот же мужчина, что вчера молча встретил нас, наконец обратился к нам.
— Вчера я не стал вас расспрашивать, — начал он, не отрывая взгляда от огня, — видел, что вы усталые. Но сейчас, когда отдохнули… Кто вы, откуда и куда держите путь?
Я уже собирался ответить, но тут Ульфия заговорила быстрее.
— Мы изучаем природу, — сказала она, с невозмутимым видом, как будто это было абсолютной правдой. — Ищем редкие травы для лечебных целей. Меня зовут Ульфия, это Фабиан.
Я не мог не заметить, как она избегала прямого взгляда на кочевника. Впрочем, её голос звучал настолько уверенно, что даже я начал на мгновение сомневаться, что это была лишь выдумка. Мужчина кивнул, не задавая больше вопросов, словно вполне удовлетворённый её ответом. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах промелькнуло что-то вроде понимания.
— Редкие травы, значит, — пробормотал он. — Здесь их мало, болота и лес больше поглощают, чем отдают. Но если вы собираетесь дальше к горам, там, говорят, можно найти нечто необычное. Кстати, меня зовут Торнольф, я старший среди своих братьев.
Ульфия бросила на меня быстрый взгляд, как бы спрашивая, что будем делать дальше, а я кивнул в ответ, подыгрывая её рассказу. Она явно хотела отвлечь внимание от нашей настоящей цели, и, похоже, это сработало.
Кочевник спокойно продолжил завтракать, не задавая лишних вопросов. Я понял, что ему важно было лишь знать, не представляем ли мы угрозу. Еда снова была простой, но вкусной, и нам позволили взять немного запасов с собой. Внутри меня росло ощущение, что мы удачно избежали ненужных расспросов, но я не мог отделаться от мысли, что этот человек всё равно нас понял лучше, чем мы думали.
Мы с Ульфией уже собрались поблагодарить кочевников и продолжить наш путь, когда внезапно налетел сильный ветер. Листья с деревьев закружились в воздухе, словно маленькие смерчи, а небо, до того ещё ясное, в мгновение ока заволокло тёмными тучами. Не успели мы переглянуться, как сверкнула ослепительная молния, а вслед за ней прогремел оглушительный раскат грома. Почти сразу после этого начался ливень — крупные капли дождя застучали по земле и палаткам, превращая утренний пейзаж в сплошной поток воды.
Все вокруг мгновенно засуетились. Кочевники, привыкшие к таким переменам погоды, быстро спрятались в свои палатки, стараясь уберечь всё, что могло намокнуть. Торнольф глянув на небо, лишь тяжело вздохнул.
— Этот дождь затянется, — сказал он, глядя на низкие, тяжёлые тучи. — Небо не очистится до вечера.
Мы с Ульфией обменялись взглядами. Уходить сейчас под такой ливень было не только неудобно, но и опасно. Дорога размокнет, и передвигаться по ней станет намного труднее. Решение пришло само собой.
— Похоже, нам придётся переждать, — сказал я, поглядев на палатки, в которых уже скрылись кочевники.
— Верно, — тихо ответила Ульфия, сжимая плечи от пронизывающего ветра. Мы уже были промокшими, и каждый порыв ветра обдавал нас холодом. Торнольф махнул нам рукой, приглашая под укрытие.
Не оставалось ничего другого, как последовать за ним. Мы забрались в одну из палаток, стараясь ничего не задеть, и уселись на подстеленные шерстяные одеяла. Внутри было тесно, но хотя бы сухо. Дождь всё усиливался, барабаня по ткани палаток, превращая окружающий мир в серую пелену.
Кочевники сидели молча, терпеливо дожидаясь конца непогоды. Я чувствовал, как напряжение, копившееся за последние дни, немного спадает. Здесь, несмотря на шум дождя и тесноту, было ощущение защищённости. Как будто сама природа решила, что пора нам сделать паузу.
Я взглянул на Ульфию, и она едва заметно улыбнулась мне в ответ, словно подтверждая мои мысли. Мы знали, что впереди нас ждёт ещё долгий путь, но сейчас, в этой палатке, под охраной кочевников и дождя, можно было на какое-то время забыть обо всём и просто ждать, когда буря утихнет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приболотье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других