Ее зовут Рубин. Ради защиты королевства девушку выдали замуж за принца соседней страны. Но не прекрасного, как в сказках, а жестокого и порочного. Счастливого замужества не получилось, и теперь Рубин в чужом королевстве притворяется фрейлиной, чтобы спасти свою жизнь. В спину дышит нечисть, что охотится за ней, а защиту предлагает загадочный воин-чужеземец, обладающий опасным даром. Таких, как он, принцессу учили остерегаться. Только Рубин не знала, что бояться следует не воина, а последствий, которые принесет их встреча, и чувств, которые могут быть опаснее самой смерти.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
— Что думаешь, Хорн? — спросил Ордерион, как только они оказались на улице.
— Служивые совсем от рук отбились. — Тот едва не сплюнул на землю. — В оружейных грязь и ржавчина. Траву скосили только у дороги и вокруг сигнальных костров. Если будет жара, как прошлым летом, высохнет все и вспыхнет — глазом не моргнут. Зато, — Хорн хмыкнул, — девки в таверне все как на подбор. Старых нет, только молодые. И в хороших нарядах.
— Ну, девок трудно не увидеть, особенно когда в ряд стоят и не идут зазывать, а ждут, когда внимание само их найдет.
— Тоже заметил? — прищурился Хорн.
— Да, за мужчинами бегать явно не привыкли. — Ордерион посмотрел на двухэтажные домики, которые стояли вдоль одной-единственной дороги, проходящей через заставу. Двери в тех были новыми, добротными. Окна — выкрашенными. Напротив двух сияла новая кованая ограда. Другие довольствовались ровными деревянными заборами. Конюшня тоже выглядела прилично.
— А что со смотровыми вышками? — спросил Ордерион, пристально изучая одну из них издалека.
— Я не рискнул никого наверх отправить, — ответил друг. — Боюсь, что жук древесину давно съел.
— Контрабанда? — Принц перевел взгляд на Хорна.
— К волхву не ходи, — согласился тот.
— А о фрейлине что думаешь? — внезапно спросил Ордерион, чем удивил друга.
— Я о туремских девах вообще не думаю. От них болезнь подцепить можно. Атан вон сколько лечился у волхва?
— Недолго.
— Но неизвестно, вылечился ли, — справедливо заметил Хорн. — А тут еще и немая. Когда у нее речь отняло? И если давно она с изъяном, то почему ю́ни для голоса не приобрела?
— Может, потеряла, пока по лесу от нечисти убегала? — предположил Ордерион.
— Или юни для голоса у нее и не было никогда. Тем, кому язык отрезали, волхвы такие юни не продают, — напомнил Хорн.
— Мошенница? — вернулся к своему предположению принц. — Языки отрезают за вранье и клевету. Но даже если она из осужденных, где могла грамоте научиться? — тут же задал вопрос он.
Хорн лишь пожал плечами в ответ.
Ордерион заметил спешащего по дороге начальника заставы и махнул ему рукой, подзывая к себе.
— Ты это… — Хорн понизил тон, — не рассматривай фрейлину так пристально.
Ордерион его обеспокоенности совершенно не понял.
— Ты меня знаешь. Я не Атан, — в укор произнес он.
— Вот потому и говорю, что ты не Атан.
— Язык попридержи, — шикнул принц.
— Извини. — Хорн отвернулся и замолчал, дожидаясь, пока начальник наконец доберется до них, преодолев еще каких-то пару саженей.
— Писчие принадлежности фрейлине сейчас принесут, — задыхаясь, доложил тот.
— Ее письмо королю Турема при вас? — спросил Ордерион.
— Конечно. — Тот похлопал себя по нагрудному карману формы.
Ордерион молча протянул руку. Начальник нехотя достал конверт и передал ему.
— Почему сразу о послании мне не доложили? — спросил принц.
— Да как-то позабыл я о нем, — стушевался тот. — Такая суматоха, беда…
Принц и Хорн переглянулись.
— А где украшения фрейлины? И вещи, в которых ее нашли? — продолжил расспрашивать Ордерион.
— Так это… Украшений на ней и не было никаких. А платье порвано и в грязи. Моя жена сказала, что его час уже пробил.
— Платье? — переспросил Ордерион.
— Ну да, — кивнул начальник.
Принц как никто другой знал, что ехать молодожены и делегаты должны были верхом, а повозки с вещами отправили на несколько дней раньше, чтобы служащие подготовили все для ночевок в пути. Следовательно, девы должны были добираться верхом и в костюмах для верховой езды, а не в платьях.
— А где вещи, которые привезли для делегатов? — спросил Ордерион. — Почему дера выглядит как простолюдинка?
— Почем мне знать? — Начальник даже руки вскинул, изображая негодование. — Ее вещи все на месте!
— Ясно, — только и произнес принц в ответ, тут же вскрывая сургучную печать.
Уставившись на туремские закорючки, Ордерион заморгал. Он прекрасно владел языком туремцев (тем более что тот был весьма похож на инайский), но здесь отдельные буквы не складывались в слова и были написаны без отступов.
Принц протянул Хорну письмо, позволяя ознакомиться с содержанием.
— Хм, а фрейлина умна! — закивал тот. — Послание зашифровала. — Хорн пожал плечами и вернул лист принцу.
— Правила секретности точно знает, — согласился Ордерион. — Но она могла и лишь бы что написать. Без ключа мы это не расшифруем. А где вы ее поселили, когда на заставу привезли? — уточнил принц у начальника.
— Так это, — он указал на здание за спиной, — в гостевом доме ее устроили. Там готовили комнаты для ночлега. Сегодня и вас там разместят.
— Я бы хотел осмотреть комнату, из которой она сбежала, — произнес принц и взглянул на быстро сереющее небо.
— Конечно, пойдемте.
— Чем дальше, тем интереснее, — бурчал принц, когда они уже возвращались в трактир.
Начальник от них знатно отстал, а Ордерион и Хорн лишь прибавили шаг.
— Камин горячий, и ванна еще не остыла. — Хорн перешел на шепот. — Фрейлина сбежала в обед, а уже ночь на дворе. Что ж это они: ни дров не берегут, да и в ванне вместо нее нежатся?
— Либо не ее это комната, либо сбежала она из нее только с час назад, — подытожил Ордерион.
— Зачем начальнику врать? — спросил Хорн.
— Есть у меня мысль одна. Приказ всему отряду: готовность боевая. Кто ночью глаза сомкнет, на заре испепелю.
— Понял, — кивнул Хорн.
— А я с фрейлиной обстоятельно хочу потолковать. Да как можно скорее.
Вернувшись в трактир, Ордерион увидел накрытые столы. Две подавальщицы расставляли миски с горячим супом и рагу. Воины, которых он оставил охранять фрейлину, косились то на еду, то на подавальщиц, то на чужеземку, которая никого ждать не стала и рьяно уплетала суп из обычной деревянной миски.
Сбоку от нее, на столе, лежали исписанные чернилами листы бумаги. Судя по количеству листов, писала фрейлина так же быстро, как и ела.
Ордерион сел за стол и отодвинул стоящую рядом миску с супом. Фрейлина тут же протянула ему исписанные листы и взялась за рагу. Все той же ложкой, хотя вилки подавальщицы принесли.
Текст был выведен красивым почерком на инайском языке, но с ошибками. Прочитав ее рассказ о нападении нечисти в лесу и гибели принца с его супругой, всех делегатов, слуг и инайских воинов, Ордерион не мог не удивиться. История до того напоминала небылицу, что в какой-то момент ему захотелось рассмеяться.
Согласно написанному, делегацию задержало в пути плохое самочувствие принца Атана. Несколько раз все были вынуждены останавливаться для отдыха, потому добраться до заставы засветло не успели. С наступлением сумерек на лес опустился туман. Из-за крайне плохой видимости группа была вынуждена притормозить лошадей.
Тогда-то все и началось. Сперва с разных сторон до них стали доноситься душераздирающие крики. Мужские, женские и детские. Первыми растворяться в тумане начали воины. Они просто исчезали из виду один за другим. Поднялась паника. Кто-то из слуг бросился наутек и тоже исчез. Остальные держали строй, пока туман не стал настолько густым, что фрейлина перестала видеть, куда направляется ее лошадь. Она пыталась докричаться до остальных, но никто не отвечал. Лошадь внезапно чего-то испугалась и встала на дыбы. Фрейлина вылетела из седла и, ударившись о землю, потеряла сознание. Очнулась на рассвете. Лошади рядом не было. Поднялась и решила идти пешком. Хотела выйти к дороге, но окончательно заблудилась. Угодила практически в топи. А там… Увидела тела погибших. Принц Атан и его супруга были среди них. Из-за пережитого потрясения у фрейлины пропал голос. Не зная, что дальше делать, она просто побрела куда глаза глядят. Шла весь день и всю ночь, не разбирая пути, пока к утру нового дня не вышла на дорогу, на которой ее и обнаружили служители заставы, занятые поисками пропавшей делегации.
Ордерион оторвался от изучения текста и взглянул на фрейлину, уплетавшую рагу.
— И вы одна, без еды и питья, всю ночь бродили по лесу?
Не прерывая трапезы, фрейлина кивнула.
— То есть только наутро через день вас обнаружили?
Она вновь кивнула. Ордерион ничего не стал уточнять и вернулся к тексту. Изучив все требования фрейлины, он дважды пробежался взглядом по последней фразе на листе бумаги и со знанием дела кивнул.
— До момента выяснения всех обстоятельств произошедшего никто с этой заставы никуда не уедет, — предупредил принц. — Все воины заняты охраной периметра и поисками тел членов делегации, включая принца Атана и его супруги.
Фрейлина прервала трапезу и показала два пальца.
— Я не могу выделить двоих для вашего сопровождения в Турем, — ответил Ордерион.
Она не сдавалась и показала один палец.
— А с одним воином вам ехать слишком опасно. Моего поступка никто не поймет: ни мой король, ни ваш.
Фрейлина закрыла глаза и медленно выдохнула. Каким бы ни был ее план, кажется, он рассыпался.
— Вы хотите занять в казначействе заставы две тысячи седоулов под гарантию их возврата вашим отцом, дером У́том, — продолжал Ордерион. — Это огромная сумма. Я даже не уверен, что здесь есть столько монет.
Фрейлина внимательно смотрела на принца и внезапно ему улыбнулась. Тепло, почти дружески и с каплей нежности во взгляде. Как если бы симпатизировала ему и принимала его ухаживания. Ордерион почувствовал секундное разочарование.
«Не с твоей внешностью, — прошептал внутренний голос. — Вспомни Миру. С чем ты остался после того, как купился на ее красоту?»
Отвлекли от прекрасного лица и весьма приземленных мыслей крики на улице. Воины, что ужинали в таверне, повскакивали с мест и бросились наружу.
Ордерион сел вполоборота на стуле и коснулся пальцами рукояти кинжала, спрятанного в ножнах на поясе. В помещение влетел Хорн. Он был непривычно бледен и как-то странно смотрел на своего принца.
— Там это… — Хорн запнулся.
— Да говори уже! — терял терпение Ордерион.
— Начальник заставы тебя зовет. Иди. Я за ней пригляжу. — Хорн перевел опасливый взгляд на фрейлину, которая уже прикончила рагу и отпивала маленькими глотками горячий напиток из чаши.
Ордерион сразу понял, что друг врет. И что именно фрейлины он по какой-то причине боится. Принц медленно встал, щелкнул пальцами и создал пульсар.
Фрейлина поставила чашу на стол и с интересом взглянула на Ордериона. Принц медленно отходил от нее.
Фрейлина сжала кулак и поднесла его к губам.
— Не шевелись! — приказал Ордерион.
Дера в ответ лишь улыбнулась шире.
— Кто ты такая? — успел спросить принц.
Она разомкнула пальцы, которые внезапно засветились ярко-синим. Провела ими по воздуху. Вокруг деры стал стелиться густой и плотный туман. Принц метнул пульсар в него. Яркая вспышка ослепила на мгновение всех, кто находился в таверне.
— Ерион! — услышал принц голос Хорна в стороне и будто очнулся от забытья.
Туман рассеялся. А вместе с ним исчезла и фрейлина, что только что сидела за столиком.
— Ты испепелил ее? — спросил Хорн.
— Думаю, она успела удрать раньше, чем в нее попал пульсар, — озвучил невеселые мысли Ордерион.
В этот момент подавальщицы, застывшие с мисками в руках, тоже пришли в себя, побросали посуду и с криками бросились наутек. Они обогнули хозяина таверны и скрылись на кухне. Сам хозяин медленно пятился, намереваясь, очевидно, ускользнуть тем же путем.
— Ерион? — позвал Хорн и успел достать из-за пояса кинжал, чтобы выставить его перед собой.
Ордерион обернулся и в дверях увидел деву с перепачканным лицом и в костюме для верховой езды. Ее бело-золотые волосы были собраны в косу и перекинуты через плечо. Голубые глаза смотрели на всех с опаской, а в руке она сжимала самый настоящий клинок.
Эта дева вне сомнений была точной копией фрейлины, которая только что исчезла у всех на глазах.
Рубин, не моргая, смотрела на пульсар, застывший в сажени от ее лица. Она знала всего двоих повелителей силы маны. Первая владелица таких способностей совершила покушение на отца Рубин, в результате чего принцесса осталась без матери. Вторым обладателем дара был ее отец — король Турема. Рубин и ее сестрам дара не досталось. Кто-то считал это благодатью, ведь обладать силой и уметь ее контролировать — не одно и то же. Но глядя на пульсар, Рубин очень жалела, что никак не могла от него защититься.
Она покосилась на лысого здоровяка, который держал в руке кинжал, и тут же перевела взгляд на длинноволосого инайца. Он стоял поодаль и с опаской взирал на нее в ответ. За его спиной располагался опаленный пятачок пространства с почерневшими стульями и столом. По меткам силы на руках инайца Рубин и определила, что владельцем пульсара являлся именно он.
— Ерион? — спросила Рубин, повторяя имя, которым окликал длинноволосого здоровяк.
— Дер Ерион, — поправил тот, и Рубин прищурилась.
«Кто в здравом уме станет отмечать свой титул в такой щекотливой ситуации? — подумала она. — Инайцы, кто же еще!»
— А вас как звать? — тем временем спросил незнакомец, даже не подумав спрятать свой прелестный пульсар.
— Дера Су́рими, — соврала Рубин и мельком взглянула на доску трактирщика, висящую на стене.
Именно именем фрейлины она и представилась, когда вышла с поднятыми руками из леса прямо к заставе. И неважно, что Сурими погибла. Рубин опасно признаваться, что она принцесса Турема. Одна на чужих землях, без протекции и защиты… Слишком влиятельная фигура, которую можно похитить и вымогать потом выкуп. Служанкой тоже притворяться было нельзя. Слишком низкий статус мог поспособствовать искушению местных мужчин воспользоваться ее уязвимостью. Кроме того, любую служанку от деры несложно отличить по одежде и мозолистым ладоням. В такой ситуации выдать себя за фрейлину принцессы — лучшее решение. Фрейлина — это всегда дера, уважаемая дева в обществе, зачастую с состоянием за плечами. Фрейлину вряд ли станут насиловать или пытать, опасаясь возмездия от более влиятельных родственников и друзей деры. Даже если на кону информация о жизни или смерти принца целого королевства…
— Дера Сури́ми, — повторил инаец — владелец пульсара.
— Су́рими, — поправила она. — Если уберете свою «лампу», я спрячу клинок.
Инаец хмыкнул. Видимо, шутка про лампу ему пришлась по нраву.
— Игрушку свою в ножны верните, и я погашу, — он улыбнулся уголками губ, — свою «лампу».
Рубин не спорила. Медленно спрятала кинжал, а инаец, как и обещал, погасил пульсар.
Принцесса только хотела уточнить, чем обязана такому «радушному» приему, как в таверну один за другим начали вбегать воины. Они быстро обступили Рубин и направили в ее сторону острия своих мечей.
— То есть все вы ждали, когда исчезнет пульсар? — громко спросила она.
— Опустите оружие и на выход, — отдал приказ длинноволосый, и мужчины высыпали из таверны на улицу с той же прытью, с которой ввалились в нее.
— А говорят, что инайские воины бесстрашны, — не удержалась от колкости Рубин.
— А еще говорят, что деры Турема обучены манерам, — с непроницаемым выражением лица добавил Ерион.
Рубин словесный вызов приняла, но с ответным ударом решила повременить. Не каждый же день кто-то из мужчин позволял себе роскошь говорить с ней на равных. Обычно ей либо кланялись и заискивающе заглядывали в глаза, либо отдавали приказы, как отец или, например, как уже покойный супруг.
Вспомнив последнего, Рубин вздрогнула.
— Предлагаю присесть, — Ерион указал на один из столов, где стояли миски с остатками еды, — и спокойно поговорить.
От слова «спокойно» у Рубин внутри все похолодело. Ей бы сейчас в истерику впасть или хотя бы слезу пустить, но принцесса отчаянно держала себя в руках и старалась ничем не выдать упадок духа.
Ерион тем временем убрал посуду, переставив ее на другой стол, и выдвинул стул для Рубин, как и подобало деру.
Она присела и по привычке вскинула подбородок. Затем опомнилась и поубавила степень надменности с высот принцессы до уровня фрейлины. Ерион тем временем кивнул лысому громиле, который до сих пор не спрятал клинок. Тот переместился к доске, где мелом было написано «Сурими», и быстро стер имя.
Рубин предпочла оставить этот жест без внимания. По крайней мере до тех пор, пока не поймет, почему при ее появлении на заставе воины так всполошились и сразу же попросили проследовать в таверну.
— Возможно, вы хотите чего-нибудь выпить? — поинтересовался Ерион.
— Горячий ягодный напиток, — кивнула принцесса. — Малиновый, если есть.
Ерион снова кивнул лысому громиле, и тот скрылся с глаз за дверью между стойкой трактирщика и боковой лестницей.
Рубин перевела взгляд на Ериона и поняла, что тот без стеснения ее рассматривает. Внимание этого инайца казалось ей абсолютно бесцеремонным, даже больше: оно заставляло ее чувствовать себя неуютно, возможно, слишком неуютно для той, что сейчас вполне одета и перепачкана грязью…
Будь Ерион простолюдином, такое неуместное поведение с дерой можно было бы объяснить отсутствием воспитания. Но он все-таки титулован при инайском дворе и правила этикета должен знать…
Принцесса напряглась и, демонстрируя недовольство, свела брови в прямую линию. Не подействовало. Взгляд инайца явно мог топить лед.
Тогда Рубин вскинула брови и отплатила нахалу той же монетой: вцепилась в него хищным прищуром, нагло рассматривая каждую из черт лица почти красивого мужчины. Почти, потому что гармонию высокого лба, идеального разлета густых бровей, выразительных карих глаз и аккуратного подбородка чудовищным образом портил длинный нос. Сделать бы эту часть лица покороче да кончик поуже — и инаец сразу бы стал похож на одного из тех деров, что дни напролет проводили в праздности и жили за счет приданого своих некрасивых жен. Да, если бы не нос, стал бы Ерион писаным красавцем и женился удачно, чтобы не зарабатывать на хлеб, охраняя чужой покой на заставе. Но даже в этом статусе и в своем скромном черном кожаном наряде с нелепыми белыми башнями на груди инаец вызывал в Рубин гораздо больше странного первобытного смятения, нежели пьяный и голый супруг.
«Ныне покойный», — повторила она про себя.
— Дера Сурими, — голос Ериона прервал их немую схватку, — расскажите, пожалуйста, что с вами случилось.
— Сначала я бы хотела узнать, что произошло здесь. — Рубин указала на опаленный столик за спиной инайца. — И почему вы осмелились угрожать мне пульсаром?
Ерион скривил губы в кривой усмешке и неопределенно хмыкнул.
— Дело не в вас, дера Сурими. Я приношу извинения за столь опрометчивый и постыдный поступок. — Он прижал ладонь к груди и слишком рьяно кивнул, из чего Рубин сделал вывод, что инаец попросту издевается над ней.
Безусловно, она осознавала, что он ее не боялся, ведь повелители силы маны опасались только других повелителей силы маны из их собственного ордена. Но избавиться от образа принцессы, вбиваемого с малых лет, оказалось гораздо сложнее, чем виделось самой Рубин. Она мысленно сделала себе замечание за несдержанность и вновь примерила на себя роль фрейлины.
— Это вы простите меня. — Рубин старалась говорить как можно мягче. — После того, что я пережила в том лесу, увидеть перед собой пульсар — не лучшее продолжение моей истории.
Из-за спины появился лысый помощник инайца и поставил перед Рубин чашу с горячим напитком. Она поблагодарила его за старания и тут же сделала глоток. Малиновый, как и просила, и с ноткой какого-то сладкого травяного ликера. Ну и пусть. Будь ее воля, она бы попросила подать ей «успокоительное» в отдельной посуде.
— Так что случилось с вами в лесу? — Ерион внимательно смотрел на нее своими карими глазами.
Безусловно, он ушел от ответа на ее вопрос. Рубин поняла, что кому-то придется выступить первым рассказчиком, и взяла эту роль на себя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других