Моё прошлое – это то, к чему я не хотела возвращаться… Теперь у меня была обычная работа, которая доставляла удовольствие. Был пёс и даже дом с белым забором, о котором я когда-то мечтала в детстве. В моей жизни всё было хорошо, пока двери нашей кондитерской не распахнулись и не появилась детектив, предъявляющая снимок убитой девушки, рядом с которой стоял торт моей работы. В моей жизни всё было хорошо, пока за мной не начал следить красавчик-коп и кто-то не захотел моей смерти…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мишель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Дарья Шелегович, 2018
ISBN 978-5-4493-2236-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Стоял тихий летний день. Солнце едва проступало в кухню из-за полузакрытых жалюзи. До конца работы оставалось всего несколько часов, а лёгкая музыка, доносящаяся из динамиков нашего мини-магнитофона, ласкала слух и заряжала энергией.
— Как у тебя получаются такие идеальные цветы? — снова спросила Луиза, недовольно поглядывая на вершину торта, который начала украшать.
— Магия.
— Ну конечно, — хмыкнула девушка, пытаясь исправить лепестки у бледно-красной розы. Её недовольное лицо всегда поднимало мне настроение: в основном потому, что Луиза не умела злиться.
Подавив смешок, я поджала губы, чтобы в меня не полетели ложки, вилки и ножи. В общем, всё, что было в опасной близости от её рук.
Я всегда любила нудную кропотливую работу, поэтому быть кондитером было, наверное, истинным моим призванием. Я поняла это пару месяцев назад, увидев за стеклом чудного магазинчика нечто прекрасное и безумно вкусное. Хозяин этого милого места не раздумывал, когда предлагал мне стать его сотрудником. Если честно, то я так и не поняла, почему он взял меня без расспросов и должного собеседования. Правда, было у меня два предположения: либо я понравилась ему как девушка, что было, в принципе, ожидаемо, либо ему пришлась по душе моя наглость, когда я без спроса добавила несколько ярких штрихов торту, выполненному в чёрно-белых оттенках. Что я хочу сказать в своё оправдание? Нуу, я думала будто делаю правильно. Да и молодожёны были довольны, хотя невеста, конечно, сначала истерику устроила.. Но, успокоившись, ей очень даже понравилось, тем более что других вариантов у неё всё равно не было. В общем, именно так и началась моя карьера в магазине тортов мистера Стинга.
Сегодняшний вечер был обречён стать катастрофой с самого начала, потому что я должна была пойти на свидание со своим новым «ухажёром», который нагонял на меня тоску, рассказывая о том, как прекрасно находиться высоко-высоко в небе. Парень был пилотом и любил свою работу настолько сильно, что я начала ненавидеть самолёты и всё, что с ними связано. Я пыталась отказать, но Стив был слишком болтлив, чтобы дать мне вставить хоть слово. Я даже попыталась уговорить мистера Стинга поставить мне ещё и ночную смену, коих сроду в этом магазине не было, но не вышло: ценил меня, наверное.
Я уже и не надеялась на какую-нибудь отмазку, но, к моему счастью или великому сожалению, спасение пришло оттуда, откуда никто не ждал.
Сначала двери распахнула обеспокоенная белокурая Диана, которая работала на кассе, принимая заказы и продавая готовые торты. Ничего не успев сказать, она встала рядом с нами. Следом за ней вошёл хмурый мистер Стинг, а затем четверо парней из ФБР, дверь за которыми закрыла рыжеволосая и длинноногая детектив со значком в руках.
— Мы из ФБР, — объявила девушка таким серьёзным рабочим тоном, что я чуть не рассмеялась. Она хотела показать, кто из них доминирует, но сделала себя самым слабым звеном в их дружной цепочке, потому что нельзя входить в помещение в сопровождении парней в фирменной форме и, выходя вперёд, тыкать своим значком в лица незнакомцев. Так демонстрируют слабость, но никак не силу. — Здесь все?
— Да, — коротко ответил мистер Стинг, осмотрев наш маленький коллектив. — Теперь вы расскажете что вас привело к нам?
— Конечно, — улыбнулась детектив, выставляя на показ идеально ровные белые зубы.
Переглянувшись с Луизой, я снова чуть не рассмеялась. Сегодня я была прямо-таки преисполнена весельем! Жаль только, что никто больше не разделял моего настроения..
— Сегодня утром была убита одна из самых разыскиваемых и опасных людей криминального мира — Мишель Паипер. Её тело нашла горничная, пришедшая убрать дом после вечеринки.
— Вы меня извините, но я спрошу ещё раз: что вас привело к нам? — выражая всеобщее недоумение, более настойчиво спросил мистер Стинг.
— Теперь уже не так весело, да? — шепотом спросила Луиза, ударив меня локтем.
— Мг.
— А привело нас к вам вот это, — детектив протянула фотографию с изображением белого одноярусного торта, украшенного бледно-розовыми пионами, бутоны которых едва начинали раскрываться. Эта прелесть стояла сбоку от мёртвого тела девушки с длинными чёрными волосами. — Мы бы не обратились к вам, если бы это было первым убийством, но это уже второй раз, когда такой же торт стоит нетронутым рядом с жертвой. Мы выяснили, что его приобрели в вашем магазине. Кто из вас..
— Я, — признавшись, мои глаза продолжили осматривать детали на снимке. — Такие торты делаю только я.
— Вы помните кто..
— Нет, — я снова не дала детективу договорить и выражение недовольства на её лице никоим образом меня не беспокоило. — Кто был первым?
— Я не имею права разгла..
— Кто был первым? Я должна знать, в чьём убийстве вы можете меня обвинить.
Я всё ещё не могла оторваться от фотографии. Точнее от лица девушки, повёрнутого в сторону торта, и от ободранного красного маникюра на протянутой руке.
— Мы ни в чём вас не обвиняем, — нервно покрутив карандаш между пальцев, произнесла она и снова сделала пометку в блокноте.
— Ну конечно, — улыбнулась я и подняла на неё глаза. Они были голубыми и.. Холодными. Как ни крути, но работа оставляет свой отпечаток на тех, кого эксплуатирует. — Так кто был первым?
— Майкл Грик. Вы должны были о нём слышать.
О пташке под легендарным номером тринадцать в списке самых разыскиваемых говорили в новостях, вот только ни о каком торте и речи не шло. Небось не обратили на него должного внимания и съели, а ведь каждый из них стоил для покупателя несколько сотен баксов, а мне целого дня трудной ювелирной работы: не так то просто, знаете ли, вымыть цветы, не нарушив их целостности и красоты, а затем не проткнуть стеблями бисквит. — Мистер Стинг, мы вынуждены оставить машину с наблюдением за магазином. Мы делаем это на тот случай, если кто-то снова купит один из тех тортов, что мы видели по ту сторону двери за стеклом.
— Как будет угодно, — пробормотал хозяин. — А теперь, если вы не возражаете, моим девочкам нужно закончить работу, иначе завтра несколько невест не захочет выйти замуж.
Улыбнувшись, детектив-рыжуля послала мне странный обвинительный взгляд, который выглядел слишком нелепо, и скрылась за дверью. Привлекательные тестостероновые парни вышли вслед за ней, оставив нашу маленькую команду в одиночестве.
— Вы не виноваты в том, что какой-то псих убивает людей. Просто продолжайте работать.
Развернувшись, мистер Стинг вместе с Дианой покинул кухню, чтобы мы с Луизой спокойно продолжили заниматься оформлением верхних ярусов.
— Что ты об этом думаешь? — спросила полумексиканка, пристально наблюдая за мной со стороны своего стола.
— Я думаю, что мои торты, пропитанные вишнёвым сиропом, оценили по достоинству.
— Да ну тебя! — закатив глаза, девушка вернулась к своим цветам из мускарина. Её руки подрагивали сильнее, чем обычно. Луиза была слишком внушаемой и слабой, поэтому такая реакция меня не удивила. Я же, напротив, быстро доукрашала свадебный трёхъярусный торт и принялась рыскать в поисках вишнёвого сиропа, чтобы напитать им коржи и бесплатно насытить организм сахаром, списав использованные продукты задним числом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мишель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других