Дей Кин – известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мертвые милашки не болтают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 3 ЧАСА 00 МИНУТ
Квартирка выглядела точно так, как и ожидал Харт: две комнатки, ванная и маленькая кухонька в одной из старых отремонтированных вилл, что были разбросаны по склонам холмов к северу от Бульвара.
Попивая вторую порцию мартини, Харт должен был отдать должное девушке. Она отлично готовила коктейли, хотя они были немного крепковаты и подавались в рюмках для виски.
Встреча проходила по определенной схеме. Пэгги объявила, что она должна переодеться во что-нибудь более легкое и свежее. Но вместо того, чтобы предстать перед ним в обязательном в таких случаях неглиже, она возникла в прекрасном шелковом халате, который не прикрывал ее коленок, а находился на ладонь выше. Затем она уселась сбоку на кушетку и с кокетливой улыбкой и даже немного вызывающе взглянула на него.
Харт обтер влажные ладони о брюки и захотел произнести что-нибудь остроумное. Но ему ничего не приходило в голову. С каким-то торжественным видом «русалка» Пэгги придвинулась немного ближе.
— Сейчас вы раздумываете как раз об этом, не так ли?
— Над чем?
— Что на мне надето под халатом.
— Угадали, — сознался Харт.
Неожиданно хриплым голосом она сообщила:
— Кроме меня самой, ничего под халатом нет.
В следующий момент ее губки прилипли к его губам.
В машине Харт сказал, что заедет к ней разве что на рюмку мартини. Теперь он должен был бы вспомнить об этом, когда перегнулся через нее, чтобы быстренько достать из пачки сигареты.
— Что ж, после того, как ты меня заполучила, ты, наверное, скажешь мне причину? — осведомился он.
Пэгги взяла сигарету и вздохнула.
— Скажем так… Я не хотела оставаться одна.
Харт затянулся сигаретным дымом.
— Но почему именно я?
Пэгги долго смотрела ему в лицо.
— Ты поверил бы мне, если бы я сказала, что ты был единственной причиной, по которой я посещала судебные заседания? Два месяца и два дня я сидела и думала, как хорошо было бы быть с тобой вместе.
— Разумеется, не поверил бы, — ответил Харт. Годы, прожитые на бульваре Сансет, заставили его отказаться от многих иллюзий. — Мне почему-то кажется, что речь тут не в одиночестве, а в упрямстве. — Он приподнял пальцем ее подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза. — Кому ты отомстила, Пэгги?
— Еще в машине ты сказал, что сегодня чудесная ночь.
Харт провел рукой по ее волосам.
— Ночь чудесная, но это не ответ на мой вопрос.
— А ты думаешь, что я должна тебе ответить?
— Мне бы этого хотелось.
Какое-то мгновение она молча лежала, а потом, пошатываясь встала.
— Извини меня, мне бы хотелось выпить водички.
Когда она вернулась, походка ее была еще более неуверенной, а от нее самой попахивало джином.
— Ты уверена, что ходила пить воду?
— Нет, я пила джин, — честно ответила она и снова легла, посматривая на него.
— Как насчет того, чтобы объяснить мне, что все это значит?
— Ты обозлишься на меня.
— Возможно…
— И Гарри тоже.
Харт почувствовал, как на его лбу выступили капельки пота. Но несмотря на это, он все же заставил себя спросить:
— Какой Гарри?
— Гарри Коттон.
— Не может этого быть.
— Тебе обязательно нужно было знать.
— Ты его хорошо знала?
Губы девушки скривились в горькой усмешке.
— Я его законная жена. Мы поженились в Техасе, когда у него еще было предприятие по борьбе с вредителями. — Девушка упрямо смотрела на Харта. — Ну а теперь можешь залепить мне пощечину.
Харт вынужден был взять себя в руки, чтобы подавить горькое чувство, поднимавшееся в нем. Вероятно, Коттон причинил ей огромное горе, раз упрямство и горечь завели ее так далеко. И не удивительно, что защита побоялась вызвать ее в качестве свидетеля.
— Почему ты считаешь, что я должен залепить тебе пощечину?
— Гарри не стеснялся!!! Он не стеснялся путаться с любой женщиной и это началось уже на первой неделе после свадьбы… Теперь я это знаю. В короткие паузы он возвращался ко мне, а поскольку у него была дурная совесть, он ревновал меня к первому встречному мужчине и устраивал сцены с побоями. Иногда он меня так избивал, что я не могла выйти на работу. — Постепенно ее голос стал звонким и пронзительным. — И теперь он получил то, что заслужил! Вы слышите? То, что заслужил!
— Слышу, — спокойно проронил Харт.
Одно, по крайней мере, было ясно: это была ночь, когда он получил благодарность. Горечь и боль заставили Пэгги не только рассчитаться со своим осужденным на смерть мужем, но и отблагодарить Харта за то, что он внес свою лепту — ровно двенадцатую часть — в его осуждение. Да, по всей вероятности, она испытывала от него адские муки, раз готова была на что-то подобное.
— Сколько тебе лет, Пэгги?
— Двадцать один.
Ее миленькое личико было покрыто капельками пота. Харт достал платок и смахнул с нее пот.
— Ты уж не такая старенькая, чтобы плакать, — дружелюбно произнес он. — Хотя выплакаться тоже полезно. Но необходимо поставить точку на этом деле.
Пэгги кивнула головкой.
— Я уже пыталась.
— Он знал, что ты присутствуешь на процессе?
— Наверняка видел. Именно из-за этого я туда и ходила.
Казалось, ей было трудно говорить об этом, и говорила она с хрипотцой. Харт спросил себя, сколько же ей понадобилось влить в себя джина, чтобы решиться на то, что она сделала. Даже в таком состоянии в ней просматривалось что-то благородное.
Харт сел и загасил сигарету.
— После того, как я выполнил роль инструмента в твоей мести, ты могла бы рассказать мне о себе и Коттоне.
— А чего тут рассказывать?
Пэгги подтянула к себе колени.
— Он был для меня всем.
Действие крепкого желтого джина, который она глотнула, начало сказываться, и она хихикнула.
— Ты меня понимаешь: всем, всем на свете! Но я с ним жестоко расплатилась.
Харт пожал плечами.
— Боюсь, что я не совсем тебя понимаю.
Пэгги довольно повторила еще раз:
— Но я с ним рассчиталась, — ей было трудно выразить свои мысли. — Расплатилась, потому что сидела в зале суда и держала ротик на запоре.
— О чем ты говоришь, Пэгги?
— Я говорю о Гарри.
— А что именно?
— Он этого не делал.
— Чего не делал?
Пэгги посмотрела на него заплаканными глазами, точно удивляясь его непонятливости.
— Он не убивал Бонни Темпест… Он не мог этого сделать… Я знаю это…
Губы Харта сковало параличом, он едва смог вымолвить:
— Откуда ты это знаешь?
— Потому что она не убита… Я сама видела ее четыре месяца назад в Энзенаде.
— Ты совсем пьяна.
Пэгги согласно кивнула головой.
— Это правда. Мне сейчас кажется, что я лечу в космосе. Но когда я видела Бонни, я не была пьяной. Она выкрасила волосы в черный цвет, — Пэгги положила руки на свои маленькие груди. — А здесь она туго затянулась, чтобы выглядеть более плоской, хотя на самом деле у нее потрясающая грудь. Она живет под именем сеньоры Альверадо Монтес и выдает себя за богатую вдову из Венесуэлы. Что вы на это скажете?
История показалась ему фантастической, настолько фантастической, что это не могло быть правдой. Харт закурил и отвернул голову, чтобы не пускать дым ей в лицо.
— Видимо ты повстречала девушку, похожую на Бонни Темпест.
Пэгги энергично затрясла головкой.
— Нет, это была она, я ее знаю. Наша контора одно время заключила с ней договор. Она часто заходила в бюро и жаловалась, что получает только дешевые ангажементы. Затем она всем настолько надоела, что ее спровадили в агентство.
Харт сделал вид, что поверил ей. Во всяком случае, он надеялся, что это шутка.
— А что тебе понадобилось в Энзенаде?
— Я была там с мистером Саттоном.
Харт облегченно вздохнул. Эти слова были как дуновение свежего ветерка. Уж этому он никак не поверил. Он слишком хорошо знал Бена Саттона.
Веселый шеф конторы любил хорошие вина и предпочитал играть в покер, но он не был бабником, ему это не было нужно. Он был женат на одной из самых красивых женщин Голливуда и супруги очень любили друг друга.
— Я тебе не верю, — проронил он.
Пэгги сидела нагнувшись и не заметила, что волосы падают ей на лоб. И когда она подняла головку, ей пришлось махнуть рукой.
— И тем не менее, все было так, как я говорила. Мистер Саттон вынужден был туда лететь, чтобы обговорить роль с Грейс Томас. У его секретарши был грипп и он взял меня с собой.
Это походило на правду.
— Понимаю, — мрачно изрек Харт. — А потом ты увидела южноамериканскую даму, которая походила на Бонни Темпест.
Пэгги вновь завалилась на кушетку.
— Она не только была похожа, это была она.
— Ты с ней разговаривала?
— Ну что вы! Чтобы дать ей понять, что я ее узнала, и тем самым освободила Гарри от обвинения? — она подняла руку и погрозила ему указательным пальчиком. — Нет, такого не будет! Он заслужил газовую камеру! А я… маленькая девочка, которая направила его туда. — Пэгги потянулась, словно котенок, желающий поиграть.
Но сейчас Харт был далек от нежностей. Именно сейчас. Ему очень хотелось знать, что в ее словах правда, а что ложь. Как бы там ни было, он должен знать правду.
— Я сейчас вернусь, — проговорил он и вышел из комнаты.
Служебный телефон Бена он знал, но домашний надо было искать в телефонной книге. Некоторое время в трубке слышались гудки, потом послышался сонный голос Бена:
— Хэлло?
— Говорит Док Харт, Бен. Извини, что я беспокою тебя среди ночи, но у меня к тебе чрезвычайно важный вопрос.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мертвые милашки не болтают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других