Крольчонок Миа, или Ключи зимы

Дейзи Медоус, 2015

Крольчонок Миа долго и упорно разучивала балетный этюд к зимнему празднику. Но злая ведьма Гризельда украла и спрятала волшебные Ключи зимы, и праздник оказался под угрозой! Только балеринами не становятся слабые духом. Поэтому Миа зовёт Лили и Джесс, девочек из нашего мира, берёт лыжи и волшебные сани и отправляется на поиски!

Оглавление

  • История первая. Сахарная слива
Из серии: Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крольчонок Миа, или Ключи зимы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Поппи Дэр с любовью

Особая благодарность

Валерии Вайлдинг

Ты сохранишь секрет мой?

Я думаю, что да!

Про лес тебе волшебный

я расскажу тогда.

За дверью в старом дубе

скрывается проход,

Бежим туда скорее —

чудесный лес зовёт!

Десятки приключений

мы там переживём,

В зверятах говорящих

друзей себе найдём!

С любовью,Голди

История первая

Сахарная слива

Глава первая

Снежный сюрприз

Лили Харт радостно взвизгнула, когда снежок попал лучшей подруге в коленку.

— Отличный бросок! — со смехом воскликнула Джесс Форестер. — Бр-р, у меня теперь снег в сапоге!

Полосатая кошечка Феечка весело вилась у ног хозяйки. Каждый раз, когда пушистый животик касался холодного снега, кошечка недовольно выгибалась.

Лили руками в тёплых варежках ловко скатала ещё один снежок.

— Ой, смотри! — ахнула она. — Зверушкам тоже хочется поиграть!

Девочки захихикали. Из окон большого сарая за ними наблюдали любопытные зверьки.

Там располагалась ветеринарная клиника родителей Лили «Лапа помощи». Обычно вольеры с больными стояли на улице, но на зиму их убирали в тёплый уютный сарай.

Миссис Харт выглянула из-за двери сарая.

— Лили! Джесс! — позвала она. — Если наигрались на холоде, приходите ко мне веселиться — будем осматривать пациентов. Феечка, тебя я тоже приглашаю, — добавила она и скрылась за дверью.

Подружки души не чаяли в животных и частенько помогали родителям Лили в клинике. Феечка поспешила забежать в тёплый сарай, и девочки собирались уже идти за ней, как вдруг Джесс заметила свежие следы на снегу.

— Ой! Интересно, это чьи?

— Похожи на кошачьи, — ответила Лили.

— Для Феечки они слишком большие, — задумчиво произнесла Джесс. — Неужели…

Лили и Джесс переглянулись. Они подумали об одном и том же.

— Голди! — хором воскликнули подружки.

— Надеюсь, это она, — сказала Лили.

Они обе дружили с волшебной кошкой по имени Голди. Голди обитала в Лесу Дружбы — таинственном мире с говорящими животными, которые жили в очаровательных домиках и ходили на задних лапках! Лили и Джесс пережили десятки изумительных приключений вместе с Голди и встретили много новых пушистых друзей.

— Пойдём по следу, — предложила Лили.

Девочки убедились в том, что Феечка свернулась в клубочек на подушках в уютном сарае, и побежали по цепочке следов.

Они неслись сломя голову, огибая деревья, и увидели за барсучьей норой…

— Мы угадали! — воскликнула Джесс.

Под елью сидела кошечка с шёрсткой медового цвета. Упавшие на неё снежинки мерцали, словно бриллианты. Завидев Лили и Джесс, она подбежала к ним, приветливо потёрлась о ноги и радостно замурлыкала.

Подружки опустились на колени и погладили Голди. Кошка подняла на них глаза цвета остролиста и помчалась к Весёлому ручью, протекавшему в дальней части сада.

— Она зовёт нас за собой, — догадалась Лили. — Навстречу новым приключениям!

— Ура! — крикнула Джесс. — Обратно в Лес Дружбы!

Они отправились вслед за Голди, осторожно перейдя ручей по покрытым льдом камешкам.

Золотистая кошечка вела их к безжизненному старому дереву, росшему посреди Золотого луга. Джесс ахнула от восторга.

— Дерево Дружбы!

Голые ветви покрывал снег, но едва только Голди приблизилась к дереву, оно будто поёжилось и стряхнуло его на землю. На оживших ветвях распустились гладкие зелёные листья, заалели ягоды и высунулись коричневые шишки. Малиновки и пятнистые дрозды затянули задорную песенку и принялись клевать сочные ягоды.

Девочки широко заулыбались и хором прочли слова, вырезанные в коре:

— Лес Дружбы!

В стволе тут же появилась дверь с ручкой в форме листа.

Джесс взяла Лили за руку и отворила дверь. На подружек полился прекрасный золотой свет, и белый снег заблестел под ногами.

Девочки зашли внутрь вслед за Голди, и их окутало чудесное сияние. По телу пробежали мурашки — они слегка уменьшались.

Вскоре золотистый свет рассеялся. Джесс и Лили протёрли глаза. Они очутились в Лесу Дружбы, но в нём было непривычно холодно, и все деревья и цветы припорошило снегом. Волшебный лес мерцал под зимним солнышком.

— Он сказочный, — прошептала Лили.

У неё за спиной раздался знакомый голос:

— Рада, что вам нравится.

Лили и Джесс обернулись и увидели Голди — ростом почти с них и в неизменном золотом шарфе. Девочки поспешили крепко её обнять.

— Я так рада, что мы можем наконец поболтать! — сказала кошечка.

— Мы тоже, — ответила Лили. — Приятно вернуться в Лес Дружбы. А почему здесь лежит снег? Обычно у вас тепло круглый год.

Голди улыбнулась.

— Добро пожаловать на Студёный фестиваль! Три дня подряд мы празднуем приход зимы! Это редкий случай, когда в лесу выпадает снег.

— Как проходит этот фестиваль? — поинтересовалась Джесс.

— Вас ждёт много изумительных сюрпризов, — пообещала Голди и сверкнула зелёными глазами. — Сами увидите!

Джесс и Лили последовали за кошечкой по занесённой снегом тропе. Вскоре подружки вышли на Грибную поляну. Крыши домиков блестели под ясным солнцем, а весёлые обитатели леса резвились в снегу!

Глава вторая

Смолистые сласти

— Джесс, Лили! — наперебой заверещали зверята и побежали навстречу девочкам.

— Привет. — Лили наклонилась, чтобы расцеловать уточку Элли О’Клюв и собачку Поппи Суматошу.

С дерева на них посыпались крошечные снежки.

Между ветвями появилась очаровательная беличья мордочка. Малышка задорно хихикала.

— Софи Орешек! — рассмеялась Голди. — Ой! Девочки, осторожнее!

Они отпрыгнули в сторону, и как раз вовремя: мимо пронёсся десяток миниатюрных салазок с Молли Шустрохвост и её девятью братиками и сестричками.

— И-и-и-и-и-и! — визжали мышки.

Лили, Джесс и Голди подошли к кафе «Мухомор» — там кроличье семейство Длинноусиков раздавало кружки с горячими медовыми напитками прямо из окна.

— Привет! — Их окликнула кошечка, которая лепила большую кошку из снега на поляне. Лили тут же её узнала.

— Амелия Белолапка! Тебя сложно заметить, когда кругом всё белое!

— Привет, девчонки! А мы лепим снежных лис! — похвастались Рыжик и Тыковка Хитрюги. Лисята уже украшали своих ушастых снеговиков глазами-желудями и хвостиками из сосновых веточек.

— Они чудесные! — восхитилась Джесс. Вдруг что-то другое привлекло её внимание. Она подтолкнула Лили локтем. — Взгляни на деревья!

С ветвей свешивались маленькие свёртки, завёрнутые в мерцающие зелёные листья.

— Ух ты! — ахнула Лили.

— Это смолистые сласти, — улыбаясь, объяснила Голди. — Попробуйте.

Джесс развернула наугад один из свёртков.

— М-м! Жареные кедровые орешки!

Лили попались чипсы из фундука.

— Вкусно! — сказала она. — А кто их развесил?

— Скоро узнаете! — ответила Голди и подмигнула.

Она вывела их на соседнюю поляну. Снег сверкал под солнцем, словно россыпь драгоценных камней. В самом центре возвышались три ледовые колонны — гладкие и прозрачные, как стекло. На первой колонне покоилась фиолетовая засахаренная слива, на второй — огромная снежинка. Из третьей колонны рос сливочно-белый подснежник с серебряными блёстками на лепестках.

— О-о, — протянула Джесс. — Они прекрасны! Что же это такое?

Голди улыбнулась.

— Это Ключи зимы, — объяснила она. — Они появляются в лесу в первый день Студёного фестиваля.

— Зачем? — полюбопытствовала Джесс.

— Благодаря сахарной сливе на деревьях появляются лакомства в маленьких свёртках, — начала рассказывать Голди. — Снежинка подкладывает на порог каждого дома подарки, а белый подснежник укрывает лес прелестным белым снегом. Вечером третьего дня мы проводим волшебное мероприятие под названием «Зимние танцы», а затем Ключи зимы исчезают до следующего Студёного фестиваля.

— Ух ты! — выдохнула Лили. — Как здорово!

В эту минуту на поляну, кружась и танцуя, выплыл изящный крольчонок с шёрсткой цвета мёда и в нежно-розовой балетной пачке.

— Вуаля!

— Ничего себе! — восхитилась Лили. — Ты чудесно танцуешь!

— Меня зовут Миа Фуэте, — представилась малышка. — Привет, Голди!

— Привет, Миа, — улыбнулась ей Голди. — Познакомься с моими подругами, Лили и Джесс.

— Красивая у тебя балетная пачка, — заметила Джесс.

Миа просияла.

— Спасибо! Этим пируэтом я хочу завершить своё балетное сольное выступление на Зимних танцах!

— Он великолепен, — прошептала Джесс.

— Спасибо! — Миа присела в реверансе, застенчиво опустив длинные ушки. — Я так волнуюсь, не могу устоять на месте! — Она закружилась на одной задней лапке, а вторую отвела назад. — Вы придёте смотреть на Зимние танцы?

Девочки не успели ответить: на поляну влетел жёлто-зелёный шар света.

— О нет! — вскрикнула Голди. — Гризельда!

— Опять?! — проворчала Джесс и стиснула руку Лили.

Гризельдой звали противную ведьму, которая мечтала выдворить всех зверей из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. До сих пор Лили, Джесс и Голди удавалось помешать её планам, но злодейка никак не сдавалась!

— Что она опять затеяла? — пробормотала Лили.

Световой шар взорвался с жутким треском. Лили невольно отпрыгнула в сторону.

В фонтане вонючих искр появилась Гризельда в своей любимой фиолетовой тунике и узких чёрных брюках. Зелёные волосы угрожающе извивались вокруг костлявого лица. Ведьма топнула ногой в остроносом сапоге и огляделась.

Миа задрожала от страха и прикрыла глаза пушистыми ушками. Лили тут же подхватила крольчонка на руки и прижала к груди.

— Ха! — хохотнула Гризельда. — Вредные девчонки и глупая кошка, вечно суёте нос куда не следует! Надеетесь мне помешать? — Она разразилась смехом. — Как бы не так! У меня трое новых слуг, и вместе мы превратим ваш жалкий Студёный фестиваль в бесконечную, морозную, жестокую зиму! Ни сластей на деревьях! Ни милых подарочков! Только сугробы, сплошные сугробы!

Звери будут мучиться от холода и голода и наконец уйдут из леса, и он весь достанется мне! Ха!

Из её костлявого пальца посыпались зелёные искры — прямо на сахарную сливу, снежинку и белый подснежник.

Щёлк! Щёлк! Щёлк!

Джесс обернулась на стеклянные колонны и ахнула.

— Ключи зимы! Они исчезли!

Глава третья

Гризельда

Свёртки с лакомствами пропали с деревьев, блеснув на прощание серебряными искрами. Небо затянуло тучами, и повалил густой снег.

Миа тряслась у Лили на руках и прятала мордочку в розовой балетной пачке.

— Что же теперь делать? — причитала она.

Лили крепче прижала к себе крольчонка.

— Гризельда! — крикнула Голди. — Верни нам Ключи зимы!

— Вот ещё! — взвизгнула ведьма. — И сами вы их не отыщете. Мои новые слуги вам помешают! Ха! Скоро Лес Дружбы станет моим! — Гризельда громко расхохоталась.

— Мы уже не раз спасали от тебя лес, Гризельда! — напомнила Джесс. — И спасём его снова!

Ведьма продолжила гоготать, ничего не отвечая, а потом щёлкнула пальцами и растворилась в вихре вонючих жёлтых искр.

Миа высунулась из пальто Лили.

— Не дадим противной старой ведьме нас обижать, — решительно заявила она. — Я целую вечность готовилась к выступлению на Зимних танцах и не хочу, чтобы его испортили! Мы должны ей помешать!

— Миа права, — согласилась Голди. — И выход у нас лишь один. Найти Ключи зимы.

— Ура! — обрадовалась Миа. — С чего начнём?

Подружки растерянно переглянулись.

— Понятия не имею, — призналась Джесс.

— Тогда с этого и начнём, — решила Лили. — Узнаем, что нам делать!

Они пустились в путь, а снег всё падал и падал, укутывая лес в белую пелену.

Голди поёжилась.

— Подснежник может только припорошить землю снегом, и этого достаточно, чтобы в нём играть и резвиться, — со вздохом сказала она. — А без него мы потонем в сугробах!

Миа выглянула из пальто Лили и сказала:

— Я кое-что придумала! Прыгайте и кружитесь, как балерины, тогда вам будет легче пройти по глубокому снегу!

Лили и Джесс захихикали и последовали её совету.

— Вот это да, Миа! — со смехом воскликнула Джесс. — Мы не проваливаемся в снег, когда танцуем!

Вскоре им встретилось семейство овечек и старый филин. Они тащили за собой деревянные сани.

— Это овечки Ниточки! — ахнула Джесс. — И мистер Придумщик!

Грейс Ниточка подбежала к девочкам.

— Мы привезли волшебные шапки и шарфы, чтобы согреть зверят, — объяснила она. — А мистер Придумщик смастерил тёплые горшочки!

На салазках филина стояли глиняные круглые горшочки с тлеющими угольками.

— Позьмите варочку, — сказал он, по привычке путая слова. — То есть — возьмите парочку!

Миссис Ниточка встревоженно нахмурилась.

— Впервые у нас такой жуткий мороз! Бр-р!

Голди и девочки взяли по шарфу с шапкой, а Миа помотала головой:

— Моя шёрстка меня греет!

— Спасибо, так намного теплее. — Лили уже повязывала шарф.

— И спасибо вам за горшочки, мистер Придумщик, — добавила Джесс.

Грейс весело запрыгала вокруг девочек.

— Наши волшебные шапки и шарфики из магазина «Ниточка» никогда не промокнут, даже если вы их в снегу изваляете! — гордо объявила она.

— Ух ты! — восхитилась Лили. Она сняла варежку и потрогала вязаную шапку. Та оказалась сухой и тёплой, несмотря на снегопад!

Джесс объяснила друзьям, что произошло, и спросила, не попадались ли им Ключи зимы. К сожалению, никто их не видел.

Вдруг на поляну спустился аист Капитан Небо и тут же погрузился в сугроб до самых колен.

— Дурная весть, — сообщил он. — Зелёный театр завалило снегом.

Миа чуть не расплакалась:

— Мы же собирались проводить там Зимние танцы!

— Не расстраивайся, Миа, — успокоила её Голди. — Мы успеем всё исправить до конца фестиваля.

— Я помню, где это, — сказала Джесс. — Зелёный театр под открытым небом. Он чудесный!

— Да, мы там были вместе с Грейс, — вспомнила Лили и обняла милую овечку.

Мистер Ниточка поёжился.

— Холодно, — пожаловался он. — Надо скорее разнести тёплую одежду другим зверятам.

— О-о! О-о! — протянула Миа. — Танцуйте и прыгайте на ходу, — посоветовала она мистеру Придумщику и овечкам. — Так вы быстро согреетесь. Смотрите и повторяйте за мной! Два прыжка вперёд, два в сторону, потом высоко вверх…

Ниточки быстро выучили танец и ловко его исполнили. Мистер Придумщик очень старался танцевать так же изящно, как Миа, но ему приходилось хлопать крыльями, чтобы не упасть. Лили и Джесс рассмеялись, наблюдая за этой картиной.

Когда их друзья исчезли из виду, они спрятались от снега под остролистом.

— Мы не нашли никаких зацепок, — со вздохом заключила Джесс. — Что же делать?..

— Я могу пролететь над лесом и осмотреться, — предложил Капитан Небо.

Он взмахнул крыльями и унёсся исполнять задуманное. Вдруг Миа восторженно пискнула:

— Смотрите!

Она показала на три цепочки свежих следов на снегу.

— Пять пальцев и пять когтей, — задумчиво заметила Голди. — Это не мистер Придумщик и не Ниточки. Так или иначе, следы слишком большие!

— Вдруг это новые слуги Гризельды? — предположила Лили.

— Точно! — согласилась Джесс. — Три цепочки следов, трое слуг, три Ключа зимы! Посмотрим, куда они ведут.

Лили снова подхватила крольчонка на руки, и подружки поспешили по следу.

Он привёл их к длинному невысокому зданию. Вход в него был завален снегом. Симпатичный деревянный домик окружали ёлки, а у двери висел плакатик с изображением двух розовых балетных туфелек.

— Балетная школа «На цыпочках»! — воскликнула Миа. — Там я занималась балетом у Венди Шелковицы! Спусти меня на землю, Лили!

Миа вприпрыжку помчалась к входной двери.

Подружки поспешили за ней. Вскоре они расслышали приглушённые крики:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • История первая. Сахарная слива
Из серии: Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крольчонок Миа, или Ключи зимы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я