Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Таверна Междумирье 5. Золотое руно» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Золотое руно
Помахав перед лицом рукой, чтобы прогнать разноцветные искры, Делвин приподнялся с койки и огляделся по сторонам. Убранство комнаты, выдержанное в серо-синем цвете наводило на мысль о корабельной каюте. Вот только материал стен, пола и потолка не был похож ни на один из виденных Ходерхаймом ранее.
Заинтересовавшись, он провёл по стене рукой. На ощупь она походила на металл, была гладкой и прохладной. Удивлённо уставившись на свою морщинистую конечность, Делвин смачно выругался:
— Подмышки тролля! Да я сухофрукт какой-то!
Ощупав руками лицо, он убедился в своём выводе. В этот раз квэйну досталось тело старика. Разумеется, Ходерхайму тотчас захотелось оглядеть «обновку». С кряхтением поднявшись, пожилой мужчина принялся озираться в поисках зеркала.
Стоило ему встать с кровати, как она чуть слышно загудела и приняла форму мягкого кожаного кресла. От неожиданности Делвин отскочил в сторону с проворностью, какую сложно было заподозрить в старческом теле.
— Драконьи гланды! А это ещё что?! — ошарашенно воскликнул он, уставившись в круглое окошко.
Снаружи плескалась первозданная мгла, в которой, как в ночном озере сияли миллиарды звёздочек.
— Корабли, корабли далеко от земли… — пробормотал Ходерхайм себе под нос.
Он помотал головой, чтобы прогнать наваждение. Но это не помогло. Предположив, что корабль плывёт по очень тихой воде, простирающейся до горизонта, Делвин несколько приободрился.
— О, ну хоть светильники магические! — обрадовался он, взглянув на потолок.
Мягкий свет двух сияющих полос постепенно набирал силу, словно подстраиваясь под только что проснувшегося пассажира. Не оставалось сомнений: пламя тут было не при чём. Огонь никогда бы не принял подобных форм и не стал бы светиться столь странным цветом.
Стоило подумать об одежде, как стена напротив кровати отъехала в сторону, обнажив внутренности шкафа.
— Ага, так может, и я маг? — предположил Ходерхайм, с подозрением взглянув на диковинные белые мантии.
Облачившись в непривычную одежду, мужчина поспешил выбраться из крохотного помещения, желая поскорее осмотреть всё судно, а так же разыскать товарищей.
Но стоило ему коснуться двери, как со всех сторон зазвучал приятный, но несколько неестественный женский голос:
— Научному персоналу приказано собраться в зале три-шестнадцать на пред-посадочный брифинг!
— Эй, ты кто? О чём лепечешь? — возопил Делвин, озираясь по сторонам.
Голос повторил послание ещё несколько раз. Его обладатель так и не показался. Пожав плечами, мужчина толкнул дверь, намереваясь не обращать внимания на досужую болтовню неизвестной дамы. Но закрывающая выход преграда не подалась даже на толику! Ходерхайм нажал сильнее — безрезультатно.
— Зенки огра! Да здесь же нет ни замков, ни скважин! — возопил Делвин, не понимая, что же удерживает дверь. — Замуровали, демоны! — догадался он, побледнев.
Прижавшись к стене, мужчина стал жадно хватать ртом воздух. Отчего-то стало тяжело дышать, казалось, будто-то комнатка сжимается на глазах. Зажмурившись, Ходерхайм постарался представить что-нибудь знакомое, успокаивающее.
Огромный бочонок гэля предстал перед мысленным взором, словно стоял в двух шагах. Вентиль сам собой повернулся и в радушно подставленную вместительную кружку хлынул ароматный пенный напиток.
От созерцания этого великолепия Делвина отвлёк писк и шелест открывающейся двери. Как и шкаф, она отъехала в сторону. Выход был свободен.
— Вот что гэль животворящий делает! — возликовал Ходерхайм, окончательно убеждаясь в том, что он могучий маг.
Оказавшись в узком длинном коридоре, по обеим сторонам которого тянулись каюты, схожие друг с другом, словно близнецы, мужчина, не задумываясь ни на мгновение, повернул налево.
И только сделав с дюжину шагов, Делвин заметил, что на полу мигают стрелки, указывающие в противоположном направлении. Поскрипев извилинами, он пришел к выходу, что стоит довериться магическим символам, развернулся и последовал за знаками.
***
— Рубить-колотить! Да как же это всё поместилось здесь?! — воскликнул Ходерхайм, недоверчиво созерцая просторное помещение, в котором собрались несколько дюжин облачённых в белые мантии людей.
Они сидели полукольцом вокруг невысокого помоста, в середине которого красовалось округлое возвышение в пол человеческого роста. Понадеявшись, что здесь готовится не то фуршет, не то званый ужин, Делвин пробрался поближе к центру.
Но вокруг не было заметно слуг ни с блюдами, ни напитков, что несколько настораживало. Да и само возвышение всё меньше напоминало стол. Поверхность оказалась испещрена разнообразными светящимися картинками неизвестного назначения. Одетый по-военному мужчина стоял подле него и что-то разглядывал.
Не успел Ходерхайм полюбопытствовать, на кой ляд их всех сюда звали, если не собираются кормить, как кто-то подхватил его под руку и потащил в сторону.
— Уважаемый Пей Ли, не будете ли так любезны… — заговорила незнакомая женщина.
Делвин удивлённо воззрился на неё: высокая, с убранными в строгую причёску светлыми волосами, немногим младше его самого, но всё ещё привлекательная, с пронзительными серыми глазами — кого-то она неуловимо напоминала.
— Альми… — начал он, но наткнулся на строгий взгляд и замолчал.
Только когда они устроились на уютных сидениях в стороне от «коллег», сухопарая барышня изволила объясниться:
— Аланта Элдридж! — представилась она, указав на прямоугольник с именем у себя на мантии.
— Дел… Э… — Ходерхайм взглянул на аналогичную надпись и поправился: — Пейли! Угораздило ж! — огорчённо вздохнул он.
— Ли это фамилия! — шепнула дама.
— Оу… — задумчиво протянул Делвин. — Значит, Пей Ли! — он коротко хохотнул. — Пить это по-нашенски!
Женщина прикрыла лицо рукой, отчаявшись заставить коллегу вести себя подобающим образом.
— Ладно, будем надеяться, это спишут на эксцентричность азиатов. — тихо промолвила она. — Просто прислушайся к своему протагонисту, это поможет освоиться в окружающей реальности и не наделать глупостей!
Обернувшись, дабы убедиться, что их никто не подслушивает, Ходерхайм шепнул:
— Лайт, а как тебя угораздило в старуху обернуться?
— Прошу Вас впредь быть осмотрительнее в выражениях! — выпрямив спину, строго промолвила дама. — Как верноподданная Британии, я не потерплю оскорблений королевы!
Делвин недоумённо уставился на собеседницу, не понимая, к чему она клонит.
— Нашу правительнцу, да продляться её годы, никто не смеет называть старухой! А я её значительно моложе! — гордо пояснила женщина.
Деликатно захлопнув отвисшую челюсть Ходерхайма, Лайтли указал ему на центр зала, недвусмысленно намекая, что собрание вот-вот начнётся. Личностные характеристики протагонистов они могли изучить и в более подходящей обстановке.
— Прошу тишины! — громко и уверенно начал выступление мужчина в форме. — Я генерал Эдвин Джейсон. Надеюсь, все знают, для чего взошли на борт «Арго», но, на всякий случай, напомню вам нашу миссию, если вдруг кто подзабыл, находясь в анабиозе…
— Во, даёт! Ни Хёгга не ясно! — ухмыльнулся Делвин.
Соседка гневно шикнула на него, вынудив замолчать и слушать.
— Связь с базой «Золотое руно», развёрнутой нашими предшественниками на Пандоре, прервалась и более не возобновлялась. Это случилось после сообщений о «небольших разногласиях» с аборигенами. В связи с этим правительство делегировало мне чрезвычайные полномочия. Если кто не понял, поясню: я тут главный, мои решения не обсуждаются. Это ясно?
Люди недовольно загомонили, без энтузиазма встретив эту новость. Многие отправились в путь, намереваясь посвятить себя научной работе, изучению первозданной природы и диковинных существ Пандоры. Теперь же им предстояло…
— Но для чего тогда здесь мы? — подал кто-то голос.
— Программа аватар будет свёрнута?
Генерал поднял руку, требуя тишины. На его жест никто не отреагировал. Он усмехнулся и потянулся к кобуре, висящей на поясе.
— Молчать! — рявкнул мужчина так, что заложило уши.
— Мы учёные, Вы не имеете права общаться с нами в таком тоне! — возмутилась Аталанта.
— Доктор Элдридж… — узнал её Джейсон. — Вот моё право! — он направил оружие в сторону женщины. — Это война, в которой нас ждёт победа или смерть!
Делвин пихнул приятеля в бок, как бы намекая тому, что давать своему персонажу слишком много воли порой опасно. После внушительной демонстрации силы, никто более не решался пререкаться с военным.
— Так-то лучше! — довольно резюмировал генерал. — Теперь отвечу на ваши вопросы. Можете не пугаться, в бой с оружием в руках никто вас не потащит. Такие горе-вояки принесут больше вреда, чем пользы. — он ухмыльнулся, презрительно оглядев собравшихся. — Аватаров мы используем как приманку и в качестве разведчиков. Приоритет будет отдан военным разработкам. В первую очередь проекту «Геракл».
— Но ъазъаботка не есть закончен! — картаво воскликнул кто-то из середины зала.
Альмистель пригляделся к говорившему повнимательнее: невысокий темноволосый мужчина средних лет, склонный к полноте. Сочетание бледной кожи и больших чёрных глаз заставляло подумать, что он неважно себя чувствует. Похоже, перспектива запуска неизученной разработки его изрядно пугала.
— Думаешь, это Зигг? — недоверчиво уточнил Делвин.
Лайтли ничего не ответил, наблюдая за реакцией генерала.
— Так завершите его поскорее, профессор! — рявкнул военный. — Возьмите столько людей, сколько нужно!
— Я хотеть говоъить с ъукаводством! Пъедоставьте мне пъямую связь с пъавительством! — не сдавался мужчина. Он встал со своего места и с вызовом уставился прямо в глаза вояке.
Генерал улыбнулся и кивнул, как будто соглашаясь. На самом же деле это был знак стоявшим у двери солдатам. Гордо подбоченившегося учёного, считавшего, что уже победил, подхватили под руки и увели из зала. Несколько человек порывались броситься на помощь коллеге, но их остановил генерал, выхвативший оружие.
— Итак, у нас возник вопрос, кто хочет занять место профессора Зюйге?
— А что будет с этим бунтовщиком? — заинтересовался Делвин.
— Доктор Ли? — удивился генерал, разглядев табличку с именем учёного. — Вы верно истолковали поведение бюргера! Полагаю, вам и продолжать его работу!
— Но я… — в смятении пробормотал Ходерхайм, не зная, как выкрутиться.
— Мой коллега является важным для проекта «Аватар»! — подала голос Аланта. — Без его участия использование этих существ в каких бы то ни было целях будет поставлено под угрозу!
— Хм… — генерал задумчиво потёр щетину. — Полагаю, ему удастся совместить оба исследования! — наконец, решил он.
— Тогда мне нужны все знания Зюйге! — спохватился Делвин, подозревая, что бюргер это их третий спутник.
— Хорошо! — раздраженно отозвался Джейсон. — Он будет содержаться под охраной до особого распоряжения. Но вас допустят к этому отщепенцу. Брифинг окончен! Вольно! В смысле все свободны!
***
— Твою ж харакирю! Думаешь, Дзигги угодил в переплёт? — взволнованно проговорил Ходерхайм, когда они с англичанкой остались наедине в каюте Ли Пея.
— Держите себя в руках, коллега! — холодно отозвалась та. — Сомневаюсь, что наш недалёкий друг квэйн. Так что для него подобные «путешествия», — она особенно выделила это слово, — в новинку. Это значит, что юнец, скорее всего, плохо понимает, что происходит и как взять контроль над протагонистом.
— Бычье вымя! И угораздило же его угодить в такого хмыря! — осклабился Делвин.
— Нам повезло, что Зюйге не военный, иначе трибунал решил бы всё на месте! — не разделяя оптимизма товарища, отозвалась Аланта. — Давай заглянем в твой журнал, узнаем, что за тип этот Ли.
— Мой что? — не понял Ходерхайм.
Элдридж закатила глаза, как бы говоря: и зачем Боги свели меня с этим недотёпой? Затем подошла к «окошку» и лёгким движением пальцев сменила «картинку».
— Тудыть твою учёность! — удивился Делвин. — А я тоже так могу? — тотчас поинтересовался он, протягивая руку к святящемуся прямоугольнику с текстом.
— После! — отрезала англичанка, хлопнув по протянутым пальцам. — Можешь. И это не магия!
Ходерхайм расхохотался, решив, что собеседница шутит. Но та не спешила разделить его веселье. Ли нахмурился. Узкие от природы глаза превратились в щёлочки. Глубокие морщины избороздили старческую физиономию. Мужчина решил покопаться в памяти своего протагониста.
— Иди ты! Покарай меня метеоризм, да быть такого не может! — вскоре выдал он. — Мы что, поклоняемся какому-то «Большому взрыву»? — на всякий случай уточнил мужчина.
Спутница только отмахнулась, не обращая на эти потуги познать окружающий мир никакого внимания. Она погрузилась в записи Ли.
— Ты главный инженер программы «Аватар»! — удивлённо выдала Аланта, хорошенько покопавшись в материале. — Клянусь короной, эта Пандора попросту проглотила предыдущую экспедицию! Похоже, мы на верном пути!
— Ага, как же! Никто ничего не знает про некромантов… — хмуро отозвался свыкшийся со своим протагонистом Делвин. — Миллионы планет, верховенство технологии… Тьфу! И какого тролля мы попёрлись за Зигги? — посетовал он. — Тут даже гэля нет!
— Да ты только послушай! — восхищённо воскликнула англичанка. — «Мы все ошибались, считая это место всего лишь ещё одной колонией для добычи ресурсов! Это живая планета, вся целиком!» — процитировала она дневник одного из первых исследователей. — Понимаешь, что это значит?
Ходерхайм, сокрушённый отсутствием выпивки, а так же собственной физической немощью, равнодушно покачал головой, не догадываясь, к чему клонит напарник.
— Вместо щупалец в виде глистов-переростков здесь мы имеем целую планету, захватывающую космические корабли! — радостно пояснила Аланта. — Наверняка именно здесь скрывается некромант!
— Хочешь сказать, один из учеников того мрачного типа, с которым мы встречались в святом городе, оказался в этой реальности и исхитрился добыть себе секрет вечной молодости? Избитый сюжетец, разве нет? — безрадостно переспросил Ли.
— Грусть тебе не к лицу, старина! Ой, прости, я не имела в виду возраст! — уточнила англичанка, заметив, как нахмурился собеседник. — Думаю, мы попали именно туда, куда следует! Остаётся только схватить мерзавца, и всё разузнаем! — бодро закончила она.
— Надеюсь, ты права. И уповаю на то, что доживу до этого момента! — вяло отозвался Ходерхайм.
— Не могу без слёз смотреть на тебя в таком состоянии! Ой… — спохватилась Аланта.
— Ты не о возрасте, ага! — начиная сердиться, прервал её коллега.
— Э… Да. Именно! Так вот, пойдём, поищем бар, надеюсь, персоналу наливают бесплатно! — широко улыбнувшись, предложила англичанка.
— Бозон тебе в дышло! Я снова чувствую тягу к жизни! — возликовал Делвин, бросаясь к выходу.
Видя радость товарища, женщина не стала уточнять, что имела в виду старый добрый чай с молоком.
***
— Фотон-позитрон, да они с собой целый кабак притащили! Хэй-хо, вот это по-нашему! — возликовал Делвин, с любовью озирая всевозможные напитки за барной стойкой.
— Что ж, не буду тебе мешать! — начала было Аланта.
— Эй, ты что, бросаешь меня? — возмутился Ходрехайм, заметив желание спутницы ускользнуть.
— Послушай, ничего личного! Но вон там в углу, — англичанка указала на одинокого мужчину за столиком. — сидит Тельмон Хоук. Это виднейший учёный в области кибернетической квазибиологии!
С подозрением взглянув на загоревшиеся в глазах спутницы огоньки, Делвин решил не препятствовать этому порыву, но предостерёг:
— Как бы наука не завела под одеяло! А что, Синди бы одобрила! — хохотнул он, толкнув нахмурившуюся Аланту локтем в бок.
Пренебрежительно фыркнув и гордо вскинув голову женщина развернулась и зашагала прочь от грубияна, оставив его наедине с баром. Чтобы поскорее забыть о трусливом бегстве соратника, Делвин с головой погрузился в созерцание бутылок. Выбор был столь велик, а каждый экземпляр столь привлекателен, что сложно оказалось остановиться на чём-то одном.
— Святые дарвинисты! — решительно заявил мужчина, смекнув, что вечер длинный, а выпивка должна быть бесплатной. — Да где этот Хёггов бармен?! — возмущённо воскликнул он, озираясь по сторонам.
Поблизости никого не было. Хмыкнув, Делвин решил взять всё в свои руки. Перегнувшись через стойку, он потянулся к ближайшей бутылке и… Наткнулся на неожиданную преграду.
— Лопни мой окуляр, да это ж картинка! И тут обжулили! — разочарованно возопил Ходерхайм.
И тут в спине что-то кольнуло. Старческое тело утомилось висеть в согнутом положении и напомнило о себе. Ли Пей крякнул и поморщился от боли. Но разогнуться оказалось выше его сил.
— Я, пожалуй, вниз спускаюсь… — с трудом проговорил он, медленно сползая с барной стойки. — Твою ж геронтологию! Лучше бы вместо светящихся рисунков занимались медициной! — посетовал Делвин. — Врёшь, не возьмёшь! — рявкнул он и гневно стукнул по столу, пытаясь подавить отчаянье.
— Здравствуйте, доктор Ли Пей! Вы всегда здесь желанный гость! — раздался откуда-то странный женский голос.
— Кто здесь?! — нервно отозвался Ходерхайм, испуганно озираясь, насколько это позволяло скрюченное положение.
— Что будете заказывать? — невозмутимо продолжила невидимая собеседница.
И тут взор Делвина упал на барную стойку. Панель, которую он принял за обычную столешницу, засветилась, на ней появилась улыбающаяся девица, выжидающе смотрящая в пространство перед собой.
— Х-ха! Ни одна бутылка ещё не ушла от меня, не будь я квэйн! — возликовал мужчина, смекнув, как работает система.
Но стоило ему заказать выпивку, как раздался неприятный «пи-бип», изображение мигнуло красным, затем та же девушка, но уже без улыбки печальным голосом заявила:
— Сожалею, но у вас не хватает прав для доступа к этой категории! Пожалуйста, выберете другую или обратитесь за помощью к администратору!
— Что?! — взревел мужчина во всю мощь своих старческих лёгких. — Это ты мне, величайшему учёному современности?! Я Ли Пей! И мне ли не пить?!
Не дожидаясь ответа вредной официантки, он принялся нажимать куда попало. Гнев был столь велик, что в какой-то момент Делвин перестал отдавать себе отчёт, кто именно сражается с неподатливым баром, он сам или его протагонист.
Выпустив пар, мужчина обессиленно рухнул головой на стойку. И вдруг краем глаза заметил, что экран стал пронзительно синим. Приглядевшись к плохо-читаемому белому шрифту, он с трудом разобрал:
— Критическая ошибка… бла-бла-бла. После сбора информации система будет перезагружена. Ха! Так тебе и надо, мымра! — обрадовался Ходерхайм, зло пнув ногой стойку. От избытка чувств у него даже прошла спина.
Экран погас, а затем панель с едва слышным жужжанием пришла в движение. Опасливо отстранившись, Делвин наблюдал за происходящими метаморфозами. И вскоре был вознаграждён стопкой какого-то напитка, остановившегося напротив него.
— Твою ж мелкомягкость! — выудил он ещё одно ругательство из арсенала своего протагониста. Жадно схватив выпивку, мужчина стремительно проглотил её, радуясь обжигающему напитку. — Хвала Гейтсу! — истово поблагодарил Ходерхайм неизвестного Бога и ещё раз пнул стойку.
К его великому удовольствию, экран вновь мигнул, панель пришла в движение и снабдила его новой порцией горячительного. Процесс пошел…
Когда Альмистель вернулся к своему приятелю, тот уже едва держался на ногах, а окружившие учёного зрители с живейшим интересом наблюдали, как много сможет выпить пожилой азиат, взломавший хитрую систему.
— О, Дел… Э… Доктор Ли! Я вас обыскалась! Идёмте скорее, вам же утром принимать исследования профессора Зюйге! — воскликнула Аланта, подхватывая старичка под руки и с силой оттаскивая от стойки.
— Не работает? Перезагрузись! — заплетающимся языком напутствовал Делвин благодарных зрителей, провожающих его овациями.
— Ты с ума сошел! — сердито прошипела женщина, когда они отошли на порядочное расстояние. — Как мы спасём Зигги, пьяная морда?! Провалишь проект «Геракл», и всем нам крышка!
— Мой генерал! — не обращая внимания на слова спутницы, широко улыбнувшись, поприветствовал Ли идущего им навстречу Джейсона. — Я бы отдал честь но… — и тут ему стало плохо.
— Что это с ним? — брезгливо обходя странную парочку стороной, отозвался военный.
— А… Этой у него космическая болезнь! — нашлась Аланта. — Укачало! — пытаясь говорить уверенно, пояснила она.
— Постойте-ка, разве это не доктор Пей? — узнал азиата Джейсон. — Если завтра он не сможет работать, я объявлю его диверсантом! — пригрозил он. — Нет, вас обоих!
***
— О-хох, моя голова! Неужели я умер и Ад существует? — осипшим голосом пробормотал Делвин, с трудом поднимаясь с постели.
— Не знаю, о чём ты, но там было бы безопаснее! — широко зевая, отозвался Альмистель, склонившийся над экраном.
— Что вчера случилось? — хмуро поинтересовался Ходерхайм, озираясь в поисках стакана воды.
— Ну, сначала ты решил показать местным синегубого тролля, затем тебя едва не вывернуло на генерала, а позже, уже в каюте, горланил похабные частушки, пока не отключился. — невозмутимо поведал Лайтли. Затем сжалился над приятелем и протянул тому заранее приготовленный стакан воды.
Жадно выхлебав всё до последней капли, Делвин искренне воскликнул:
— Ты мой спаситель!
— Да. А теперь твой черёд. Сейчас отправишься к генералу и попробуешь убедить его, что являешься подходящим специалистом для работы с «Гераклом». Иначе нас выбросят в открытый космос, как диверсантов, подрывающих выполнение важной миссии в военное время! — с милой улыбкой поведала Аланта. — Это я ещё не упоминаю о том, что ждёт Зигги.
— Твою ж кибертронику! — опешил Ходерхайм, почесав затылок. — Клянусь, завяжу с выпивкой, не томи, ты ведь что-то придумал!
Англичанка окинула приятеля недоверчивым взором, затем вздохнула и согласно кивнула.
— Пока ты спал, я изучал… изучала доступные материалы по данному вопросу. На наше счастье всё довольно просто, по крайней мере, для того, чтобы произвести впечатление на вояку, достаточно будет поверхностных знаний.
— Погоди-ка, хочешь, чтобы я сейчас запомнил всё, что ты за ночь вычитал?! — изумился Делвин, искренне надеющийся на способ попроще.
Судя по лицу Аланты, вариантов у него не оставалось.
— Э… Ну, в конце концов, я квэйн! И это… учёный! — нашелся он, отчаянно краснея под уничижительным взором собеседницы.
— Только на это и уповаю! — саркастично произнесла англичанка с непроницаемым лицом. — Полагаю, нам пора. Побеседуем по дороге.
Сменив помятую одежду, в которой спал, Ли Пей поспешил за доктором Элдридж, внутренне сетуя, что не ей досталась роль руководителя проекта «Геракл». Не то, чтобы он в себе сомневался, просто предпочитал более прямолинейные методы. Например, прорваться с боем и освободить Зигги, а не подыгрывать зарвавшемуся генералу.
— Эй, ты меня слушаешь? — прищурившись, уточнила Аланта, заподозрив спутника в рассеянности.
— Да, да! — тотчас заверил он. — Наши космические корабли бороздят просторы…
Женщина закатила глаза и вздохнула. План начал казаться ей невыполнимым.
— Попробуем с другой стороны… — задумчиво промолвила она. — «Геракл» это секретная военная разработка. Оружие! — заметив, что в глазах спутника заблестел огонёк интереса, англичанка приободрилась: — Интересуйся им, спрашивай у генерала как можно больше, как если бы это была… — Аланта задумалась, не находя подходящего слова.
— Секира из мифрила? — с пониманием подхватил Делвин.
— Да, в яблочко! — ухватилась Элдридж за предложенный вариант. — Это огромная машина… — глядя на поскучневшее лицо спутника, она тотчас поправилась: — по виду похоже на гигантского дворфа! — Ходерхайм тот час навострил уши. — Одна из важнейших особенностей — он работает… э… питается органической продукцией!
Ли Пей недоумённо приподнял бровь и уточнил:
— Погоди-ка, бронированный и хорошо вооружённый гигант, которым можно управлять? Да он ещё и гэль хлещет? Это же просто фантастика! — возликовал он.
— Не гэль, но био-раствор… — радуясь заинтересованности спутника, уточнила доктор Элдридж. — Информация о том, из чего состоит этот «коктейль» строго засекречена. Мне ничего не удалось отыскать. Как осуществляется управление, тоже неизвестно. Предположительно, профессору Зюйге удалось применить технологию нейрокибернетического портирования.
— Хочешь сказать, они могут управлять железякой, как аватарами?! — опешил Делвин, обратившись к памяти доктора Ли. — Но это же нонсенс! Такой подход в корне опровергается теорией одностороннего человеко-машинного соответствия! Сознание можно транспонировать только в живое существо, сходное по уровню развития нейронных связей! — нарвавшись на животрепещущую тему протагонист Ходерхайма взял над ним верх.
— Что ж, доктор Пей, вам вскоре предстоит выяснить это самому! — улыбнувшись, отозвалась Аланта. — Я полагаю, это новый шаг в развитии человечества, настоящий «Deus ex machina» — механический Бог.
— Стойте! — потребовал от них солдат, охраняющий вход в лабораторию. Увлекшись беседой, друзья не заметили, как пришли. — Ваши документы!
— Поведай мне, милый мальчик, для чего тебя сюда поставили? — изумился доктор Ли. — Дверь всё равно не откроется перед тем, у кого нет соответствующего допуска!
— Приятно было побеседовать, коллега, а теперь, прошу меня простить! — спрятав усмешку, промолвила Элдридж. — Желаю удачи в ваших исследованиях!
Пей тепло попрощался со спутницей и сделал шаг вперёд, намереваясь миновать охранника. Но не тут-то было! Ему в грудь упёрся ствол бластера, не рекомендуя двигаться дальше.
— Ладно, вот мои документы! — нехотя вытащив карточку из кармана халата, промолвил он.
— Два шага назад! — потребовал служивый. Затем, когда его распоряжение было выполнено, приложил документ к портативному считывателю, не отрывая взгляда от доктора.
— Да ты настоящий циркач! — преувеличено восторженно воскликнул Делвин, наблюдая за ловкими манипуляциями молодого человека. — Такой клоун пропадает… — посетовал он тише.
— Можете проходить! — сквозь зубы прошипел солдат, расслышавший последнюю реплику.
— Надо же! Какая неожиданность! Да, кстати, подумай над сменой профессии. Лучше смешить людей, чем прислуживать им у дверей! — усмехнулся он, небрежно забирая у охранника пропуск.
— Я буду ждать твоей ошибки, узкоглазый! — чуть слышно пробормотал «швейцар», провожая доктора ненавидящим взглядом.
— Да-да, жди тут! — царственно отозвался Ли до того, как дверь закрылась за его спиной, скрыв разъярённого солдата. — Что ж, теперь всё в моих руках!
— Доктор Пей, вы опоздали на минуту! — строго начал генерал, заметив вошедшего.
— Прошу прощения, но меня задержал опытный образец у двери, вообразивший себя считывающим устройством! Я не смог отказать себе в удовольствии его изучить!
— А вы смельчак! — ухмыльнулся Джейсон. — Не каждый рискнёт шутить под дулом бластера… Возможно, вам просто не было известно, что в военное время часовые имеют право применять оружие?
Делвин постарался не показать виду, что испугался. То, что его могли продырявить не приходило в голову. Предположив, что это всего лишь проверка, он улыбнулся, хоть и несколько натянуто. Затем заявил максимально уверенным тоном:
— Давайте играть в отрытую! Я нужен вам для «Геракла», а мне интересен этот проект. Оружие — моя страсть. К тому же ситуация такова, что только военное вмешательство может помочь нам выбраться с Пандоры!
— Азиаты до смерти верны себе, да? — ухмыльнулся Джейсон. Как показалось, вполне добродушно.
— Эдвин, не будем ходить вокруг да около. Если то, что мне известно о «Геракле», верно хоть отчасти, это настоящий прорыв в науке и технике! Да что там — переломный момент в эволюции человека!
Генерал смерил его удивлённым взором, затем кивнул в такт своим мыслям и пригласил следовать за собой. Делвин украдкой вздохнул, радуясь, что сумел произвести впечатление.
Они подошли к краю обзорной площадки, отделённой от полигона прозрачным барьером. В центре просторного зала горделиво возвышался огромный зеркальный купол, по-видимому, скрывающий под собой объект исследования. Вокруг него располагались лаборатории и казавшиеся миниатюрными исследовательские центра.
— Вы готовы? — для чего-то уточнил Джейсон. Ли поспешно кивнул, не отрывая взора от купола. — Иногда мне кажется, что Он наблюдает за нами… — негромко произнёс генерал.
— Кто? — уточнил Ходерхайм. Но тот час сам понял, о чём речь, так как их взорам открылся величественный робот, сверкающий отполированными до блеска деталями.
Не меньше дюжины футов в высоту, этот стальной гигант внушал суеверный трепет одним своим видом. Отчего-то казалось, что «статуя» вот-вот шевельнётся. У Делвина пробежали мурашки по коже. Ещё не зная, на что способен представший перед ним «Бог машин», он уже чувствовал его мощь.
— Впечатляет, не правда ли? — тихо произнёс генерал.
— Угу… — только и смог выдавить из себя Ходерхайм, не в силах оторвать взгляда от удивительного творения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Таверна Междумирье 5. Золотое руно» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других