Что, если храбрость – не твой конёк? Алфи знает – ничего хорошего. Особенно, если ты сын отважного исследователя и укротительницы львов. И особенно, если однажды тебе приходится переехать жить к странным тётям в мрачный особняк, стоящий на мрачной опушке очень мрачного леса. Из трубы особняка идёт зелёный дым, у одной из тёть есть огромная летучая мышь, а в библиотеке, судя по всему, живёт призрак. И это ещё не самое странное, что ждёт теперь Алфи, потому что похоже, что тёти Алфи… ведьмы! И они практикуют магию каждую минуту своей жизни! Больше всего на свете Алфи хочется спрятаться в шкафу и больше никогда из него не вылезать. Однако вместо этого ему предстоит завести друга, самом научиться колдовать, дать отпор злобной колдунье и постараться найти в душе то, чего он и не ожидал там увидеть, – крохотную капельку храбрости.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия на каждый день предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Переполох в кондитерской
Калипсо усадила Нову в прогулочную коляску, а потом попыталась замаскироваться — надела синий парик и солнечные очки.
— Ты же помнишь, что миссис Ментон запретила мне приходить в кондитерскую? — Калипсо поправила парик. — Никаких циркачей!
— Вообще-то, так ты ещё заметнее.
— А на себя меньше похожа? — Калипсо внимательно смотрела из-под солнечных очков.
Она была похожа на себя.
— Может, чуть меньше, — решил не спорить Алфи.
Нова требовала отдать ей снежный шар.
— Только держи крепко, — сказал Алфи и положил его в вытянутые ладошки. — Не урони, а то разобьётся или укатится, потом не найдём.
Нова с предельно серьёзным видом кивнула и крепко схватила стеклянный шарик. Пока они шли в сторону Литтл-Сноддингтона, она перекатывала его в ручках, что-то бормотала и смеялась.
Дети подошли к кондитерской миссис Ментон и заглянули в окно, закрытое прозрачным розовым тюлем с оборками. Как обычно, почти за всеми столиками сидели праздно сплетничающие старушки.
— И что нам делать? — спросила Калипсо.
— Пойдём туда и закажем чай, — хмуро предложил Алфи. — А потом великомудрый имп подскажет, как быть дальше.
— Не забывай, что он помог тебе найти библиотеку.
— Он меня туда загнал! — буркнул Алфи.
Калипсо улыбнулась в ответ.
По дороге Алфи рассказал подруге обо всём, произошедшем с ним в последние дни. Она уже видела импа внутри снежного шара, так зачем скрывать остальное? Кроме того, ему очень хотелось поделиться хоть с кем-то. Он наконец-то смог поговорить о мистере Фингерхате, который, подарил ему снежный шар и, казалось, знал о магии, о зачарованной библиотеке Свизербрум-холла и о том, что его тёти — ведьмы, которые отращивают носы-кабачки, едят жаркое со слизнями и разгуливают в компании фамильяров.
Калипсо всё это восприняла вполне спокойно. Она внимательно слушала и кивала время от времени.
— Ты выглядишь не очень… шокированной, — заметил Алфи.
Девочка на мгновение задумалась.
— Я удивлена, просто… Забавно, но всё, что ты говоришь, напоминает сказки, которые когда-то рассказывала мне бабушка.
Алфи мог только догадываться, что за истории придумывала внучке своенравная бабуля Фаган.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия на каждый день предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других