В Сибири группа неизвестных нападает на военный конвой, перевозящий радиоактивные материалы, после чего на закрытом аукционе содержимое контейнера переходит в руки ближневосточного диктатора. Агент ЦРУ Джулия Стайлз отправляется по следу, стремясь предотвратить катастрофу. Однако, она и представить себе не могла, как за тысячи миль от дома ей вновь предстоит схватка с могущественной теневой организацией, которая и без того отобрала у нее слишком много…Вторая книга из серии «Синдикат». Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Точка невозврата. Серия «СИНДИКАТ». Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Дмитрий Дегтярев, 2022
ISBN 978-5-0053-9814-7 (т. 2)
ISBN 978-5-0051-4654-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Нью-Йорк.
Штат Нью-Йорк.
03:24.
Тим Далтон проснулся от громкого колокольного набата, смешанного с завыванием собаки, и игрой на гитаре с расстроенными пятью из шести струн. Вернее, так показалось спросонья. На самом деле звонил телефон. Обычный телефон. Тим зевнул, перевернулся на бок, и послал звонящего в преисподнюю. Во сне он являлся Суперменом, спасающим город от надвигающей опасности, в виде инопланетной дряни — какой к черту телефон?
Ему удалось закрыть глаза и сделать вдох, когда раздался очередной звонок. Рядом беспокойно заворочалась жена.
— Милый, возьми трубку…
Тим поморщился. Город во сне остается без защиты. Бедных людишек уничтожат инопланетные черви. Ладно, Супермен в отпуске. Иногда надо отдыхать.
Он протянул руку к прикроватной тумбе, сбил лежащие на ней очки, после чего дотянулся до нарушителя спокойствия. Можно конечно сбросить вызов и выключить телефон. Он бы так и сделал, но рядом на кровати села жена, сонно протирая глаза.
— Тебя вызывают?
Тим пожал плечами.
— Говорят, на Белый Дом напали гуманоиды…
— Чего…
— Я сам в шоке.
Тим поднес трубку телефона к уху.
— Детектив Далтон?
Сбросить звонок, выключить телефон, бросить его в канализацию, а вдогонку послать пару тройку зажигательных зарядов захотелось вдвойне. Нет, в кубе. В десятой степени. Голос в трубке был низкий и хриплый. Самое худшее, он знал кому тот принадлежал.
— Далтон?
— Далтон сражается с инопланетянами…
— Очень смешно. — звук рабочего перфоратора показался бы колыбелью. — Ты в дома?
— Нет, на звездолете. Хочешь в гости?
Звук перфоратора не возобновился. Вместо него в трубке послышалось кряхтенье и шелест переворачиваемых бумаг. Тим поднялся на ноги, потянувшись. В спине хрустнули позвонки. Когда-нибудь, в одно подобное утро, наверняка защемит нерв, и он так и останется в подобном положении, забросив руки за спину.
— Эй, ты еще там?
Тиму захотелось сказать «нет». И, он сказал.
— Нет. Кто наш клиент?
Сержант Сэйсон крякнул, хрюкнул, а затем выдал:
— Джаред Кромвель, судя по всему. Во всяком случае, автомобиль его, а внутри два тела.
На этот раз крякнул Тим. Если это тот Джаред Кромвель, что из телика, а не другой, трубку телефона нужно было опустить не в канализацию, а запустить прямо в космос.
— Тот самый? Террорист?
— Вообще-то обвинения с него сняли…
Тим пожал плечами. И, что? Для него он все равно, террорист. Так удобней. Так интересней. Тот ведь все равно грабит простых людей через всякую хрень своей корпорации. Значит, террорист.
–… но, да. Тот самый. Джаред Кромвель. — продолжал сержант Сэйсон. — Патруль офицера Рубио. Пересечение 3-й авеню и 10-й улицы. Езжай. Я уже сообщил Саре. Она выдвигается.
Тим кивнул самому себе и отключился. Напарница все равно прибудет раньше, так что нет причин торопиться. Если человека приводят в экстаз убийства, от него лучше держаться подальше. В данный момент от нее. От детектива Сары Чейз.
Съев тост с джемом и кусок сыра, запив завтрак горячим пойлом под названием кофе, Тим вышел на улицу. Город встретил привычной серостью и враждебностью. Вообще, он ненавидел Нью-Йорк. Спрашивается, зачем тут живет? Он и сам не знал. Не знал также зачем работает в полиции, поскольку и эту работу ненавидел всей душей. Наверное, в душе он просто мазохист. По крайней мере, психолог намекала на что-то подобное. Ее он тоже ненавидел. Всей душой.
До 3-й авеню по ночному городу удалось добраться за двадцать минут. Неплохо, особенно если не спешишь. От слова совсем. Припарковав автомобиль прямо на тротуаре, Тим вылез наружу. Холодный порывистый ветер заставил поежиться и запахнуть куртку. Справа, часть дороги перекрывала желтая лента, отгораживая место преступления. Рядом, отбрасывая сине-красные отсветы сигнальных огней, отзеркаливающие от поверхности большой лужи после дождя, находилась полицейская Виктория Краун. За ней Тим приметил невзрачный серый Форд. Хотелось, чтобы тот принадлежал убийце, поскольку он знал чей это автомобиль. Есть такая заноза в заднице по имени Сара Чейз. Еще она детектив. И, как спрашивается, умудрилась?
Тим поморщился, когда с неба упало несколько каплей дождя. Он поднял голову. Темные свинцовые тучи, казалось насмешливо взирают сверху, полностью закрывая собой просвет между домами. Дерьмовая же сегодня ночь. И, судя по всему, обещает быть еще дерьмовей. Тим был уверен — она сдержит обещание. Черт, ну и не мог Джаред Кромвель погибнуть скажем, завтра?
Окинув взглядом обшарпанные преимущественно четырехэтажные здания с грязными стенами и облупившейся штукатуркой — типичным пейзажем для Восточного Гарлема, детектив поднял ворот куртки в попытке защититься от пронизывающего ветра и заспешил к месту преступления, пересекая улицу.
У желтой сигнальной ленты стоял молодой полицейский, нервно смотря по сторонам. Его напарник маячил за лентой. Тим указал на жетон, висящий на груди.
— Детектив Далтон.
Полицейский кивнул и отступил вправо, поднимая ленту. Вообще-то он мог проделать это и сам. Но, спасибо. Правда, офицеру благодарность озвучивать не стал. Нечего. Пока еще молодой, тот должен понять, что мир полон жестоких и несправедливых людей, и половина из них в полицейском управлении.
Приветственно махнув напарнице, Тим подошел к искореженному, обгорелому остову лимузина, от которого еще поднимался дым, заволакивая сизой пеленой окружающее пространство.
Так, так…
Детектив присел на корточки, смотря в проем, где раньше находилось боковое стекло. Сейчас оно отсутствовало, а напоминанием служило крошево на асфальте, и зазубренные осколки по бокам.
Что же тут произошло?
— Один труп внутри, предположительно сам Джаред Кромвель, и один на переднем сиденье. Похоже, водитель. — рядом появилась Сара Чейз.
Тим скривился. В воздухе витал смрадный запах горелого мяса, а фигура внутри автомобиля на заднем сиденье представляла из себя ничто иное, как угольно-черную головешку.
— Откуда идентификация? — Тим поднялся на ноги. — Лично я бы и мать родную в таком состоянии не узнал.
— Говорю же, предположительно. — напарница последовала за ним вдоль лимузина, к передним дверцам. — Офицер Рубио кое-что нашел. — Сара достала из кармана пиджака пластиковый пакет для вещдоков.
Тим прищурился, пытаясь разглядеть содержимое.
— Кошелек?
— Он самый.
Детектив перевел взгляд с дымящегося остова лимузина, изрешеченных пулями дверей, битого стекла, обратно на пластиковый пакет. Кошелек? Хрень какая-то…
— Хочешь сказать, он принадлежит Кромвелю?
— Ага. Так и есть. — Сара развернула пакет, и осторожно достала кожаный портмоне. Пальцы в белых перчатках резко контрастировали на темно-коричневом фоне. — Вот. — она раскрыла, показывая на водительское удостоверение на первой прозрачной странице-конверте.
Тим вгляделся. Так и есть. Фото знакомого лица, практически беспрерывно крутящегося по всем каналам около месяца назад, имя и фамилия, класс прав, дата выдачи и место. Без сомнений — удостоверение принадлежало Джареду Кромвелю.
— Ладно… — Тим указательным пальцем почесал переносицу. Сара захлопнула портмоне и убрала его обратно в пакет. — Как оно оказалось у Рубио?
— Говорит, лежало на асфальте…
— На асфальте… — эхом повторил детектив. — лежало… — или, он дурак, и перестал в чем-либо соображать, или… — где Рубио?
— Вон. Прямо за тобой. — Сара кивком головы указала вперед.
Тим обернулся. У желтой ленты с внутренней стороны стоял невысокий коренастый мужчина с небольшим брюшком. В данный момент полицейский общался с напарником, периодически разряжаясь хохотом и свинячьим хрюканьем — похоже, их не слишком волновал взорванный лимузин и пара обгорелых трупов. Впрочем, в этом он был с ними солидарен.
— Кто из вас Рубио? — он подошел к полицейским, даже и не пытаясь придать лицу доброжелательное выражение. Он козел, пусть знают. Нужным человеком оказался тот, что ниже, с брюшком и без молодого пушка над верхней губой.
— Окей. — Тим оглянулся на лимузин. Сара продолжала осмотр. — Вам поступил вызов?
— Неа. — ответил не Рубио. Молодой парень мотнул головой.
Детектив выжидающе поднял брови. Ответ «неа», как-то не слишком прояснял ситуацию.
— Патруль, по графику. — пояснил Рубио. — Наткнулись, вот и все…
— То есть, без вызова?
Молодой утвердительно промычал. Рубио сказал «без». Общительные надо сказать ребята. Им бы в журналисты. Пулитцер обеспечен.
— В каком состоянии обнаружили автомобиль?
— Еще горел. — объявил молодой.
— И дымил. — добавил старший. — Жуткий запах. Я сразу понял, внутри трупаки. Так и оказалась. Мы тут же сообщили в управление, и отгородили место. Затем приехала детектив Чейз. Следом вы. Ожидаем остальных.
Тим кивнул. Понятно, кого имеет ввиду Рубио, говоря: «остальных». Криминалисты, медэксперты, фотографы, и конечно же журналисты с телекамерами. Настроение и без того паршивое пробило десятое дно.
— Хорошо. Что со свидетелями?
Рубио и молодой переглянулись. Спросил второй.
— Какие свидетели?
— Я тебя и спрашиваю, кретин!
Молодой обиженно поджал губу. Рубио покачал головой.
— Нет никаких свидетелей. Пустота. Даже прохожие отсутствуют.
Ну да, как же. Тим снова посмотрел на изрешеченный пулями лимузин. Когда расстреливают, а затем взрывают автомобиль, наверное, это как-то совсем незаметно. Особенно ночью. Нужно обязательно попробовать.
— Вообще никого?
Рубио развел руками.
— Гарлем, что с него взять. Тут предпочитают ничего не видеть и не слышать.
Конечно. И, как он забыл?
— Окей, Рубио. Кто обнаружил портмоне?
— Я.
— Чейз сказала, он лежал на асфальте?
— Да. — Рубио сделал несколько шагов к лимузину и остановился у желтого знака с цифрой «один», пока единственного. На асфальте белым мелом очертили круг. Вероятно, работа Сары. — Здесь.
— Ты уверен? — Тим ткнул пальцем в круг.
— Да. Я его не трогал. Детектив Чейз обозначила место улики, когда тот еще лежал на месте.
— Ясно. — глазами Тим оценил расстояние до лимузина. Выходило ярда три. Может, чуть меньше. Как портмоне миллиардера, если сам он находится внутри горящего автомобиля могло здесь оказаться? Наверное, ключевое в вопросе слово «если».
Тим хотел еще задать вопрос, когда сбоку послышался визг автомобильных шин, а по лимузину скользнули мощные лучи фар. Детектив обернулся. Рядом с полицейской Викторией Краун затормозили два черных внедорожника с включенными мигалками.
— Федералы? — изумленно спросила напарница, появившаяся из-за багажника лимузина.
Тим не ответил. Просто продолжал смотреть. Двери ближайшего внедорожника распахнулись. Оттуда появились трое: два мрачных типа в официальных костюмах, и женщина в черном бронежилете с белыми инициалами Бюро, поверх голубой рубашки. Из второго Тахо вылезли еще четверо агентов. Женщина, а следом за ней и трое мрачных спутников направились к ним.
Тим скривился, сложив руки на груди. Он ненавидел Нью-Йорк, ненавидел работу, не питал особых чувств к напарнице, но еще больше ненавидел федералов, сующих нос во все мыслимые и немыслимые дыры. Еще со звонка казалось день будет необычайно хреновым. Сейчас не казалось. Он знал.
— Спецагент Джулия Стайлз. — представилась женщина, тыча в лицо удостоверением. Рубио куда-то исчез, Сара отступила в сторону, Тим остался стоять на месте. — это мои ребята, агент Каспер и агент Шеридан.
— Детектив Далтон, департамент полиции. — Тим не стал утруждать себя и показывать значок. — Мы приехали по вызову.
Агент Стайлз улыбнулась. Весьма натянуто. Так улыбались инквизиторы своим жертвам.
— Спасибо за работу, детектив. Дальше мы сами. — не дожидаясь пока он отойдет, женщина подалась вбок, подняла желтую ленту и скользнула внутрь огороженной территории. Два мрачных типа последовали ее примеру.
Тим перевел озадаченный взгляд с Сары на два Тахо ФБР, приближающихся других агентов Бюро, а затем на изрешеченный лимузин. Банальное убийство, скорее всего криминальными бандами — для Гарлема в порядке вещей, причем тут федералы?
— Эй! — он бросился за женщиной. Та уже отдавала указания своим людям.
— Каспер, пусть Милтон и Коэн зафиксируют все детали! Все. Каждое пулевое отверстие! Каждую гильзу! Шеридан, займись отпечатками! Мне…
— Эй! — Далтон оказался рядом с ней. — Никаких Шериданов, отпечаток, и прочей хрени! Расследование ведет Департамент полиции! А, если быть точнее, детектив Далтон и Чейз, как его представители!
Женщина поморщилась. Он явно доставлял ей такое же наслаждение, как мокрица в загородном доме. Ничего, он не давал обещание нравится федералам.
— Уже нет!
— Что значит: «уже нет»?
— То и значит. Преступление классифицировано, как теракт. Поэтому дальше, делом занимаемся мы. Все вопросы, недовольство и претензии к капитану.
— То есть, он в курсе?
Агент тряхнула светлыми волосами. Мол, ты идиот? Ну, конечно он в курсе.
Детектив крякнул и отошел в сторону, пропуская к покореженному лимузину еще троих людей в черном. Сверху заморосили холодные капли дождя, швыряемые ветром прямо в лицо. Тим еще выше поднял ворот куртки.
— Здесь закончили? — сбоку подошла Чейз, становясь рядом.
Тим тыльной стороной ладони вытер капли дождя со лба. Здесь закончили. А, он вообще, закончил. К черту капитана, к черту полицию, к черту Нью-Йорк. Спасибо, Джареду Кромвелю. Его столь несвоевременная гибель стала последним толчком.
Хлопнув напарницу по плечу, Тим поднял желтую ленту и вынырнул наружу. Для миллиардера ночь поставила жирную точку, дополнительно поджарив на огне — для него же открыла новую страницу, хотелось надеяться менее дерьмовую, чем прошлые длиной в сорок лет.
Нью-Йорк.
Штат Нью-Йорк.
Здание Федерального офиса им. Джейкоба К. Джавица.
Федерал Плаза 26.
23 этаж, местное отделение ФБР.
19:24.
Спецагент Йен Шилдс внимательно смотрел за поведением свидетеля. Обычно человек хочет он того или нет, выдает внутреннее состояние внешними вещами, будь то жесты рукой, мимика лица, глаза, дыхание и прочие малозаметные, если не выискивать специально элементы. Сейчас же перед ним сидел точно кусок камня — ноль эмоций. Ни единого жеста. Ровное дыхание. Расслабленные мышцы лица. Закрытая книга, за семью печатями. Вот только рядом не было ангела, способного их снять. Йен откинулся на спинку стула и глянул вправо, на зеркало, за которым находилась смотровая комната. Там, должны были находиться спецагент Стайлз, и заместитель директора. Насчет первой он не сомневался, что касается заместителя… А, неважно. Йен перевел взгляд на человека, напротив. Широкие плечи, нескрываемые даже под пиджаком мускулы, бритая голова, отбрасывающая блики в свете холодных люминесцентных ламп, сосредоточенное выражение лица и серые холодные глаза. Когда, десять минут назад он вошел в допросную для начала разговора, едва не поежился под пристальным взглядом свидетеля. Из досье известно, что Майкл Брэдфорд телохранитель жертвы, в прошлом проходил службу в армии, в том числе, находясь в элитном секретном подразделении под командованием майора Кромвеля. Потому, не удивительно то хладнокровие, с каким тот сейчас держался. Из армейских. Крепкий орешек.
— Итак, — Йен постучал пальцами по металлической поверхности стола, и перевел взгляд на раскрытую папку, с распечаткой маршрута свидетеля. — лимузин отъехал от особняка Ричарда Кромвеля в Хэмптонсе ровно в 18:00. Вы, как запечатлели камеры наружного наблюдения, вслед за мистером Кромвелем сели в автомобиль. Все верно?
Телохранитель кивнул. Безэмоционально. Как и на прошлые пять вопросов.
— Верно? — повторил вопрос Йен. Ответ свидетеля важно зафиксировать на записи. Кивок тут не подходит.
Майк Брэдфорд снова кивнул, и сказал:
— Все так. Закрыв дверцу за Джаредом, я сел в лимузин, с другой стороны.
— Хорошо. — спецагент посмотрел на записи. — Что происходило дальше?
Телохранитель поднял озадаченный взгляд. Впервые за двенадцать минут. Хоть что-то.
— Не понимаю… В каком плане, дальше?
— Ваши действия. Вы сели в лимузин, и?
— Мы поехали.
Йен кивнул и приглашающе повел рукой.
— Джаред высадил меня на Кларендон-роуд, в Бруклине.
— Почему?
— Там живет мой отец. У нас была запланирована встреча.
Йен пометил информацию в блокноте.
— Получается, на Кларендон-роуд, вы покинули автомобиль Джареда Кромвеля, и с тех пор, в течении дня не имели с ним контактов? Правильно?
— Нет. Не в течении дня. — свидетель выбил двумя пальцами барабанную дробь. Почему? Важный момент? Волнуется? Не понятно. С ним вообще ничего не понятно. — До этого момента. Я не имел контактов с Джаредом до этой самой минуты. Вообще.
— Вот, как… — Йен закусил нижнюю губу, делая вид, что думает над следующим вопросом. На самом деле он прекрасно знал, какой вопрос задаст. — Это нормально?
Вновь озадаченный, не понимающий взгляд. Хорошо, когда вопросом выбиваешь из зоны комфорта. Правда, в данном случае особых дивидендов получить не удалось. Может, здесь просто нечего ловить?
— Я имею ввиду, учитывая ваш статус, как личного телохранителя Джареда Кромвеля, насколько в рабочих отношениях считалось нормальным ваше отсутствие? У него ведь нет другого телохранителя?
Майк Брэдфорд покачал головой.
— Нет. И, нет.
Йен вскинул брови. Оригинальный ответ. Главное, все объясняет.
— Поясните.
— Столь длительное отсутствие не являлось обычной практикой. Или, нормальной, как вы высказались. Зачастую я с ним находился едва ли не круглосуточно.
— Да, дворецкий сказал тоже самое. Что же пошло не так в тот день?
— Больной отец. Утром он позвонил, и попросил о встречи. Я попросил Джареда отпустить до вечера. Он дал добро.
— До вечера. — Йен специально растянул слова. — Значит, вечером вы находились в лимузине?
Свидетель фыркнул, выражая свое отношение к вопросу. Эмоции — пусть и такие, но уже прогресс.
— Нет, разумеется.
— Хорошо, где вы находились?
— С отцом, в Кингс-Каунти госпитале. С десяток свидетелей подтвердит мое алиби, если вы об этом.
— Конечно, мистер Брэдфорд. Тогда, пойдем дальше, хорошо? Скажите, кто мог желать мистеру Кромвелю смерти? И, что он делал в Восточном Гарлеме ночью?
Джулия отрешенно смотрела в смотровое окно, выходящее на допросную, где ее коллега проводил допрос телохранителя Джареда. Рядом в напряженной позе, точно сфинкс застыл заместитель директора Рубин-младший, и сам директор. Конечно, событие номер один важности. Не часто находишь обгорелый труп одного из самых влиятельных людей страны в расстрелянном автомобиле.
–… Скажите, кто мог желать мистеру Кромвелю смерти? И, что он делал в Восточном Гарлеме ночью?
Джулия не слушала ответ. Она сама знала ответ на вопрос. По крайней мере на первый. Кто мог желать Джареду смерти? Хм, смешно. Скорее, кто не желал? Таких меньше. Скажем, многочисленные конкуренты по бизнесу, желали? Безусловно. Обиженные сотрудники, в том числе и из совета директоров, где за последний месяц он устроил глобальную чистку? На сто процентов. Таинственный Синдикат, чьи планы они с Джаредом порушили месяц назад? Без комментариев. Джулия была уверена, убийство Джареда их рук дело. Стоит вспомнить нападение на конвой ФБР, взрыв офиса Hoffman Security Group в Бруклине, ад, устроенный в Сан-Паулу и Багдаде, а затем добавить сюда расстрелянный и взорванный лимузин в центре Нью-Йорка. Грязно, вызывающе, и при этом ноль следов — их почерк. Ни тебе отпечатков, ни свидетелей, ни работающих видеокамер. Пустота. Мрак. И, самое наглое — сохраненный в целости портмоне, где помимо визиток и водительского удостоверения находилась их фотография, сделанная чуть больше недели назад. Для кого сохранили кошелек? Для чего? Инстинкт подсказывал — для нее. Предупреждение от таинственного Синдиката. Сунешься — закончишь также. Один раз у них не вышло, вряд ли допустят осечку во второй.
Джулия поправила волосы, стараясь сосредоточиться на разговоре. Нет, Майк не мог назвать точные фамилии тех, кто мог желать Джареду смерти, и нет, он не знал зачем тот отправился в Гарлем. — ожидаемо. Чуть меньше месяца назад они с возобновили отношения шестилетней давности, и за эти три недели стали близки настолько, точно прошло три года. Тем не менее, она тоже не могла сказать — что же Джаред делал в Гарлеме. И, конечно совпадение, но именно в ту ночь, камеры видеонаблюдения, начиная с пересечения 102-й улицы и 3-й авеню не работали. Техническое тестирование, так заявили в соответствующем управлении. Да-да. Именно в то время. Именно на том отрезке. Всего лишь совпадение.
На плечо легло что-то тяжелое, и Джулия вздрогнула, обернувшись. Директор Кроу положа руку, смотрел на нее печальными глазами.
— Стайлз, езжай домой. Тебе это сейчас необходимо. Мы закончим. Если появятся новые факты, я сообщу.
Джулия хотела возразить, сказать, что она в порядке, и будет работать, но сил не было. На тело накатила дикая усталость, а в голове стало пусто. Она просто кивнула и медленно направилась к выходу из смотровой.
Джареда больше нет…
Нет того, кого она любила все шесть прошедших лет.
Разве есть дальнейший смысл жизни?
Если только ради поиска тех ублюдков, кто посмел отнять его жизнь!
Она их найдет.
Обязательно найдет.
А, затем…
Нью-Йорк.
Штат Нью-Йорк.
Кладбище Грин-Вуд, Бруклин.
11:31.
Джек, опершись на капот спорткара с тоской смотрел на сотни расходящихся людей, прибывших на кладбище, как и он, проститься с Джаредом Кромвелем. Вот только, если для многих, а точнее, подавляющего большинства знакомство с Джаредом было мимолетным, а еще часть пришла ради приличия, то для него осознание потери давила гигантской плитой на сердце. Майор Кромвель, человек с несгибаемой волей, отвагой и силой духа, тот, кто никогда не оставит своих в беде, перестал существовать. Вот так просто. Такая смерть. Не на поле боя, не ради высшей цели, как он мечтал. Нет. Семь пулевых ранений, и огонь сделали свое дело.
Джек поморщился. Мимо прошли два звездных генерала, обсуждающих субботний счет в крикет. Захотелось дать им в морду. Погиб прекрасный человек, а их заботит тошнотворная игра. Боже…
Он поправил солнцезащитные очки и подался вперед, завидев Джулию Стайлз. Та держалась, хотя и было видно, насколько сложно ей дается бесстрастное выражение лица. Кто действительно, как и он, а может даже больше прочувствовал боль потери, так агент Стайлз. Конечно, в последний месяц они большую часть времени находились вместе. Джек даже подтрунивал над другом, мол добро пожаловать в семейную жизнь, мир ночных воплей и грязных подгузников. Джаред шуток не оценивал. Теперь же… Он видел, как к Джулии подошел Ричард Кромвель и положил руку на плечо. Так они стояли несколько минут — два человека, объединенных совместным горе. Чуть в стороне, сложив руки на груди, находился Майк. Застывшее, словно маска лицо, большие солнцезащитные очки, скрывающие выражение глаз, прямая спина. Может тот и пытался скрыть эмоции, но напряженные мышцы выдавали внутреннее состояние. Да, для Майка Джаред был еще большим другом, чем для него Джека. А, что самое страшное — ведь Майк являлся его телохранителем. Тем, кто должен был предотвратить подобное. Кто должен был оберегать вверенную жизнь. Не уберег…
Джек тяжело вздохнул, обведя взглядом общую панораму кладбища. Бетонные плиты, склепы, памятники — трава, бетон, деревья, бетон. Крайне неуютное место.
Еще с минуту Джек глядел на застывшие три фигуры, посреди мельтешащих вокруг людей — отца Джареда, агента Стайлз и Майка, прежде чем рядом оказался Карл, держащий под руку Мари. Они встали рядом.
Молчанье.
Долгое. Тревожное. Напряженное.
Конечно, что в такие моменты говорить?
Вспоминать, каким славным был Джаред? Сколько раз во время операций рисковал жизнью ради команды? Как защищал своих парней перед руководством? Как… — зачем? Они итак прекрасно помнили. Все помнили.
Молчанье прервалось лишь спустя десять минут, когда к ним подошла Джулия. Напряженное лицо, плотно сжатые губы, скорбная складка у рта.
— Спасибо парни за поддержку! — голос женщины звучал глухо, почти надтреснуто, лицо исказила гримаса боли.
— Джули… — Мари обняла ее. Агент ФБР не отстранилась, положив ей голову на плечо. — Мне… мне очень…
— Знаю, Мари… — Джулия издала сдавленный всхлип. — Знаю… Спасибо вам!
Джек чуть сдавил ее плечо.
— Мы найдем виновных! Обязательно найдем, Джулия!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Точка невозврата. Серия «СИНДИКАТ». Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других