Добро пожаловать в волшебный мир Новогодней деревни, где магия искрится в каждой снежинке, а чудеса прячутся на самом видном месте. Познакомьтесь с Руби, юной рождественской эльфийкой с необычайным даром — способностью читать сердца. Начиная свой путь в школе эльфов-самоцветов, Руби обнаруживает, что её необычный талант, который она когда-то считала бременем, может оказаться самым драгоценным даром из всех. Под руководством двенадцати мастеров-самоцветов, каждый из которых обладает своей уникальной магической специализацией, Руби учится не только контролировать свои силы, но и использовать их, чтобы приносить радость и хорошее настроение другим. От создания волшебных огней с мастером Опалом до исцеления растений с мастером Изумрудом, от плетения мирных снов с мастером Аметист до защиты деревни с мастером Турмалином — приключения Руби учат её тому, что настоящая магия заключается не в великих заклинаниях, а в понимании, взаимопомощи и добрых отношениях с другими.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Новогодние истории Руби» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1: Уроки света и тени
Первые лучи полярного солнца едва коснулись верхушек елей, когда Руби подбежала к мастерской Опала. Её дыхание превращалось в облачка пара в морозном воздухе, а в кармане позвякивали разноцветные кристаллы, которые она собирала всё утро для своего первого настоящего задания.
Мастерская представляла собой удивительное зрелище: хрустальный купол, похожий на гигантский мыльный пузырь, переливался всеми цветами радуги. Внутри него парили сотни огоньков разных размеров и оттенков.
— Доброе утро, мастер Опал! — Руби постучала в дверь, украшенную витражом в форме снежинки.
Дверь открылась сама собой, и девочка увидела высокого эльфа с волосами цвета лунного света. Он стоял посреди комнаты, дирижируя светящимися шарами, которые послушно выстраивались в причудливые узоры.
— А, наша юная сердцеведица! — улыбнулся Опал, не отрываясь от своего занятия. — Как раз вовремя. Сегодня будем готовить праздничное освещение для главной площади.
Руби с восхищением наблюдала, как огоньки танцуют в воздухе. От них исходило такое тепло и радость, что у неё защемило сердце.
— Я собрала кристаллы, как вы просили, — она высыпала на рабочий стол переливающиеся камешки.
— Отлично! — Опал наконец повернулся к ней. — Теперь смотри внимательно. Каждый огонёк — это не просто свет. Это история, настроение, частичка волшебства.
Он взял один из кристаллов и прошептал что-то на древнем языке эльфов. Камень засветился мягким золотистым светом.
— Теперь ты попробуй. Представь, что ты создаёшь свет для кого-то особенного.
Руби взяла розовый кристалл и сосредоточилась. Она так хотела произвести впечатление на учителя, что слова заклинания путались в голове. Кристалл вспыхнул слишком ярко, его свет отразился от купола и рикошетом ударил в гирлянды, развешанные по стенам.
— Ой! — только и успела воскликнуть Руби.
Словно по цепной реакции, все огоньки в мастерской начали хаотично мигать. Одни гасли, другие вспыхивали с удвоенной силой. Через окно было видно, как волна неконтролируемого света распространяется по всей деревне.
— Я всё испортила! — в отчаянии воскликнула Руби, чувствуя, как к глазам подступают слёзы.
— Тише, тише, — Опал положил руки ей на плечи. — Закрой глаза. Что ты чувствуешь?
Руби послушалась. Сквозь собственное волнение она начала различать другие эмоции: удивление эльфов на улице, восторг малышей, наблюдающих за необычным световым шоу, беспокойство взрослых…
— Я чувствую… всех, — прошептала она. — Каждый по-разному воспринимает эти огни.
— Именно! — в голосе Опала прозвучало одобрение. — А теперь подумай: может быть, не нужно создавать одинаковый свет для всех?
Руби открыла глаза, озарённая внезапной догадкой. Она взяла следующий кристалл, но теперь не пыталась повторить заклинание в точности. Вместо этого она прислушалась к своему сердцу и к чувствам тех, для кого предназначался свет.
Кристалл засветился нежным, успокаивающим сиянием.
— Это для малышей, которые боятся темноты, — пояснила она.
Следующий огонёк вспыхнул яркими, весёлыми искорками:
— А это для площади, где эльфы водят хороводы.
Один за другим она создавала новые огоньки, и каждый был особенным: тёплый янтарный свет для библиотеки, где эльфы любят читать зимними вечерами; мерцающие звёздочки для катка, где юные фигуристы разучивают новые пируэты; переливающиеся северным сиянием гирлянды для главной ёлки…
Опал молча наблюдал, как его ученица преображает хаос в гармонию. Когда последний огонёк занял своё место, он тихо сказал:
— Знаешь, Руби, иногда то, что кажется ошибкой, на самом деле открывает нам путь к настоящему волшебству.
Руби улыбнулась, глядя на деревню, теперь освещённую множеством разных огней, каждый из которых рассказывал свою историю и согревал чьё-то сердце.
— Спасибо, мастер Опал. Кажется, я наконец поняла: настоящий свет — это не то, что мы видим глазами, а то, что чувствуем сердцем.
А за окном начинал падать снег, и каждая снежинка, пролетая сквозь волшебные огни, превращалась в крошечную радугу, добавляя свои краски в палитру рождественского вечера.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Новогодние истории Руби» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других