Финн пришел за мной, и все должно было закончиться в доме О'Салливана. Но кто знал, что в этот день все только начинается? Он изменился, приняв на себя управление мафией, и теперь я не знаю, кто рядом со мной: любящий мужчина или жестокий преступник. Отпустит ли он меня или проведет через все круги Ада не по одному разу? Спасет или отдаст на съедение волкам?Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленница босса мафии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Мишель
Я потягиваюсь на огромной кровати, жмурясь от пробивающихся сквозь шторы лучей. Улыбаюсь, а потом вспоминаю, где я и как сюда попала, и улыбка сползает с моего лица. Прислушиваюсь к себе, пытаясь понять, как отношусь к этому, и понимаю, что внутри меня поселился холод. Его едва разбавляет жар от воспоминаний о прошедшей ночи, но этого не хватает, чтобы мне снова стало тепло. Вряд ли я пойму причину, по которой Финн захотел возглавить эту банду головорезов. Да я и не хочу понимать. Этому нет оправдания. Внутри меня снова закипает, я чувствую, как разгоняется сердце и злость клокочет где-то в горле. Нет больше жара от прошедшей ночи, мысли о поступке Финна заглушили его напрочь.
Я принимаю долгий душ, сушу волосы, пытаюсь как-то спланировать свой день, но это невозможно, когда не знаешь, что ждет тебя через час. Как только я покидаю ванную и возвращаюсь в комнату, вижу на столе завтрак. Присаживаюсь, открываю крышку с тарелки. Классический ирландский завтрак, насколько я понимаю. Приступаю к еде, щедро запивая ее апельсиновым соком. Не успеваю расправиться с чашкой ароматного кофе, как в дверь спальни слышен стук, и она открывается. На пороге комнаты стоит симпатичная блондинка.
— Доброе утро, миссис Фоули. Меня зовут Кали.
— Доброе. Чем могу помочь, Кали?
Она проходит в комнату и прикрывает за собой дверь.
— Я ваша личная помощница.
— Кто, простите?
— Личная помощница.
Я усмехаюсь.
— Мне не нужна личная помощница. Мне и помогать-то не в чем. Я целый день заперта в четырех стенах.
— Что ж, тогда я составлю вам компанию. ― Она без приглашения присаживается в кресло напротив. ― Буду считать себя фрейлиной королевы.
Она улыбается открытой, искренней улыбкой.
— Но мне действительно не нужна помощь и компания. Спасибо, Кали.
— Вам нужно закупить одежду, например. Если мы не можем поехать за покупками, то можем выбрать одежду онлайн, и я привезу ее для вас. ― она ставит сумку на пол и достает оттуда планшет. Разблокирует его и снова улыбается. ― Мне нужны все ваши размеры.
— Кали…
— Нет-нет-нет, миссис Фоули. Если вы откажетесь от моих услуг, ваш муж меня уволит, ― испуганно говорит она. ― А мне нужно прокормить маленькую дочку. Пожалуйста.
Я, сама того не осознавая, киваю.
— Ладно. Но как ты начала работать на… моего мужа?
— О, ему меня порекомендовал один из его советников… помощников. Я не знаю, как они называются.
Кали смеется, а я слегка поеживаюсь. Удивительно, но для такой красивой девушки у нее довольно некрасивый смех. Как будто лающий, резкий. Это неожиданно и неприятно, но я все равно киваю.
— Хорошо. Давай выберем одежду. ― В конце концов хоть какое-то развлечение.
Мы с Кали до обеда занимаемся тем, что постоянно перепрыгиваем с сайта на сайт и выбираем мне гору одежды. Не знаю, как я на такое согласилась. Я сразу сказала ей, что мне достаточно двух-трех пар джинсов и несколько футболок. Но Кали категорически отмела все мои аргументы и каким-то чудом ей удалось уговорить меня накупить ворох тряпья.
Мы вместе обедаем в моей спальне. Кали рассказывает о своей маленькой дочке и о том, как ее беременную бросил парень, но она ни о чем не сожалеет. Когда ехала сюда, боялась, что жена нового босса окажется злющей, но была приятно удивлена, познакомившись со мной. К вечеру я даже перестала замечать ее странный смех. Мы с Кали быстро нашли общий язык, и я даже сама не заметила, как начала улыбаться. День пролетел практически незаметно. Когда Кали покидает мою комнату, на улице еще светло.
Я выхожу из спальни и бреду по этажу, рассматривая висящие на стене картины, стоящие на постаментах статуэтки. Красивый дом, но он как будто с налетом… какой-то древности. Мне везде пахнет пылью и воздух здесь удушливый. Может быть, потому что я здесь пленница. Но ни в одном доме Финна у меня такого ощущения не было. Разве что только в подвале, но там я пробыла недолго. Я дохожу до самого конца коридора и выглядываю в окно. Повсюду, куда хватает взгляда, зеленые луга. Территория настолько огромная, что я даже не могу охватить ее. Вдалеке я вижу поле для гольфа, а перед ним озеро. Небольшое, видимо, искусственно созданное. Повернувшись вправо, я замираю. Дверь открыта, и я вижу, что это вход в библиотеку. Полки с книгами достигают потолка. Я вхожу туда и долго вожу пальцами по корешкам. Здесь дышится еще тяжелее. Несмотря на уютное кресло с наброшенным на него пледом и стоящий рядом большой торшер, кажется, словно я опять очутилась в подвале. Я выбираю книгу, которую никогда не читала, и возвращаюсь в свою спальню.
— Миссис Фоули, фрукты и йогурт, мэм, ― раздается за моей спиной, и я оборачиваюсь.
В дверях спальни стоит миловидная женщина в черной униформе с белым фартуком.
— Вносите, ― отвечаю и снова разворачиваюсь, чтобы пройти на балкон, но тут меня осеняет, и я резко торможу.
— Вас же Мэг зовут? ― спрашиваю, глядя на женщину.
— Да, мэм, ― отвечает она, ставя поднос на столик.
— Помогите мне, Мэг.
Она резко отшатывается, как от пощечины, и быстро качает головой. А потом, словно одернув себя, склоняет голову слегка набок и смотрит на меня.
— В чем? ― спрашивает негромко.
— Вы давно работаете в этом доме?
— Давно.
— Вы знаете, как отсюда можно сбежать.
Ее рука подлетает вверх и пальцы закрывают рот.
— Отсюда не сбежать, мэм. Только если мистер Фоули выпустит вас.
— Но вы же знаете…
Я делаю два шага к ней, но Мэг отступает и снова качает головой.
— Нет, мэм, простите, но я ничем не смогу помочь Вам.
— А как же вы уходите с работы? Наверняка же есть запасной выход. ― Моя речь становится сбивчивой, я лихорадочно хватаю женщину за руки, но она выдергивает их и пятится к двери.
— Нет, простите, мэм. Я ничем не могу помочь.
Как только Мэг скрывается за дверью, я начинаю метаться по комнате, ища выход. Не из спальни, из ситуации. Я никак не могу оставаться с Финном. Ночью он был тем самым моим Финном, но при свете дня он снова превращается в босса ирландской мафии ― страшного, опасного, беспощадного.
Я снова выбегаю на балкон, мечусь, всхлипывая. Смотрю вниз. Возле бассейна стоит большой стол, и за ним сидит Финн, а рядом стоит охранник и слушает то, что говорит ему босс. Перевожу взгляд на дорожку, которая ведет к бассейну, и резко останавливаюсь. Прищуриваюсь, всматриваясь в мужскую фигуру, которая движется по направлению к Финну. Он все ближе и ближе, а мое сердце начинает разгоняться от волнения. Адриан! Он точно мне поможет! Я разворачиваюсь и несусь через дом навстречу тому, кто на самом деле может вытащить меня из этой клетки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленница босса мафии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других