Среди багровых лесов и желто-бурых полей Анадеи просыпаются древние проклятья, восстают из мертвых колдуны забытой эпохи, льется кровь и гибнут люди…Там встретятся эти двое – девушка из нашего мира и потомок эрни, детей Триры Мстительной, давших обет жить подобно людям. Для неё уготовано пророчество, для него – герцогство. Но сбудется ли пророчество? И уцелеет ли герцогство? Настанет день, и все падет на весы, и лишь воля этих двоих решит судьбу этого мира.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четырнадцатая дочь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Призраки Элимора
Копыта Люра цокнули по камню, и Рут понял, что выехал из Переходных Врат.
В Безмирье, что царило за Вратами, ступать приходилось по мягкому. Никто не знал, чем выстлано то небольшое пространство, которое пересекали люди и лошади за порогом арки из черных кристаллов. Но таинственное нечто, что кидало под ноги и копыта (а также под колеса) Безмирье, всегда пружинисто прогибалось при движении. И никогда не издавало звуков, словно ступаешь по болоту, которое даже не чавкает.
Рут сдернул с глаз шарф, развязал повязку на морде Люра. Черный жеребец благодарно фыркнул.
Внутренность Вратной башни заливал свет из одиннадцати высоких окон, идущих по кругу, — она была выстроена в форме громадного цилиндра. Рут обернулся к крохотной башенке у левого косяка Врат. В амбразуре выложенного из камней внутреннего укрепления торчала хмурая физиономия Глера, одного из старейших боевых волков герцога. Рут кивнул.
— Как там Энгер? — спросил привратник, косо улыбнувшись.
Когда-то ему выбили зуб в трактирной драке, и с тех пор он улыбался только одной половиной рта.
— Командует, — спокойно ответил Рут. — А еще грозится поймать того, кто сотворил с Яргом такое, и выпотрошить. Причем так, что серендионские палачи заплачут от зависти.
Глер одобрительно хмыкнул. Рут спешился, взял под уздцы Люра и пошел к стрельчатой арке, за которой открывался выезд на мост, соединявший Вратную башню с замком Вагран.
Арочный пролет висел в воздухе на высоте четвертого этажа, укрытый настилом и навесом. Снизу громкими голосами перекликалась городская улица, вливавшаяся в расщелину между замком и отдельно стоявшей башней. Там, где мостовой настил из толстых досок ложился на край стенного проема, белели лица. Сторожить въезд в замок всегда ставили парней, еще не достигших совершеннолетия. Целая стайка угловатых молодых эрни, брякающих дареными дедовскими мечами, выглядывала сейчас из проема.
Рут и сам недавно был на их месте, поскольку двадцать два ему исполнилось всего три месяца назад. Он перекинулся с парнями приветствиями. Кто-то спросил:
— Как там в Ярге?
Рут пожал плечами, уклончиво ответил:
— Тихо. И невесело.
Первым новости должен был услышать отец. К тому же на сегодня он навидался достаточно мрачных лиц, а бывшие товарищи по стенным дозорам выглядели такими беззаботными.
Попрощавшись с ними кивками, Рут двинулся вперед. Мощную, толщиной в десять шагов замковую стену прорезал широкий коридор. В конце его из стены выступала длинная каменная плита, похожая на язык. Отсюда широким завитком вниз падала дорога на подмостках.
Рут спустился, ведя Люра в поводу. Конюшня Ваграна стояла в середине передней части двора, в трех десятках шагов от спуска. Рут дошел до ее распахнутых дверей, вручил поводья конюху и направился к Главной башне, стоявшей в самом центре замка.
Стены Главной прорезали частые окна. Борески, которые построили Вагран, любили свет, хотя многие считали их порождениями тьмы.
За дверями навстречу ему попалась служанка. От нее он узнал, что герцог сейчас в зале для приемов, принимает посетителей. Рут пересек нижнюю залу, дошел до тяжелых двустворчатых дверей в дальнем углу. Вышел на лестницу.
Ступени, вымощенные плитками белого и черного камня, которые складывались в узор «келдиг», шли широкими пролетами. Рут поднялся на четвертый этаж, скользя взглядом по узору. Толкнул резную дверь, ведущую в приемную залу, и вошел.
Здесь царили бело-красные тона — молочный потолок, вишневый пол, тонкие колонны из знаменитого мраморного дерева, белого в кровавых разводах. Стену в дальнем конце зала прорезали частые окна, идущие почти сплошь.
У входа в зал стояли несколько стариков в темных камзолах — старшие рода, которые всегда присутствовали, когда герцог принимал официальные посольства. Рут присоединился к старикам. Самые крайние обменялись с ним быстрыми кивками.
Отец сидел на красной герцогской скамье у стены справа, чуть склонив голову — знак того, что он внимательно слушает. Перед ним на скамьях просителей сидели служители Семи богов, одетые в традиционные плащи.
Цвет одеяний был не привычно серый, а бело-желтый. Рут пригляделся и решил, что это шелк. В Керсе служители предпочитали лен, спряденный с шерстью. А в холодное время года и вовсе чистую шерсть. Значит, все семеро — не из Таруса.
Лица служителей были усталыми, с опухшими веками. Лобные перевязи несли знаки богов. Рут пробежался глазами. Знак надорванного снизу сердца — служитель Эригу Честного. Сердце, разомкнутое сверху, — служительница Алора Понимающего.
К перевязи слуги Унхора крепилось сердце с вписанным в него треугольником основанием вниз, знак воздержанности. Служитель Йалди единственный нес на лбу целое сердце, без дополнений, так как любви приличествует только такое сердце.
Служитель Велаты — слеза в сердце. У служительницы Зойден Скромной на знаке было сердце, расколотое сверху вниз. Слуга Коэни Милосердного имел поверх сердца треугольник основанием вверх.
Еще никогда на его памяти к отцу не приходили служители всех Семи богов одновременно. Да еще издалека. Рут обратился в слух.
— Мы решились на небывалое, — резко сказал служитель со знаком Велаты Сострадающей. — Мы пришли умолять вас, герцог, ваше сиятельство…
— Что есть мои титулы перед лицом Семи богов? — Герцог еще ниже склонил голову. — Называйте меня Франц. Великая честь, если так меня назовут люди, с которыми говорят сами боги.
— Боги говорят мало, но много слушают, — вступила в разговор невысокая женщина с сердитым лицом — служительница Зойден Скромной. — Я уверена, герцог, что богиня оценит вашу скромность. Но все же мы будем именовать вас герцогом, чтобы явить ей и нашу скромность.
— Да будет так, — торопливо вмешался служитель Сострадающей. — А теперь, может, поговорим о событиях в Майлоке? Все началось с двух мертвецов, которые вернулись домой после похорон, герцог. Мы их похоронили заново и вновь освятили могилы камнем и ветвью. Но на следующую ночь они восстали опять. А вместе с ними поднялись семь похороненных в тот день и девять похороненных за день до этого. Каждую ночь мертвых поднималось все больше. Через декаду люди устали закапывать заново трупы и начали их жечь. Мы надеялись, что несчастные наконец обретут упокоение — но увы, они вернулись в обличье призраков. С ними пришли свежие мертвецы и скелеты. Нам не оставалось ничего другого, как жечь всех, кто мог гореть.
— Весьма разумное решение, — пробормотал герцог Франц. — По крайней мере, вы избавили город от заразы. И от вони.
— Это так. Хоть что-то нам удалось, — согласился с некоторым облегчением служитель Велаты. И добавил после короткой паузы: — Герцог, беда не только в том, что призраков становится все больше.
— Мне всегда казалось, что призраки довольно безобидный народ, — заметил герцог. — Как-никак у них нет рук, чтобы творить зло, и ног, чтобы пинать упавших.
— Обычные призраки — да, безобидны. — Служитель Велаты вскинул голову. — Хотя при таком количестве… Если ночью в каждой комнате кто-нибудь толчется, светя в глаза, а на улице светло, как днем, от этих гнилушек, что летают туда-сюда…
— Брат, — резко оборвал его служитель Коэни Милосердного, — будь милосерден и пожалей этих несчастных, вместо того, чтобы обзывать их гнилушками.
— Или вспомни, что бессонная ночь — это всего лишь воздержание от сна, — поддержал его служитель Унхора Воздержанного. — А воздержание ведет к состраданию, к ипостаси твоей собственной богини.
— Это я помню, — огрызнулся служитель Велаты. — А вы лучше припомните, из какого места вышли некоторые из этих несчастных!
Служители Милосердного и Воздержанного дружно вздохнули и положили руки на камни из храма Семи, что висели у них на шеях.
— Начавшись в столице, бедствие расползлось дальше. В итоге в Элиморе восстали все призраки, которые появились за последнюю тысячу лет, — мрачно сказал служитель Велаты. — Они заполонили страну. Мы перестали спать по ночам. Но это был еще не конец. Начали восставать те, кто жил в эпоху Ненасытного. Из бездн Семи демонов вынырнули адельбергские маги. Призраки кровавых колдунов творят ужасы по всему Элимору. И мы не знаем, как их остановить!
— Что именно они творят? — быстро спросил герцог Франц, поднимая голову.
Вокруг его рта пролегли две скорбные складки. Он знает, догадался Рут. Он уже знает, что ему сейчас расскажут.
— Они входят ночами в тела людей, — сказал служитель, и голос его дрогнул. — А те встают и идут творить черную магию. Кружевница Далина была первая, кто видел своими глазами призрака, вошедшего в ее мужа. Он встал и ушел, а поутру в соседнем доме нашли тела. Мы думаем, что там было совершено гадание на крови. Если судить по последним телам, призраки колдунов уже перешли от гаданий к простейшим обрядам. Что потом? Они возродят свою магию, вернут свою Силу — и в Анадее вновь настанет эпоха Рьяга Ненасытного?
Остальные служители тут же склонили головы и зашептали:
— От честности к скромности, от скромности к воздержанию, от воздержания к состраданию…
Герцог Франц дождался, пока они закончат. Спросил:
— И что же вы хотите от меня?
Горестные складки вокруг его рта стали еще глубже.
Он догадывается, чего они хотят от него, понял Рут. Догадывается, но ответит отказом.
— Вы — эрни! — бросил служитель Велаты. — Вы были детьми Триры Мстительной, одной из Семи демонов. Вы владеете умениями, недоступными простым людям.
— Да, — согласился герцог Франц. — А Семь богов владеют Силами, которых боятся даже эрни. Ты — служитель и знаешь о клятве, что мы принесли когда-то богам. Ни один эрни никогда не использует свой дар против людей.
— Не против людей, — тихо, со значением, сказал худой жрец Сострадающей. — Мы просим применить ваши Силы и дар против призраков. Это не противоречит обету, не так ли, герцог?
Он искушал его. Это понял Рут, но сам служитель навряд ли знал, какое большое искушение он только что предложил герцогу Францу. Испробовать Силу эрни на привидениях — такого и впрямь не было в клятве, которую каждый эрни знал с пеленок. Испытать Силу эрни на призраках. Ощутить, что такое их дар, в полной мере. Узнать, каково быть истинным эрни.
Несколько долгих мгновений в зале висела тишина.
— Нет! — наконец сказал герцог. С тенью сожаленья в голосе. — Пусть призраки и бестелесны, но они являются посмертными личинами когда-то живших людей. Пока сами боги не явятся ко мне и не скажут, что я не должен считать их людьми, мой ответ будет «нет». Я не могу рисковать судьбой моего рода.
— А если зараза выйдет за границы и дойдет до вас? — тихо спросил старик с простодушным лицом, служитель Йалди Любящей. — Вы и тогда будете твердить «нет»?
Герцог вскинул кустистые, как у Рута, брови, ответил:
— У меня есть небольшая надежда. В земле Керсы нашли последний приют очень многие эрни. Думаю, войско наших родичей поднимется еще до того, как восстанут адельбергские маги. Предки не оставят свой род в беде. Я в это верю.
— А если все будет как во времена Ненасытного? Если демон вернется? — ожесточенно бросил служитель Велаты.
Тут он допустил оплошность, и герцог мягко пожурил его:
— Велата Сострадающая, главенствующая над богами, царит над нами всеми. Никакой демон — а уж тем более побежденный в прошлом — не может изменить этого. Или вы не верите во всемогущество вашей богини-покровительницы?
— Верю, — огрызнулся служитель.
Прочие шесть слабо откликнулись:
— От воздержания к состраданию, от сострадания к милосердию…
Герцог Франц выждал, пока речитатив завершится. Предложил:
— Пригласите магов из Кир-Авера. Уверен, в их арсенале найдутся заклятия, способные усмирить колдовских призраков.
Служитель Велаты вскинул подбородок.
— Четыре члена Совета магов уже посетили Элимор в начале этой декады. Они провели у нас одну ночь. А наутро убрались через Врата в свой безопасный Алый замок. Оказалось, что заклятия, действующие на обычных призраков, на наших не действуют.
— Это печально. — Взгляд герцога скользнул над головами служителей к окнам, прорезавшим дальнюю стену. Сквозь синеватые стекла виднелся верх замковой стены с бойницами и город Тарус, стекающий по склонам холмов потоком желтых черепичных крыш, с купами деревьев в крохотных садах, с беседками и фонтанами. — Но мы не можем помочь вам. Ничем. Я сожалею.
— Не так, как мы, — с горечью сказал служитель Йалди Любящей.
Служители поднялись, трое из них все-таки нашли в себе силы, чтобы пробормотать на прощанье:
— Благословенье Семи на ваш дом, герцог, на ваш род и вашу семью.
— Да помогут вам Семеро, — пожелал в ответ герцог.
Старшие эрни, кучкой стоявшие у входа, подались в разные стороны, пропуская уходящих служителей. Рут не отрываясь глядел на них.
По лицам было видно, что элиморцы не спали много ночей. Шли они тяжело и медленно. Как люди, которым некуда идти.
Когда за последним некрашеным плащом захлопнулась дверь, герцог обратился к старшим:
— Вы все слышали. Если кто из рода не согласен с тем, как я ответил на просьбу служителей, пусть скажет.
Старшие стояли неподвижно. Один сказал спокойно:
— Обет нерушим.
— Вовеки, — кивнул герцог. — Я рад, что вы согласны со мной, уважаемые отцы. Теперь я желал бы остаться с сыном.
Они согласно склонили головы и начали расходиться. Самый старый из них, Латр, проходя мимо Рута, поинтересовался:
— Как там, в Ярге?
Рут смешался на мгновенье, не зная, с чего начать. Случившееся в окраинном селе нельзя было описать в двух словах, оно требовало пространного повествования. А времени не было, отец ждал, чтобы поговорить наедине. Из замешательства его вывел сам Латр, спросивший скорбно:
— Настолько плохо?
Рут кивнул. Латр задумчиво прищурился, собрав вокруг глаз сеточки морщин, и молча похромал к двери. Его мучила подагра с прошлой весны.
— Рут! — Отец кивком указал на скамью рядом с собой.
Наследник сел, чуть склонив голову, бессознательно повторяя отца. Спросил:
— Ты знал о призраках магов до прихода служителей из Элимора?
Герцог поморщился.
— Хорош бы я был, если бы не знал последних слухов и сплетен, что ходят по рынку Таруса. К тому же утром, когда ты отправился в Фенрихт, ко мне приходил другой посол. Даур Гонса, из благородных людей Элимора, приближенный тамошнего властителя. Он рассказал то же самое, вот только не просил меня отправляться на бой с призраками. Властитель Гуар Валер устами Даура Гонсы просит у нас убежища.
Рут глянул на отца искоса.
— Он хочет бросить свою страну, своих людей — и бежать?
— Возможно, он просто желает вывезти из Элимора семью, — ответил герцог. — В Керсу уже несколько дней прибывают люди из Элимора, как простые, так и благородные. Я не могу отказать властителю в том, в чем не отказываю простым гражданам. Да, а что в Ярге? Ты здесь, значит…
— Там плохо, — сказал Рут.
Он описал, как они шли по Яргу, передал слова, услышанные княжной Татьяной. И то, как все село по камешку взлетело в воздух. Слова Арлены, что это еще не конец. Герцог Франц слушал молча, с неподвижным лицом. Рут закончил. В зале на какое-то время воцарилась тишина.
Потом герцог пошевелился, пробормотал:
— Да пребудут с нами все Семь богов… Бедное село. А кто такая княжна Татьяна, которая услышала «отмщение Нисайе»?
Рут вдруг понял, что до сих пор почти ничего не сказал о юной родственнице Арлены Тарланьской. Замок в небе над Яргом занимал его больше, чем какая-то девица.
— Одна из княжон, живущих в Фенрихте. Благородная Арлена взяла княжну Татьяну с собой, опасаясь, что ей вдруг понадобится ослабить корсаж. Эти благородные дамы так затягиваются…
Рут замолчал, не зная, что еще сказать.
— Для этого берут служанок, Рут, — тихо произнес герцог Франц. — Твой учитель истории говорил тебе, кто в доме Тарланей имеет право именоваться княжной?
Рут слегка покраснел.
— Мы не очень много времени уделяли Тарланьскому дому. Они низложены и изгнаны.
— Те, кто изгнан, иногда опаснее тех, кто остался, Рут. Княжна — это та, кого от светлейшего князя отделяет не более трех поколений. От нынешнего ли светлейшего князя, от прежнего ли, не имеет значения. И если одна из этих девиц сопровождает благородную Арлену, одну из лучших магов дома Тарланей, под таким смехотворным предлогом, это по меньшей мере странно. Причем странно не только это…
Рут склонил голову еще ниже.
— Когда я последний раз был на званом ужине в Фенрихте, — задумчиво сказал герцог, — там насчитывалось одиннадцать княжон. И шесть просто благородных девиц Тарланьских. Но Татьяны среди них не было.
— Может, она только что вышла из детской? — предположил Рут.
— В детской замка Фенрихт тогда было восемь детей, — заметил герцог Франц. — Полгода назад самым старшим был мальчик — Мар, сын Инга Цирал-Тарланьского. Очень разумный парень для своих четырнадцати лет. Если только его не переодели в женское платье и не нарекли новым именем…
— Нет, — отрицательно мотнул головой Рут. — Эта Татьяна девица. У нее на платье был вырез, в нем виднелись… доказательства.
Про то, что означенная княжна Татьяна еще и юбки в его присутствии задирала два раза, и ножки под юбками были вполне женские, он решил не упоминать. Это были мелочи. Наличия груди достаточно.
— Вот как…
Герцог встал, размашисто дошагал до ряда окон напротив, толкнул тяжелую створку, крикнул:
— Ирили ко мне!
И пожаловался, возвращаясь к Руту:
— Вот вроде бы герцог, а чтобы кого-то призвать пред мои герцогские очи, приходится бегать к окну. Говорят, во дворце кагана Серендиона в каждой комнате висят шнурки. Дернешь за такой шнур, а в комнатах прислуги внизу тут же начинает звонить колокол. И кто-нибудь из слуг сразу мчится узнать, чего изволят наверху. У них много чего есть, они это именуют простой магией.
— Я могу сегодня же распорядиться, — с готовностью сказал Рут. — Шнур пропустим через окно, колокол повесим во дворе.
Отец улыбнулся краем рта.
— Месяц назад я беседовал по блюдцу с сиятельным верховным Герго из Совета магов. И он мягко намекнул мне, что Кир-Авер не потерпит распространения простой магии. По неизвестной причине Совет магов не хочет, чтобы мы вешали шнурки и колокола. А вот и наш маг…
За дверями зала послышались шаги. Ирили летящими шагами подошел к скамье, склонил голову перед герцогом, косо глянул на его сына.
Боится, что я привез новости о событиях, которые он не сможет объяснить — после того, как не смог предугадать, подумал Рут.
Придворный маг герцога, человек лет тридцати с небольшим, черты лица имел приятные — ровный нос, аккуратный подбородок и гладкий лоб без морщин. Торс туго обтягивал фиолетовый камзол со свободными полотнищами вместо рукавов — эта мода недавно пришла из Халкидии. Пышные штаны до колен делали фигуру странно женственной. На голове у мага была повязка с пером и брошью, тоже в халкидийском стиле.
— Ирили, друг мой, — начал герцог. — Я помню, вы когда-то любили хаживать в Фенрихт…
Ирили приподнял одну бровь, по гладкому лбу пошла рябь морщинок.
— Ваше сиятельство, стоит ли об этом говорить?
— О некоторых случаях говорить не стоит, но вспоминать нужно, — небрежно заметил герцог. — Тут до нас дошли слухи, что во времена, когда вас пускали в Фенрихт, вы поглядывали как на княжну Элерию, так и на другую особу. Мне называли такое забавное имя — Татьяна, кажется…
— Это ложь! — возмутился Ирили. — Этот полоумный Тарлань просто не знает, как бы содрать с меня еще один серебряк! Никакой Татьяны у них в Фенрихте не было!
— Вот как? — заметил герцог, внимательно вглядываясь в лицо мага. — Стало быть, мне наврали? Ах эти люди, они так… гм… лживы. Но вернемся к нашим делам, Ирили. Мой сын принес вести из Ярга. Неутешительные вести.
Рассказ герцога был значительно короче рассказа Рута. Из него исчезла не только княжна Татьяна, но и слова, что она услышала. Закончив, его сиятельство спросил с легкой печалью:
— Ирили, у вас есть какие-нибудь идеи?
Ирили глянул на герцога с мрачным воодушевлением.
— Конечно есть, мой повелитель. Князь Тарлань, я уверен, давно замышляет отплатить вам злом за добро. Хотя Тарланьский дом и не владеет более единолично Источником Силы, у него имеется кое-что из прежней эпохи. Вы знаете, как Тарланьский дом избежал полного уничтожения в Ночь Восставших магов? Они применили нечто, что Дар Тарлань тысячу с лишним лет назад забрал у адельбергских магов, основу их злой магии…
— Да-да, — перебил его герцог Франц. — А как вы думаете, Ирили, зачем им понадобилось уничтожать Ярг?
— Они потеряли свой престол, а теперь зарятся на вашу герцогскую скамью! — выпалил Ирили. — Ярг был пробой, мой герцог. Теперь Тарлани убедились, что наследие злых магов может уничтожать людей внутри строений, и от этого нет защиты. Мой повелитель, на вашем месте я бы срочно покинул Вагран. В любой момент Тарлани могут применить здесь то, что опробовали в Ярге.
— Звучит разумно, — задумчиво ответил герцог. — Но вы же понимаете, Ирили, если я уйду отсюда, то потеряю свою герцогскую скамью. С другой стороны, оставшись, я могу потерять жизнь. Знаете, Ирили, мне надо подумать над этим. Благодарю вас за совет и предупреждение. Ступайте, я буду размышлять.
Ирили поклонился и вышел.
— Он и вправду верит, что мы можем сбежать из Ваграна? — спросил Рут с плохо замаскированным изумлением.
Вокруг глаз его сиятельства собрались насмешливые морщинки.
— Ирили верит в то, во что ему хочется верить. С другой стороны, я два года искал среди выпускников Академии магов именно такого, как он. Насмешек над ним я не потерплю. Маг, которым можно управлять, — это достояние. Обычно они сами стараются управлять своими властителями.
Рут сдвинул брови, шевельнулся на скамье.
— А история с княжной Элерией? Как-то это слабо сочетается со словами «можно управлять».
— Я управляю магом, Рут. А вот мужчиной, в котором этот маг обитает, — нет. Но поговорим лучше о Нисайе.
— То есть это слово — или имя — вам знакомо? — с расстановкой спросил Рут.
— И тебе должно быть знакомо. Помнишь, как я упоминал о тайной комнате библиотеки? И о том, что каждый наследник должен заглянуть в лежащие там записи первых Боресков с кровью эрни? В них есть и история с королевой Нисайей.
Рут прикусил губу, глянул в окно, потом снова на отца.
— Отец, я до этих записей еще не дошел. Тренировки на мечах, с кристаллами и без… Часы, которые я должен провести в управах. Другие дела…
Другими делами были поручения герцога, которые он начал выполнять три месяца назад, после совершеннолетия. Причем поручения занимали большую часть дня. А когда его послали в Ярг, так и весь день. О тайной комнате библиотеки Рут даже не задумывался — некогда.
— Ты теперь совершеннолетний, Рут, — заметил отец. — Если завтра со мной что-то случится, на скамью сядешь ты. И будущему герцогу следует знать, как мы заняли этот престол. Даже теперь, по прошествии пятисот восьмидесяти шести лет, история с королевой Нисайей — тлеющий уголь под моей скамьей. И под всем родом эрни. Да, мы сделали все, чтобы люди не помнили эту историю, но это не значит, что и нам следует забыть ее.
— Я сегодня же, — Рут виновато кивнул, — исправлю свое упущение, мой герцог.
— Сегодня ты будешь занят, — отозвался герцог Франц. — Твоя мать желает тебя видеть. Кроме того…
Он на мгновенье задумался.
— Кроме того, вечером мы отправимся в Фенрихт. Вдвоем. Я хочу посмотреть на эту княжну Татьяну. Ты с ней уже знаком, вы вместе были в Ярге. Это дает тебе право заговорить с княжной. Посмотрим, что она собой представляет.
— Воля герцога — закон, — склонил Рут голову.
Отец хмыкнул:
— Энгеру я сообщу, чтобы обошелся без тебя. Все равно мои волки там просто сидят и глядят, как я понимаю.
— Долг ваших подданных — сидеть там, где вы прикажете, и глядеть туда, куда вы прикажете, ваше сиятельство.
— Не ерничай, — поморщился герцог Франц. — А историю королевы Нисайи я тебе расскажу сам. Потому что неизвестно, когда ты доберешься до потайной комнаты.
Рут еще ниже склонил голову.
Взгляд герцога снова уплыл за окно, к панораме Таруса, раскинувшегося за стенами Ваграна.
— Когда-то Керса была не герцогством, а королевством. И правили здесь короли Борески. Они, кстати, наши предки по материнской линии — то есть по одной из материнских линий. Однако они были людьми по крови. А эрни тогда были изгоями.
Рут глянул на отца исподлобья. Тот ответил спокойным взглядом.
— Все началось при короле Кенлоке, у которого был сын, Хадрат. Старая королева умерла. Наш предок упоминает о слухах, винивших в ее смерти Кенлока. Но доказательств тому не было, да их и не искал никто, самоубийц не нашлось — король славился крутым нравом. После смерти жены Кенлок женился на девице по имени Нисайя, которая вскоре родила девочку. Кенлок на радостях отписал принцессе несколько имений в приданое. Однако их он отрезал от земель, что когда-то сам передал во владение наследнику Хадрату. Королева Нисайя, едва оправившись от родов, тут же забеременела снова. Несправедливость отца, плодовитость юной королевы и то, что Хадрат устал дожидаться трона, — все это привело к гибели короля.
— Милая добрая старина? — Рут насмешливо блеснул глазами из-под густых бровей.
— Добрыми бывают сказки, а милыми девки, — наставительно произнес герцог. — Истинная же история каждого государства обычно неприглядна. Так вот, после радостного известия о второй беременности король с королевой отбыли в провинцию. Решили дождаться появления ребенка в одном из королевских замков, подальше от столицы. А Хадрат тем временем сговорился с илазирским королем. В одну из ночей наследник с несколькими полками, что пришли из Илазира через Врата, обложил замок Альцен. Маги Илазира поставили сплошной заслон вокруг замка, и король не смог призвать себе помощь по блюдцу. Силы его собственных магов уступали илазирским. Осада длилась несколько месяцев. Хадрат подкупил командующего королевскими войсками, и тот отсиживался на границе Керсы с Веантом.
— И что, никто в королевстве ничего не заподозрил? — недоверчиво спросил Рут. — С королем же были придворные. Их семьи должны были поднять тревогу.
— Поднимали, — ответил герцог Франц. — И исчезали. Тогда, без малого шестьсот лет назад, в Керсе произошла смена поместных властителей. Очень многие линии благородных вдруг пресеклись. По разным причинам — пожар в замке, разбой на дороге. Дальние родственники, в один день унаследовавшие чужие поместья, тревогу уже не поднимали.
— Замок пал? — спросил Рут.
Герцог кивнул:
— Кладовые Альцена не были рассчитаны на то, чтобы долго кормить толпу народа. Внутри стен оказалась заперта не только королевская чета, но и маги-медики, поварихи, горничные, белошвейки, две роты охраны. Начался голод. Что точно случилось в Альцене, неизвестно, но в одну из ночей ворота открылись изнутри. Сделала это королева Нисайя.
— Ее можно понять, — медленно сказал Рут. — Она была беременна, с ней было дитя, они голодали.
— Король Кенлок этого не понял. — Герцог, прищурившись, поглядел на сына. — Хадрат хотел объявить, что отец его скончался от некой болезни и похоронить его публично, с отпеванием тела в главном храме. Поэтому Кенлока обрекли на мучительную смерть. Его привязали к королевскому ложу и оставили без воды и еды. Через трое суток король скончался. Хадрат отдал илазирскому королю две провинции и сел на трон.
Рут слушал, покусывая губу. Герцог сделал паузу и продолжал:
— Умирая, король Кенлок проклял жену за предательство. Он пожелал, чтобы пища, за которую она его продала, не пошла ей впрок. Проклятие сбылось. Королева Нисайя ела без остановки и при этом мучилась от голода. Она умерла, родив мертвого ребенка и отощав так, что походила на скелет. Так, по крайней мере, сказано в записях нашего предка. Его, кстати, звали Олер.
— То есть, — с расстановкой спросил Рут, — Кенлок своим проклятием обрек на смерть и ребенка?
— Есть люди, которые любят своих детей ровно настолько, насколько они льстят их самолюбию, — ответил герцог. — Думаю, король относился к этой категории. Он любил дитя от юной королевы, потому что оно доказывало — он еще мужчина. А когда пришел смертный час, все это ушло. И осталась лишь обида на женщину, что посмела поставить собственную жизнь и жизнь детей выше его жизни и смерти.
— Итак, Хадрат стал королем, — задумчиво сказал Рут.
Он попытался представить, как это было. Принц въезжает в Тарус, развеваются знамена чужеземных полков, маги короля-соседа сгрудились вокруг отцеубийцы, чтобы в нужный момент заслонить его от летящего копья или стрелы. А где-то сзади, на богато украшенном возке, трясется тело отца, которого сын обрек на смерть…
— И он стал довольно неплохим королем, — значительно произнес герцог. — Плохо лишь то, что при Хадрате гонения эрни достигли апогея. Хадрат решил искупить грех отцеубийства перед Семью богами, преследуя детей одного из демонов. Он сжег шесть сел эрни, после чего оставшиеся в живых сбежали в соседние государства. Но и там нашим предкам не очень обрадовались. И эрни поняли, что жить спокойно они смогут лишь в той стране, которая принадлежит им самим.
— Звучит несколько самонадеянно, — заметил Рут.
— Отчаянный план, — кивнул герцог. — Но то были отчаянные времена, и жили в них отчаянные люди… Время шло. Маленькой принцессе, дочери Нисайи, исполнилось шестнадцать лет. Она знала, что брат лишил ее отца, а отец — матери. Король Хадрат поселил сестричку в Фенрихте — и от столицы близко, и от двора далеко. За ней приглядывали две служанки и четыре роты стражников. Как-то раз к ней пришли двое торговцев из Серендиона — на самом деле это были двое эрни, которые коверкали язык, изображая серендионский акцент. Они предложили девочке некий план, и та согласилась. Через три дня Хадрата и его двух сыновей не стало. Их убили во время торжественного шествия. Не помогли ни маги-защитники, ни три ряда стражи. Те трое, что сделали это, проходили выучку не на плацах, а в ночных отрядах эрни. Убийцы спрыгнули на короля и принцев с крыши дома, мимо которого проезжал королевский кортеж. Своих жертв они прикончили одним ударом — боковым в шею, лучшим при нападении сверху.
Это хороший удар, подумал Рут. Хороший, но требующий непрестанных тренировок. Если месяца два не практиковаться, хотя бы на чучелах, поставленных под деревьями, точность удара при прыжке пропадает.
Но те, кто пошел на это, наверняка тренировались непрерывно.
— Понятно, что стража растерзала убийц, но дело было сделано. — Взгляд герцога слегка затуманился. — И дочь Нисайи, принцесса Янзель Бореск, стала наследницей трона и последней из династии Боресков. Конечно, никто бы не позволил малолетней принцессе править. Ее перевезли в королевский замок Таруса, что стоял тогда на месте Ваграна. К ней приставили уже шесть рот стражников. Но на рассвете следующего дня в замок пробрались восемьсот эрни, завязалась короткая битва, в которой победили наши предки. Когда наступил день, принцесса выехала на площадь перед замком верхом на кобыле с белой гривой. Именно на такой лошади должна выезжать новобрачная знатного рода в первый месяц после свадьбы. Она объявила о том, что вышла замуж. И что избранником ее стал один из эрни, которому она, как наследница трона, даровала титул герцога. Ее супруг взял родовое имя жены, чтобы никто не смел кричать об узурпации власти. Так вместо королей в Керсе появились герцоги. Правда, тоже Борески.
— А местные благородные не взбунтовались? — спросил Рут. — На юную принцессу в древней Керсе у кого-то имелись виды, раз ее содержали под стражей.
— Разумеется. — Герцог улыбнулся. — Но предкам некуда было отступать. Они держались сплоченно, а их противники грызлись между собой. Решали, кто женится на принцессе, когда та станет вдовой. Эрни тем временем отворили королевскую сокровищницу и явили неслыханную щедрость керсийским магам и войскам. Так что победа — и принцесса — в конечном счете осталась за ними.
Рут немного помолчал, пытаясь представить, какой была принцесса Янзель, его далекая прапрапра… в общем, его бабка с очень многими «пра».
— А почему наследница выбрала именно нашего предка? Или у нее не было выбора?
Герцог принял серьезный вид, но уголки губ подрагивали, словно он подавлял ухмылку.
— Ну почему же? Выбор принцессе Янзель был предоставлен. Она выбрала сына того, кто убил ее брата, короля Хадрата.
— Плата за кровь.
— Именно, — сказал герцог. — А теперь хватит лирики, вернемся к нашему Яргу. В записках Олера сказано, что помимо проклятия королеве Нисайе, король Кенлок озвучил еще два проклятия. Одно касалось принца Хадрата. Король предрек ему скорую смерть. Правда, оно задержалось на пятнадцать лет…
Герцог Франц вдруг наклонился вперед, опер локоть правой руки о колено, утвердил на ладони этой руки свой подбородок. Сказал задумчиво:
— Мне тут пришло в голову… может, проклятие и не задержалось вовсе? Скорая смерть — это ведь не только та смерть, что наступает на следующий день. Это еще и быстрая смерть, то есть молниеносная. Тогда отцовское проклятие сбылось в точности. Хадрата убили ударом в шею, думаю, он умер мгновенно.
— Вряд ли король Кенлок желал именно этого, — вставил Рут.
— Будь внимательнее к словам, когда проклинаешь, — заметил герцог, выпрямляясь. — Проклятие — дело тонкое. А третье проклятие короля касалось замка Альцен. Помню, там были напыщенные слова насчет того, чтобы замок никогда больше не служил приютом человеку. Но Хадрат уехал, увозя тело отца, а перед этим убил всех его людей. Так что Альцен опустел. Олер, наш предок, пишет, что после смерти королевы Нисайи перепуганный Хадрат приказал разобрать замок по камушку. Он боялся, что кто-то из его потомков забредет в замок и стены вспомнят слова Кенлока.
Герцог откинулся назад, помолчал. Продолжил:
— Похоже, Ярг возвели там, где стоял Альцен. И дома построили из камней разрушенного замка. Село впервые упоминается в поселенских списках триста сорок один год назад, значит, крестьяне поселились там лет через двести после событий. Три с лишним столетья проклятие спало, а теперь проснулось. Почему? К тому же само проклятие простенькое и мало напоминает то, что случилось с поселянами. А камни, танцующие в воздухе и сами по себе создающие замок, сюда и вовсе не вписываются.
— Зато по крайней мере ясно, в какой замок они складываются, — медленно сказал Рут. — Альцен. И Нисайя, получается, тоже одна из наших прапрабабок…
— Как мать принцессы Янзель — да. — Герцог повернул голову, глянул на сына. — Это одна из причин, по которым эта история должна храниться в потайной комнате. А теперь, после истории с Яргом, особенно.
Рут изумился:
— А почему Энгер и другие из твоих «боевых волков» не вспомнили об этой истории? Кто-то же должен знать. У них тоже есть право доступа в потайную комнату.
— Иметь право не значит использовать его, Рут, — мягко отозвался отец. — Они — мои «боевые волки», герцогская гвардия. Это означает, что они безупречны в бою, но я не требую от них тяги к знаниям. Те эрни, что имеют интерес к буквам, обычно идут в герцогские управы. Даже ты, мой наследник, тоже получивший право доступа в потайную комнату, почему-то не спешишь им воспользоваться.
Рут попытался увильнуть:
— Неужели и впрямь за пределами Керсы об этом никто не помнит? Я знаю, многие записывают в свои книги все, даже то, какая на дворе погода. Говорят, что потомкам пригодится. А уж такое событие…
Герцог, словно бы ничего не заметив, ответил:
— Олер — он, кстати, был сыном принцессы Янзель — упоминает, что уже при его отце делалось все, чтобы стереть из людской памяти эту историю. Книги выкупались, ученым давали взятки. Предки обнаружили, что ученым мужам тоже хочется кушать, а рукописи чудеснейшим образом горят. Кстати, мы не единственные, кто это обнаружил. Соседние государства тоже давно причесали свою историю и убрали из нее нехорошие моменты. К примеру, в истории Илазира две керсийские провинции значатся как исконно илазирские земли, а помощь королю Хадрату расписана как небольшая освободительная война, в ходе которой доблестные илазирские войска победили злобную Керсу, подло захватившую перед этим две провинции. Именно после этого, дескать, презренные керсийские короли порастеряли свою спесь и стали называться герцогами.
Рут фыркнул.
— А теперь ступай к матери, — объявил отец. И строго сдвинул брови. — Она все время жалуется, что почти не видит тебя. И вечером будь готов. На исходе восьмого вечернего сила мы отправимся в Фенрихт поглядеть на эту Татьяну.
Рут поклонился отцу и отправился выполнять его приказание.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четырнадцатая дочь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других