Захватывающий роман о любви. XIII век. Принцесса Юджиния одна правит городом. Три претендента борются за её руку и сердце. Днём она решает государственные вопросы, устраивает приёмы, танцы и ездит со свитой на охоту. Ночи принцессы принадлежат её фавориту. А она мечтает о настоящей любви, увы, недоступной принцессе. Сбудется ли предсказание сивиллы? Какая боль её ждёт? С какими смертельными опасностями она столкнётся? Преодолимы ли преграды на пути к желаемому счастью? Возможно ли оно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ирландская игрушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Пламя ночи и холод дня
Зря — воевать против власти Любви!
Если в войне и победа видна,
Все же сперва нас измучит война.
Лучше на бой ты Любовь не зови.
И всё-таки сэр Ральф ничего, ничего не может поделать с этим, по крайней мере, пока, думала Юджиния, когда, уже переодевшись ко сну и отпустив служанку, отворила дверь своей спальни Риану. В большой, завешанной гобеленами, комнате, темноту которой рассеивали масляные лампы, оказавшиеся сейчас незажжёнными, пара канделябров со свечами и угасающие угли камина, она ещё была безраздельной хозяйкой. И никакие строгие взгляды первого министра не могли ей помешать, склонившись над обнажённым мужским телом, проводить ладонями по его поднятым вверх напряжённым рукам, касаться подбородком гладкой кожи его груди, отвечать на его поцелуи, которые сейчас, после более чем двухнедельной разлуки, были особенно нетерпеливыми, жадными, настойчивыми.
Но она, в конце концов, вынуждена была признать, что никак не может расслабиться. Шутка ли, в постели с любовником думать о том, что сказал бы первый министр! Она резко оторвалась от Риана, оставив его один на один с диким желанием, и натянула на себя рубашку.
— Я сегодня не могу, — проговорила Юджиния, садясь перед зеркалом.
Флэйтри долго лежал с открытыми глазами, глядя в потолок, стараясь унять тяжкое дыхание. Принцесса посмотрела на него и вновь подумала, как избаловалась за эти четыре года. Всё изменится, когда хозяином этой комнаты станет её супруг… Она просто вне себя была от этих мыслей. Ей так нравилось быть свободной… Быть с мужчиной, который ничего от неё не ждёт и не требует, выполняет все её желания, ведёт себя с нею так, словно весь смысл жизни его заключается в том, чтобы доставлять ей острое наслаждение, приходя лишь тогда, когда она зовёт, и исчезая, если ей неугодны его ласки. Безмолвно, не жалуясь, не прося, только отдавая ей себя. Вот и теперь ей даже не пришло в голову сказать «извини» за то, что, позвав, она заставила его дойти до точки, пробудила в нём жгучую страсть, с которой теперь он боролся в одиночестве, неподвижно и безмолвно, не считая себя вправе возразить ей и заставить исполнить… Супружеский долг, скоро это будет долг. И она не посмеет безосновательно отказать мужу… Который вряд ли будет таким… Она вновь взглянула на Риана, на его неровно поднимающуюся грудь, а он, словно ощутив её взгляд, повернул к ней голову и улыбнулся.
— Я очень устала, — вновь сказала Юджиния, вздыхая. — Ты же видел, сколько мне пришлось делать в эти дни… И…
— Тебя что-то беспокоит?
— Да. Ты знаешь. Сэр Ральф снова завёл разговор о замужестве. И это лишает меня всякого желания…
— Мысль о муже лишает тебя желания? — на губах его блуждала улыбка.
— Да, — она повернулась и смерила его взглядом, заставляя опустить ресницы, потому что её взгляд ничуть не облегчал его состояния. Юджиния вновь поймала себя на мысли, что по отношению к Риану, как и с сэром Ральфом, к счастью, она может быть совершенно откровенной. Ведь она очень одинока, если подумать. — Ты знаешь, я всегда мечтала выйти замуж по любви… Но в первый раз это было… совсем не так. И теперь. Мне правда хочется полюбить кого-нибудь из них…
Он вскинул на неё смеющиеся глаза, но промолчал.
— Но я представляю их в постели, и мне… Не смотри так и не смейся! — она притворилась возмущённой, но лукавые огоньки в его глазах — а они были сейчас глубокого зелёного цвета — подняли ей настроение.
— Ты представляешь их в этой постели?
— Да. И не могу… не могу захотеть, чтобы они так же, как ты… Мне совсем не хочется исполнять долг…
— Я это сегодня заметил, — шутливо вздохнул он.
— Долг… Как это может быть ради долга? — она отошла от зеркала и прилегла на огромную кровать, устало подложив руки под щёку, изнемогая от усталости. — Быть не женщиной, а… И произвести на свет наследника престола… Хотя, — она почти дремала, продолжая размышлять вслух, — знаешь, если бы я любила, я… я очень хотела бы родить от любимого мужчины…
Она умолкла, засыпая, а Риан долго смотрел на неё, прислушиваясь к её словам и своему никак не желающему успокаиваться дыханию. Когда веки Юджинии сомкнулись, он простонал и перевернулся на живот, зарываясь в простыни, и чёрные кудри упали ему на лицо, скрыв то ли улыбку, то ли гримасу.
Спала она и в эту ночь плохо. Беспокойно. Задолго до рассвета проснулась, почувствовав, что Риана рядом нет. Это был их давний уговор: он всегда уходил до рассвета, хотя она никогда не могла понять, как он чувствует его приближение. Сегодня он, видимо, ушёл ещё раньше. Остаток ночи Юджиния не спала. Вновь и вновь возвращалась к проблеме, вставшей для неё сейчас настолько остро. Понимает ли Риан, что для неё это значит?
После завтрака, проведённого в одиночестве, Юджиния вынуждена была принять сэра Ральфа Бэкуорта и преподобного Томаса — настоятеля городской церкви. Сэр Ральф дождался, когда она сядет, и начал мерить шагами тронный зал, размеренно и спокойно произнося слова:
— Юджиния, не впервые мы говорим с тобою об этом. Но давай подведём итог. В ближайший год — тянуть дольше нет смысла — ты должна выйти замуж. Тебе скоро исполнится двадцать семь лет, а для женщины рано наступает срок, когда она ещё может благополучно родить здоровых детей. Надеюсь, тебя не смущает моя откровенность?
— Нет, — Юджиния, напротив, была рада, что хоть с кем-то может говорить напрямик, без обиняков.
— Выбрать, и ты это знаешь, придётся из представителей самых знатных родов Бранса, на данный момент не состоящих в браке. Ты их отлично знаешь. Это министр финансов сэр Андольф Фарнгейт, начальник флота сэр Мэтью Лавариза и главнокомандующий сэр Ричард Готуэй. У тебя уже было достаточно времени, чтобы подумать над каждой кандидатурой. Что ты скажешь?
— Я ещё не решила.
Сэр Ральф остановился:
— Это совсем не так безобидно — промедление в данном случае, как ты думаешь.
— Но почему я должна так торопиться? Разве не может появиться кто-то другой… Никого из них я не люблю, сэр Ральф.
Первый министр взял стул и присел перед принцессой:
— Ваше высочество, дорогая Юджиния, мне и самому очень хотелось бы видеть тебя по-настоящему счастливой, потому что я был другом твоего отца — принца Говарда, держал тебя девочкой на коленях… да что там, отец Томас не даст соврать, как я всегда заботился о тебе…
Священник, до того молчавший, кивнул головой, озабоченно глядя на принцессу.
— Но, Юджиния, — возвысил голос Бэкуорт, — есть вещи для тебя первоочередные, как бы мы ни… Это твой долг перед населением Бранса. Любовь… боюсь, это не совсем для тебя… Не в такой степени, в какой ты бы хотела…
Юджиния слушала его с упрямым выражением лица.
— И потом, — развёл руками сэр Ральф, — каждого из троих ты хорошо знаешь, думаю, уважаешь, доверяешь им. Они отличные люди, достойные и по-своему привлекательные.
— Почему я не могу подождать?
— Потому что, держа их дольше необходимого в положении соперников, ты накаляешь обстановку внутри государства. Сеешь между ними невольный раздор, когда все мы должны быть заодно. Выбрав супруга, ты поставишь точку в их непреднамеренном противостоянии. Это — первое. Во-вторых, прости вновь за откровенность, и на то, чтобы зачать ребёнка, нужно время. И не одного ребёнка, по возможности. Вспомни: у твоего отца были брат и сестра. Брат не дожил до совершеннолетия, а у сестры было бесплодие. И ты оказалась единственным ребёнком своих родителей, единственной престолонаследницей. В-третьих, нельзя не помнить, что и сама ты не вечна. Не хочется думать о плохом, но и в двадцать, и в тридцать лет людям никто не гарантирует, что их не одолеет болезнь или… Учти, я сейчас говорю о том, что может негативно сказаться на Брансе. Остаться без власти — вот чем грозит твоё нежелание выходить замуж.
Юджиния прекрасно его понимала — он видел это. И видел, что ей действительно трудно сделать выбор, да и вообще решиться на брак. И сочувствовал ей. Но он также знал, что Юджиния — человек хладнокровный и по-своему расчётливый, умеющий в чём-то поступиться личными желаниями, когда это нужно для дела.
— В ближайшие месяцы, — сказал сэр Ральф.
— Да. Я дам ответ.
— Познакомься с каждым поближе. Не по долгу их службы, а по-человечески, пообщайся по душам, вот как мы с тобою. Узнай их лично. И тебе станет проще.
— Да, я постараюсь, — согласилась Юджиния и пристально посмотрела в глаза министру. — А кого бы посоветовали мне вы?
— Нет. Здесь я не советчик, — сэр Ральф поднялся, считая разговор оконченным. — И… прошу тебя подумать о… о том, что говорят по поводу твоей связи…
— Я поняла вас, — вставая с трона, с лёгкой насмешкой произнесла принцесса. — Четыре года как-то получалось закрывать на это глаза…
— Теперь всё должно измениться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ирландская игрушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других