Серия «Школа талантов»
Перевод данной книги был поддержан грантом в рамках программы Гёте-Института, финансируемого Министерством иностранных дел Германии.
The translation of this work was supported by the Goethe-Institut, wich is funded by the German Ministry of Foreign Affairs.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original title: THE SCHOOL OF TALENTS: ZWEITE STUNDE: STROMAUSFALL!
© 2021 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany. First published in Germany under the title SCHOOL OF TALENTS. ZWEITE STUNDE: STROMAUSFALL! All rights reserved
© Издание на русском языке, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022
* * *


ЭТО АЛЬВА, новенькая в Школе талантов. Альва любит загадки, а ещё у неё есть заветное желание: перестать понимать, о чём болтают звери!

ЭТО РОДРИГО, странная птица, с которой Альва иногда беседует.

ЭТО МАЛА, ЙОНАС И ТИЛЛЬ, новые друзья Альвы из Школы талантов, всегда готовые к приключениям!

ФРИДЕРИКА И ЭЛВИН ходят в новую школу Альвы. Фридерика — угрюмая ворчунья и соседка Альвы по комнате. А Элвин считает себя самым важным человеком в мире. Альва пока толком не поняла, как к ним относиться.

ДИРЕКТОР ТОМАС ФРАНЦЕН — дядя Альвы и основатель Школы талантов. Кроме того, он умеет читать мысли, но это секрет!
Уроки в Школе талантов очень необычные… Впрочем, как и учителя! ФРАУ МОЛИНА весёлая и частенько пританцовывает. ФРАУ ТИНЕРИУС, наоборот, очень строгая. Лучше её не сердить, если не хочешь навлечь на себя гром и молнии.
Глава 1. Да разве это можно прочитать?

Альва лежала в кровати, закутавшись в одеяло. Сегодня утром она получила письмо от брата и вот наконец, волнуясь, открыла конверт. При свете ночника она развернула листок бумаги и… уставилась на него в полном недоумении. Серьёзно? Карлос всегда писал довольно неразборчиво. Но это… Китайские иероглифы и то было бы проще расшифровать.
Альва с трудом продиралась сквозь нагромождение корявых букв.
МИЛАЯ АЛЬВА,
ПРОСТО НЕ ВЕРИТСЯ, ЧТО ТЫ ТАК НАДОЛГО ЗАСТРЯЛА В ЭТОЙ ДУРАЦКОЙ ШКОЛЕ. ЭТО ПИСЬМО Я ПИШУ ТЕБЕ ТАЙНО, ЛЕЖА ПОД ОДЕЯЛОМ С ФОНАРИКОМ.
Ах вот оно что! Ну что ж, это, по крайней мере, объясняло отвратительный почерк. Но с чего вдруг Карлос писал тайно?
ПАПА ВЕЛЕЛ МНЕ ВЫКЛЮЧИТЬ СВЕТ — УЖЕ ПОЗДНО, А ОН УЖАСНО ЗОЛ. И ВСЕ ПОТОМУ, ЧТО Я СДЕЛАЛ КАМЕРУ-ОБСКУРУ ДЛЯ ШКОЛЬНОГО ПРОЕКТА. ОНА ОТЛИЧНО РАБОТАЕТ! СНИМАЕТ НА ПАПИН ТЕЛЕФОН, КОТОРЫЙ Я ВСТРОИЛ ВНУТРЬ. И ТЕПЕРЬ ПАПИН ТЕЛЕФОН ВМЕСТЕ С МОЕЙ КАМЕРОЙ В ШКОЛЕ. НУ ДА, НЕЛОВКО ВЫШЛО, НО ЗАЧЕМ ТАК СЕРДИТЬСЯ ИЗ-ЗА ПУСТЯКОВ?
Хихикая, Альва поморгала, чтобы снять напряжение с глаз. Разбирать каракули было непросто, но история о том, как младший брат довёл папу до белого каления, её ужасно рассмешила!
Вдруг Альва отвлеклась от письма, покрутила головой и поморщилась. Странно, но в комнате воняло зверинцем. О нет, неужели это от её джинсов? Быть такого не может. Да, сегодня после обеда у неё был тренинг талантов, но занятие проходило не в хлеву, а под открытым небом, возле загончика.
Альва вот уже несколько недель училась в Школе талантов. Каждый ребёнок здесь обладал каким-то необычным даром. Кто-то умел превращаться в зверей, кто-то — проходить сквозь стены, уменьшаться и всё в таком духе. Альва слышала голоса животных. А может быть, их мысли — точно этого никто не знал. На уроке, который назывался тренингом талантов, дети учились управлять своими способностями. Иногда это получалось лучше, иногда — хуже. В случае Альвы обычно хуже.
Альва вздохнула. В комнате не только пахло, как в хлеву, но и было зверски шумно. Шум мешал ей сосредоточиться на письме. В сумерках под окном возились и бормотали самые разные животные, и Альва понимала все их разговоры. Летучие мыши спорили, кто из них быстрее летает, какой-то ёж заблудился и хныкал, а полчки нашли беличью кладовую с орехами и теперь шумно веселились по этому поводу.
Иногда Альве хоть и с большим трудом, но всё же удавалось приглушить отдельные голоса в голове. Но сейчас снаружи стоял такой гвалт, что и пытаться не стоило.
К сожалению, соседка Альвы, Фридерика, настаивала на том, чтобы держать окно открытым. Из соседней кровати донёсся шелест перевёрнутой страницы и тихий смешок.
— Читаешь что-то забавное? — спросила Альва.
Вообще-то, Фридерика смеялась крайне редко, если не сказать никогда.
— Угу, — буркнула Фридерика и натянула на плечи одеяло.
Альва скривилась от досады, жалея, что вообще задала вопрос. Фридерика не желала разговаривать с Альвой. Дружба у них как-то сразу не задалась. Живя вместе в комнате, они почти не общались.
Альва продолжила читать письмо.
Я РАССПРОСИЛ МАМУ ПРО ДЯДЮ ТОМАСА…
Дядя Томас был братом их мамы, но в Школе талантов его все называли «директор Францен». Он предложил Альве поступить к ним, чтобы научиться управлять своими способностями.
Альва рассчитывала недели за три перестать слышать голоса животных и вернуться домой. Но совладать с талантом оказалось очень непросто, так что она решила остаться в интернате ещё на какое-то время.
А теперь она и вовсе сомневалась, стоит ли уезжать, ведь с каждым днём её жизнь здесь становилась всё веселее и интереснее. Вот только вечерами Альва всё-таки мечтала оказаться дома, у себя в комнате, в кругу семьи, по которой очень скучала. Конечно, она часто видела дядю Томаса, но тот в первую очередь был директором школы, а не её родственником.
Так что же такого выведал о нём Карлос? Она нашла в письме место, на котором остановилась, и стала читать дальше.
Я РАССПРОСИЛ МАМУ ПРО ДЯДЮ ТОМАСА, И ТЫ НЕ ПОВЕРИШЬ…
Щёлк!
Внезапно погас ночник. В комнате стало совсем темно.
— Да что же это опять такое? — проворчала из соседней кровати Фридерика.
— Это не я! — поспешила заверить её Альва.
— А я и не утверждала, что ты, — раздражённо ответила Фридерика.
Тут в коридоре раздался голос фрау Молины — воспитательницы их общежития:
— Девочки! Девочки! Пожалуйста, выходите из комнат, но pronto[1]. Без паники! Это просто отключение электричества.
— Это просто конец света. Какая тут может быть паника, мы уже давно привыкли, — съязвила Фридерика.
Альва в душе согласилась с ней. «Конец света» в последнее время случался почти каждый вечер, как по расписанию. Весь остров то и дело внезапно погружался во тьму.
Фридерика открыла дверь. Света от фонарика фрау Молины хватило, чтобы Альва увидела на спинке кровати худи. Она сунула письмо Карлоса в карман на животе и вышла из комнаты.
В коридоре Альва услышала тихое бормотание. Она, конечно, знала всех своих соседок, но в полутьме было очень сложно кого-то различить.
— Не двигайтесь! — воскликнула девочка перед Альвой. — Я думаю, Табеа превратилась!
— Во что? — тихо спросила Альва, и тут вдруг у неё по ноге проползло что-то холодное. Она прикусила язык, чтобы не вскрикнуть.
— Она ничего тебе не сделает. Это Табеа. Она ничего тебе не сделает, — забормотала Альва себе под нос.
— И-и-и-и-и! — завизжал кто-то в темноте.
— Фрау Молина, фрау Молина, моей ноги коснулось что-то гадкое!
Альва заметила ползущую тень. Многие в толпе испуганно вздрогнули и принялись перешёптываться.
— Эй, ну вы чего, это же Табеа, — возмутилась девочка, стоящая перед Альвой.
В конце коридора фрау Молина изо всех сил размахивала фонариком из стороны в сторону.
— Или тут сейчас приземлится самолёт, или я вообще не понимаю, что происходит, — услышала Альва шёпот Малы у себя за спиной.
Хихикая, она протиснулась к подруге.
— Silenzio[2], мои дорогие девочки, — воскликнула фрау Молина. Учительница вечно говорила на двух языках одновременно — Альва к этому почти привыкла. — Будьте осторожны, не наступите на змею. А лучше возьмите-ка её на руки.
— Если бы мы её ещё видели, — ворчливо заметила Мала.
— А может кто-нибудь превратиться в гигантского светлячка?
Над коридором пронеслись искорки.
— Нет, Марта, не надо! — снова послышался голос фрау Молины. — Не стоит запускать огненные шары. Это слишком опасно.
Мала наклонилась и попробовала поднять огромную змею, которая к тому времени, казалось, растянулась уже на весь коридор
— Ох, Табеа, ну ты и тяжёлая! — простонала она.
Альве ничего не оставалось, кроме как помочь. Змеи нагоняли на неё жуть. И хоть Альва неустанно твердила себе, что это не настоящая гигантская анаконда, держать её в руках было ужасно неприятно, и она изо всех сил надеялась, что Табеа вот-вот примет свой привычный облик.
Тут снова раздался голос фрау Молины.
— Проведём перекличку. Я буду по очереди называть имена. Надо понять, все ли тут!
— Но будьте добры, поторопитесь! — крикнула одна из девочек. — Табеа весит почти тонну!
— Тихо. Allora[3], начнём: Мала Бамадио!
— Здесь! — крикнула Мала через весь коридор.
— Разве это не странно? — спросила Альва, обращаясь к Мале, пока вокруг то тут, то там раздавались возгласы «Здесь!». — Опять вырубили свет. Какой по счёту раз?
— Четвёртый за две недели, — ответила Мала.
Альва покачала головой.
— А раньше тут такое бывало?
Мала училась в Школе талантов гораздо дольше Альвы. Но вместо неё ответила Ленни, соседка Малы по комнате:
— Я лично такого не припомню.
Мала подтвердила:
— За все годы, что я здесь, ещё ни разу не было ничего подобного.
— Табеа Райнхард! — позвала фрау Молина.
Тишина.
— Табеа Райнхард? — повторила учительница.
— Здесь! — откликнулась девочка прямо перед Альвой.
Альве потребовалось всё самообладание, чтобы не отшвырнуть существо, которое она держала. Если Табеа стояла впереди, то кто же был у неё в руках?
— За Табеа отозвалась Эмма. Не пугайся, отважная героиня, — захихикала Мала.
— Точно? — спросила Альва.
— А, вижу, ты отметилась за змею. Спасибо, Эмма, — заметила фрау Молина и назвала следующее имя в списке.
— Альва Шрёдер?
— Здесь! — громко сказала Альва.
Стоящая рядом Мала спросила:
— По-моему, на такой случай у нас в комнатах были аварийные фонарики. Разве нет?
— Да, но большинство из них сломались, — прошептала Ленни.
— Я слышала, что с острова исчезли вообще все фонарики, — тихо сказала какая-то другая девочка.
Всё это было очень и очень странно.