Ласточки летают низко

Илья Сергеевич Ермаков, 2018

Хайронделл – единственный город на планете, сохранившийся после конца света. Жизнь Лео Атталь резко меняется. Благодаря таинственному дару, передающемуся по наследству, он становится главой семьи. Против него ополчается мафиозный клан, и Лео вынужден искать союзников, чтобы выиграть развязавшуюся войну. Тем временем Церковь все сильнее влияет на Империю, намереваясь захватить власть над городом. В этом кошмаре Лео видит только один луч спасения – Анну Сорель, женщину, которую искал всю жизнь. Чтобы стать достойным любимой, ему придется пойти на обманы и вступить в гонку со смертью. Главное в этом хаосе – не упустить полет ласточек…

Оглавление

Глава 8. Друзья и враги

Одетый в серый плащ поверх темного костюма без галстука, он стоял с измученным худым лицом, прикрывая усталостью страх. Светлые прямые волосы нелепо свисали вперед, создавая длинную челку, которую приходилось постоянно поправлять. Серые глаза, прямой нос, тонкая шея и заостренный подбородок.

В рабочем кабинете Босса Семьи Атталь Лео, Кейро, Виргилий, Анна и Магда стояли у стола и смотрели на Айзека, что томился у дверей.

— Оставьте нас, — приказал Кейро мужчинам, что привели их брата.

Двое послушно кивнули и покинули комнату, оставив тех наедине с Айзеком.

— Тебя сразу прикончить или как? — гневно прорычал Кейро.

— Кейро, я… — вырвалось у Айзека.

— Виргилий! — скомандовал Лео.

Виргилий резко поднял руку вверх, и Айзек повис над полом.

— Эй-эй, ребята, не надо! — завопил Айзек.

В этот момент двери кабинета открылись, и на пороге показалась Тиара. Увидев сына, висящего над полом, она от ужаса закрыла ладонями рот.

— Что вы вытворяете? — обратилась она к двоим другим сыновьям.

— Это братские разборки, мама, — отрезал Кейро.

— Кейро прав, — согласился Лео, — Виргилий, швырни его об стену!

— Нет! — завопила Тиара.

Виргилий замер.

— Выполнять! — прорычал Лео.

И Айзек врезался в стену рядом с дверью. Последовал громкий хлопок, после которого он скатился вниз.

— Лео, Кейро, перестаньте! — из глаз Тиары хлынули слезы.

Магда и Анна с сожалением наблюдали за ситуацией, зная, что не могут вмешиваться в семейные дела.

— Он пропустил похороны отца! — кричал Кейро. — Пока отец умирал, он тратил его деньги, играя в казино! Игры в казино запрещены членам Семьи, и то, что он являлся сыном, а теперь братом Босса, ничего не меняет! Он нарушил закон Семьи! Он отдалился от нашей семьи. Он перестал быть нам с Лео братом.

Тиара ничего не могла сказать на это.

— Что ты можешь сказать в свое оправдание, Айзек? — спросил у того Лео.

Айзек лежал на полу. От удара о стену он заработал себе шишку на затылке, которую сейчас нежно поглаживал.

— Я не знал, что отец умер… понятно?!

Последнее слово он прокричал.

— Ты не имеешь право повышать голос в моем кабинете! — процедил сквозь зубы Лео.

— Это кабинет отца!

— Уже нет, Айзек. Мой.

— И почему он назначил Боссом именно тебя, а не Кейро? Ты не владеешь даром!

— Откуда тебе знать? — вспылил Кейро. — Ты не появлялся дома почти неделю! Откуда тебе знать, что у нас изменилось?

Айзек с трудом поднялся на ноги. Тиара с застывшими на лице слезами наблюдала за происходящим.

— Мальчики, прошу… — выдавила она.

— Что с головой, Лео? — просто спросил Айзек.

На голове у Лео все еще была повязка «чепец». Как и велела Анна, он планировал снять ее позже, чем сейчас.

— Не твое собачье дело! — рявкнул Лео не своим голосом. — Пока ты шлялся по кафе и казино на твою семью напали! Я и Виргилий попали под обстрел, а ты скрывался в Квартале Развлечений от наших людей!

— Почему ты не возвращался домой, Айзек? — спросил ровнее Кейро. — Почему не показывался родителям?

Айзек упал на колени. Из глаз его брызнули слезы.

— Мне… правда, жаль… я не мог остановиться…

— Не мог остановиться, значит? — вышел вперед Кейро. — Значит, пока твой отец находился на смертном одре, ты транжирил его деньги на выпивку и девок?

— Я пропустил похороны отца, Кейро! Не думай, что я любил его меньше вас!

— О… а я так думаю и знаешь почему?

Кейро повис над братом.

Айзек покачал головой в ответ.

— Потому что тебя не было рядом, когда он умирал!

И Кейро, занеся кулак, ударил Айзека по лицу, отчего тот повалился на пол с окровавленным носом.

— Хватит! — выпалила Тиара.

Все замерло.

— Довольно! Я не потерплю такие распри между братьями в моем доме!

Она помогла Айзеку встать.

Тот, запрокинув голову, вытирал кончиками пальцев кровь с лица, что текла из носа.

— Я совершил ошибку и готов понести наказание. Мне стыдно.

— Слабо верю, — бросил Кейро через спину, возвращаясь на место.

— Я сказала довольно! — повторила вкрадчиво Тиара. — Лео, Кейро, вы должны понять, что ваш брат раскаивается. Вы уже достаточно наказали его. Главное, что он снова дома. И больше никуда не уйдет! Айзек, я рада, что ты с нами. А вы… занимайтесь своими делами и узнайте, кто напал на вас! Я не потерплю, чтобы эти уроды начали обстрел нашего дома!

Тиара взяла Айзека под руку и вывела из кабинета.

— Мерзкий тип, — бросил в пол Кейро.

И дверь закрылась.

— Простите, что так вышло, Магда и Анна, — извинился Лео, — в Семье не без урода, видите ли…

— Мне так жаль, — посмотрела Магда в сторону открытого окна.

— Жаль? — выгнул бровь Виргилий. — Айзека?

— Нет, — покачала она головой, — вас, Кейро и Лео. Наверное, тяжело иметь такого непутевого брата.

Кейро взглянул на Магду и ответил:

— Ты не представляешь, как.

— Главное, что с этим покончено, — завершил дискуссию Лео, — Айзек снова дома. Он будет оставаться под контролем Семьи. Вздумает уйти… Виргилий, за ним должна быть постоянная слежка. Если пропадет снова — организовать поиски. Я не хочу, чтобы он натворил дел… тем более не хочу, чтобы его нашли и застрелили наши враги. Ты меня понял?

— Я позабочусь об этом, — кивнул Виргилий.

— Что до наших врагов… — задумалась Анна, — хорошо бы узнать, кто они.

Лео наконец надумал снять повязку с головы. Он развязал завязки на шее.

— Я помогу, — вызвалась Анна.

Она встала у него за спиной и принялась разматывать бинт.

— Исцеляющий кровью, значит? — обратился Кейро к Лео.

— Да… ты мог себе представить подобное? — поинтересовался Лео у брата.

— Удивительно, как долго отцу удавалось скрывать этот дар от всех. Всю жизнь…

— Он даже маме ничего не сказал. Знаешь, теперь я понимаю, что наш отец отличался скрытностью.

— А что ты намерен делать с этой тайной ты?

— Думаю, было бы неплохо пока сохранить ее среди вас, моих друзей. Вы согласны?

Присутствующие кивнули.

— Вот и все, — Анна сняла все бинты и выбросила их в мусорное ведерко в углу.

— Ого, как новенький! — удивилась Магда.

Лео погладил голову пятерней и обнаружил, что никаких ран и следов ударов не осталось. Быстро расчесавшись, он отблагодарил Анну за помощь и обратился к друзьям:

— У вас есть идеи о том, что нам предпринять?

— Лео, — выступил Виргилий.

— Да?

— Я провел небольшое расследование… без твоего ведома. Мне удалось связаться с семьей Трюффо и выяснить у них то, что они знают, кто напал.

— Серьезно?

— Да… Ганс лично захотел оповестить тебя об этом.

У Лео не укладывалось в голове то, что его верный консильери и друг позаботился обо всех проблемах. Он всегда обо всем заботился. Лео даже казалось, что Виргилий всю его сознательную жизнь выполнял за него всю «грязную» работу.

— Правда? И когда же он…

И на этой самой ноте двери кабинета резко распахнулись и на пороге появился Ганс Трюффо собственной персоны. Конечно, подобное случается лишь в романах и фильмах, но такое произошло и сейчас.

Никто не ждал такого эффектного появления Дона Семьи Трюффо. Облаченный в светлый костюм, он широкой походкой прошествовал в центр комнаты. Его рыжие волосы не развевались, а стояли столбом, потому что были обильно измазаны гелем.

— А вот и я! — заговорил он громким тоном. — Эффектный выход, не правда ли?

Прямо за ним прошел еще один джентльмен. Невысокого роста, ужасно худой с бритой головой и в очках, на нем был фиолетовый костюм. В руках незнакомец с заостренным подбородком и носом держал блокнотик и ручку.

— Легок на помине! — добавил Ганс Трюффо, наслаждаясь появлением своей крупной фигуры в этом кабинете. — Виктор, ты это записал?

— Да, Дон Трюффо, — ответил джентльмен.

— Ох, прошу меня простить за невежество. Это Виктор, мой верный консильери. Мне удобно, что он сопровождает меня на все встречи.

Лео показалось, что Ганса стало… слишком «много». Он целиком завладел ситуацией.

— Я рад приветствовать вас, Дон Лео Атталь, и вас, Донья Анна Сорель, а также ваших консильери и… младшего помощника господина Атталь.

— Я Кейро, — процедил тот.

— Ох, конечно… Лео Атталь, выражаю вам глубочайшие соболезнования в связи со смертью вашего отца. Мы с Конардом были хорошими друзьями. Также я не могу не посочувствовать вам в связи с недавней ситуацией, которая развернулась в ресторане «Золотого носорога». Ужасное событие!

Лео обратил внимание, что Виктор записывает каждое слово, произнесенное его Боссом.

— Он записывает каждое ваше слово? — поинтересовался Виргилий. — Зачем?

— Я, Ганс Трюфо, а Трюффо отвечают за свои слова. Слово не воробей, так что… у меня всегда есть доказательства… я расписываюсь под каждым произнесенным мною словом.

— Это делает вам честь, — выразилась Анна.

— Благодарю, Анна Сорель.

Губы Ганса расплылись в лестной улыбке. Лео призвал себя прервать эту мизансцену и обратился к эффектному гостю:

— Так вы сказали, что знаете, кто напал на нас?

— Да… я сообщил об этом вашему верному консильери, который навестил мое поместье вчера вечером. Виктор, ты это записывал?

Виктор принялся быстро листать странички блокнотика.

— Да-да, это должно быть где-то здесь… ах, нашел!

— Дайка сюда…

Ганс взял у Виктора блокнотик, прищурился и зачитал:

— «Я знаю, кто напал на вашего Дона и сообщу ему об этом лично завтра». Так я и сказал! Я всегда держу свое слово!

Ганс передал блокнот своему консильери, и тот продолжил усердно записывать в него слова Дона Трюффо.

— И кто же это? — настойчиво спросил Кейро.

Ганс взглянул на стул, что стоял рядом со столом, за которым сидел Лео (остальные его товарищи стояли вокруг него за спиной).

— Можно мне присесть?

— Пожалуйста, — ответил спокойно Лео.

Сев на стул, Ганс сложил ногу на ногу и достал из внутреннего кармана пиджака пачку сигарет.

— Позволите?

— Прошу.

— Благодарю.

Он взял одну сигарету в рот и достал револьвер. Заметив пораженные взгляды зрителей, Ганс довольно улыбнулся и нажал на курок, направив дуло к потолку.

Выстрела не последовало. У дула загорелся огонек.

— Зажигался, — пояснил Ганс.

Он зажег сигарету с помощью зажигалки, имитированной под револьвер, а затем спрятал это чудное устройство обратно под пиджак.

— Вам же известно, что я заправляю любым огнестрельным оружием? Только представьте! Я могу подчинить себе любой пистолет и пулемет. По моей воле заряженные гранатометы выстрелят очередью. Потрясающе! А мой консильери… Виктор управляет любым холодным оружием. Ножи, мечи, сабли, кинжалы… изумительно! Изыск!

Ганс глубоко затянул дым и выпустил его изо рта и ноздрей.

— Не смотря на продолжительную дружбу с вашим отцом, Лео, он никогда не рассказывал мне о своем даре. Эрида никогда не выдает секретов Донов, ясное дело, но… признаюсь, мне, как и любому другому Боссу Хайронделла, безумно интересно узнать о вашей способности.

На лице Ганса появилась неприятная улыбка. Она явно искажала его лицо, делая из хозяина не пафосного героя, а скорее двуличного злодея.

— Ганс Трюффо держит слово? — спокойно спросил Лео.

Анна затаила дыхание. Лео понял, что он волнуется и, наверное, не хочет, чтобы он открывал свою тайну Гансу.

— Безусловно! Как я и сказал! — ответил Дон Трюффо.

— Отлично… в таком случае вы должны выполнить свое обещание и рассказать нам… мне о том, кто напал на нас в «Золотом носороге» и что вам обо всем этом известно.

Кажется, Ганс несколько расстроился, осознав, что не узнает тайну особенного дара Семьи Атталь, а потом он обреченно выдохнул голубой дым, зажал сигарету между пальцами в правой руке и за некоторое время изучил лицо Лео.

— Я скажу вам, кто это сделал. Даже больше! Я помогу вам отомстить вашим врагам, если вы примите мою помощь. Настаивать не буду. Мое дело — предложить. Итак… те люди, что напали вас — элитный отряд одной из Семей. Какой? Вряд ли то, чьи Боссы среди нас, верно? Почему мне известно это? Хороший вопрос, если он появился у вас в голове. Я был там, в Квартале Развлечений. Проездом. И я узнал того, кто возглавлял эту операцию. Мелкий сорванец! Он приказал своим головорезам пустить ракету в здание казино и взорвать вас. Мог ли я его остановить? Боюсь, я не имел возможности сделать это. Могу ли я это доказать? Нет, к сожалению… вам остается только поверить мне.

— Дон Трюффо, — обратился к нему Кейро.

— Да?

— Очень учтиво с вашей стороны рассказать нам такие подробности, но… нам все-таки хотелось знать, кто же это был. Поймите, чем быстрее мы это узнаем, тем быстрее сможем распланировать наши дальнейшие действия и предотвратить другие нападения, если таковые спланированы.

— Очень разумно, мистер Атталь! Кейро… вы правы! Тактика и еще раз тактика! Ну, а теперь к конкретике…

Кейро, Виргилий, Анна, Магда, Лео — все прильнули ближе к Гансу, чтобы внять каждому слову этого эпатажного и открытого Босса Семьи Трюффо.

И ответ на самый волнующий вопрос не заставил себя ждать. На этот раз Ганс не ходил вокруг да около, а сразу бросил всем в лицо:

— Кавалли.

Лео поймал себя на мысли, что все это время находился в приподнятом положении из-за нарастающего напряжения. Теперь же он мог позволить себе расслабиться в кресле.

— Кавалли, — задумался Виргилий, — вы уверены, Ганс?

— Их возглавлял Дейв Кавалли — сын Пабло, знаменитого на весь город, как дракон Хайронделла. Да, я больше чем уверен… Этот элитный отряд в черных костюмах и красных масках принадлежал именно Семье Кавалли.

— Но почему? — не понимала Магда. — Зачем им нападать на вас, господин Атталь? Лео…

— Не знаю, — признался Лео.

Больше всего его пугала мысль о том, что одна из самых влиятельных Семей устроила на него охоту. Его хотят убить!

Но почему?

— Знаете, я тут подумал о том, что, возможно, это не было решение именно Пабло Кавалли, — рассуждал Кейро.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Виргилий.

— Кто-то мог заказать Кавалли Лео, заплатив Пабло изрядную сумму. Возможно, Кавалли — оружие в руках настоящего врага, который желает нашей гибели.

— Даже если так, то Кавалли должны быть уничтожены, — отрезал Лео, — они не выполнили сделку, если речь идет о моем заказе. Значит, охота продолжается. Нужно отомстить, отпугнуть их так, чтобы они не вздумали связываться со мной.

Но у Анны на этот счет было иное мнение:

— Нужно сообщить Эриде.

— Вы мыслите разумно, миледи! — поддержал ее Ганс. — Лео, Эрида всех накажет.

Лео остался непреклонен:

— Нет! Задета моя честь. Я не хочу беспокоить ее по пустякам, с которыми могу справиться и сам. Я не стану обращаться с жалобами к этой женщине.

— О любом случае нужно говорить ей. Это разумно, Лео! Она поможет!

— Нет, Анна, пойми, я не стану этого делать. Нечего раздувать и мухи слона…

— Лео! Заказ на твое убийство вовсе не мелочь, от которой можно отмахнуться! Все очень серьезно… если тебя заказали Кавалли, значит, у нашего врага очень много денег. Не всякая сумма заставит даже самого алчного Босса напасть на другого. Каждый из нас знает, что это нарушение закона, за которое Эрида жестоко карает.

Лео обдумал слова Анны. В них имелся здравый смысл, но его чувства настаивали на своем.

— Попробуем разобраться с этой проблемой сами, — решил Лео.

Анна, взмахнув руками, отошла к окну. Она понимала, что не в силах переубедить его.

— Ганс, вы сказали, что готовы предложить помощь нам, верно?

— Так оно и есть! Виктор, ты это записал? Я предлагаю вам помощь.

— И мы ее принимаем. Скажите, Пабло — алчный человек?

— Самый наглый скупердяй из всех, кого я знаю!

— Что ж… ударим по тому месту, которое ему должны быть дороже денег, если у него есть сердце.

Виргилию эти слова Лео пришлись не по душе. Он понимал, что Лео — Босс. Его слово — закон. К тому же… Лео сейчас находился во власти эмоций. Если Анне не удалось его разубедить, то он точно не в силах что-либо сделать.

Но попытаться стоило.

— Лео, ты уверен? — осторожно спросил он.

На что последовал гневный ответ:

— Да, уверен! Даже не вздумай меня отговаривать! Меня чуть не убили!

Виргилий же подумал про себя: «Как будто ко мне это не относится!».

— Что же ты придумал, Лео? — не терпелось узнать Кейро.

— Кейро, Ганс, я бы хотел, чтобы вы вдвоем занялись этим, — начал Лео, — операцию возглавлял сын Пабло? Дейв? Что ж… товарищи, я хочу, чтобы с ним было покончено.

Кейро и Ганс удивленно переглянулись.

— Убьешь Дейва? — сложил недовольно руки на груди Виргилий. — Очень умно, Лео! Кавалли нас в порошок сотрут!

— Я намерен действовать по заветам отца, Виргилий.

Это не могло тронуть Анну и Виргилия. Двое сменили недовольство на сочувствие и посмотрели на друга.

— Отец всегда говорил, что «философию о жизни и смерти нужно оставить для благодетелей. Мы, мафия, люди дела, суровые. Мы должны убивать для достижения своих целей. Иного пути нет». А потому я не собираюсь размышлять о ценности человеческой жизни в такой момент! Это не для меня… Наши враги не пасуют перед убийством. Они умеют убивать и знают, ради чего они это делают. Приказ остается приказом. И я собираюсь действовать, как Босс, который готов добиться уважения к себе. Если не будет уважения, то нас затопчут. Еще отец говорил: «Нападай первым или проиграешь». Мы не можем медлить. Дейв должен быть убит. Это будет наша месть, вендетта.

Никто из присутствующих не посмел нарушить звенящую тишину, чтобы поспорить с Лео.

Только Ганс не смог усидеть на месте и спросил:

— Когда дело должно быть сделано?

Лео посмотрел в глаза своего нового товарища и партнера. Он увидел в Доне Трюффо готовность следовать за ним. Этот человек будет предан его Семье, как был предан ей при его отце.

Лео отдал четкие распоряжения:

— Сегодня.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я