Спящий принц был так прекрасен, что покорил сердце Тейлы с первого взгляда, да настолько, что она не удержалась и поцеловала его, пробудив от трёхсотлетнего сна. Ради него Тейла готова на все, даже отправиться в прошлое, где она для него – незнакомка, а сам он – наследник престола.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не будите спящего дракона. Часть вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Тейла
Некоторое время ушло на то, чтобы просто прийти в себя. Меня окутал знакомый запах летнего разнотравья, из чего я сделала вывод, что перенеслась в окрестности замка Свонн. Это та же самая гора и тот же лес, только на триста лет младше. А моя цель находилась в самом центре Ксартона, в резиденции королевского рода Морай.
Оглядевшись по сторонам, я так и не смогла сориентироваться. Если это предместья Мон-Карсо, то где-то здесь должен быть тракт, ведущий из столицы дальше на север. Выбора у меня все равно особо не было, и я решила, что лучше двигаться, чем стоять на месте, поэтому уверенно направилась туда, где, по моим предположениям, была дорога.
Чутье меня не обмануло, и буквально через полчаса я вышла к хорошо утоптанному широкому тракту. По пути я еще несколько раз звала Рионара, распугивая стайки воробьев своим хриплым голосом, но никто так и не отозвался. Зато стоило мне выбраться из густого подлеска на дорогу, как меня едва не сбил всадник. В последний миг он развернул коня, и копыта чудом меня не зацепили. Свалившись от неожиданности, я несколько мгновений с негодованием смотрела ему вслед, пока до меня не дошло, что это был Рионар.
Он что, не заметил меня?
— Рионар, — крикнула я, но от всадника осталось лишь далекое облако поднятой пыли. И, конечно, за стуком копыт он меня не услышал.
Помогая себе руками, я поднялась на ноги и отряхнула пыльное платье. И куда, интересно, его высочество мчался с такой скоростью, что чуть не сшиб человека? Домой? Терзаясь сомнениями, я направилась в ту же сторону, что и Рионар.
Солнце припекало. Запах цветов щекотал ноздри, а рот наполнялся слюной. Я проголодалась и хотела пить, но в тех условиях, в которых проходил ритуал, не было времени на тщательные сборы. Я проверила письмо, которое спрятала за пазуху. Оно оказалось на месте. Не хватало только его потерять, это лишило бы меня шанса исправить будущее Шайгенара. Но, действительно, почему было не взять с собой хотя бы самое необходимое?
Ругая себя, я двигалась вперед, надеясь, что в какой-то момент местность станет узнаваемой. Но деревья равнодушно шелестели вокруг, даже и не думая давать мне подсказку.
И что я буду делать, когда прибуду в Ксартон? Без денег, без жилья, без документов. Ладно Рионар не подумал об этом, он привык к своей королевской жизни, когда все под рукой. Но я-то почему не сообразила? Любовная горячка превратила мой мозг в желе? Проклиная собственную глупость, я, наконец, вышла из леса и с изумлением уставилась на поместье, что возвышалось впереди. Оказалось, принц Морай привел меня вовсе не к себе домой, потому что, несмотря на прошедшее время, не узнать собственный замок я не могла. Но в это время, насколько я помнила, он принадлежал роду Тальбот. И что здесь Рионар забыл?
И только теперь осознание озарило меня: это был не тот Рионар, который обещал со мной отправиться в прошлое, а тот, который триста лет назад собирался принять корону Шайгенара.
Разочарованно вздохнув, я вернулась под сень деревьев и тяжело опустилась на широкий пень. Одной проблемой меньше: по крайней мере, я знаю, где сейчас принц, и осталось только найти способ вручить ему письмо. Идти в замок Тальботов и просить аудиенции с принцем казалось мне отвратительной идеей. Да меня, скорее всего, даже на порог не пустят! С другой стороны, преподаватель алхимии в академии часто любил повторять, что лучше жалеть о сделанном, чем о несделанном, поощряя нас на смелые эксперименты.
Приняв решение попытаться, я тяжело поднялась и направилась вверх по пологому склону горы к высокой каменной ограде, что окружала замок. Ворота были распахнуты, и я беспрепятственно миновала парковую зону, которую в мое время уже полностью поглотил лес, и внутренний двор. И лишь у парадного входа меня окликнул мужчина, похожий на стражника.
— Куда это вы направляетесь, эри? — хмурясь, он подошел ко мне.
— Я ищу его высочество принца Рионара, чтобы передать ему послание, — как на духу выпалила я. Иногда правда способна открыть любые двери.
Некоторое время мужчина смотрел на меня со смесью злости и недоверия, после чего издевательски расхохотался.
— Послание? — он ткнул в меня пальцем. — От кого? От бродяг?
— Отправитель пожелал остаться инкогнито, — я начала пятиться, потому что за весельем стражника скрывалась явная угроза. Зря я упомянула принца и тем самым привлекла к себе ненужное внимание. Вокруг уже начала собираться толпа из челяди.
— Иди-ка ты, пока цела, эри, — покачал головой стражник, наступая на меня. — А то, чего доброго, примем тебя за шпионку, да в темницу кинем. А там крысы.
Вряд ли он действительно воспринял меня всерьез, иначе перешел бы от угроз к действиям, но я благоразумно решила не рисковать и не настаивать на своем. Развернувшись, чуть ли не бегом бросилась прочь, уверенная, что весть о моем появлении даже не дойдет до Рионара. Не станут они беспокоить его по таким пустякам. И если в замке Тальботов мне не улыбнулась удача, то в Белом Дворце надеяться тем более не на что.
Уныло опустив плечи, я поплелась прочь. Дорога до Ксартона займет у меня немало времени, и стоило найти в лесу хотя бы источник воды. Еда уже казалась непозволительной роскошью, если только по пути не попадутся заросли спелых ягод — судя по цветущим бархатцам сейчас как раз середина лета.
Я собралась снова свернуть и нырнуть в подлесок, когда позади раздался стук копыт и скрип колес. Обернувшись, я увидела позади телегу, запряженную двумя мулами.
— Куда направляетесь, эри? — с сидения ко мне свесился мужчина, так густо заросший бородой, что видны были только глаза.
— В Ксартон, — ответила я, на всякий случай отступив. Мало ли, что у него на уме.
— Садитесь, эри, нам по пути, — усы приподнялись над добродушной улыбкой. — Чего ноги-то топтать.
На транспорте, конечно, было бы предпочтительнее, к тому же ноги действительно уже начали гудеть от усталости. Но я все еще сомневалась. А что, если он задумал недоброе и свернет в лес, чтобы привести свой план в исполнение? А потом там же и закопает. С другой стороны, у меня в арсенале была парочка мощных боевых заклятий, и этот здоровяк даже пикнуть не успеет прежде, чем пожалеет о том, что подобрал меня.
Приняв решение, я ухватилась за любезно протянутую мне руку.
— Можете звать меня Том, эри, — произнес мужчина, чем вызвал у меня невольную дрожь. Прямо как дядюшка Томас, чтоб его свиньи загрызли.
— Тейла, — представилась я, устроившись на скамейке рядом с возницей. — А вы по какому делу в Ксартон?
Мужчина пустился в пространные объяснения, что поехал пополнить запасы, и я, вспомнив уроки светской беседы, в нужных местах вежливо кивала. Том оказался любителем поговорить, и мне, к счастью, даже не пришлось придумывать правдоподобную легенду, чтобы рассказать о себе. Хотя стоило, конечно, сделать это на будущее, потому что в резиденции королевской семьи меня первым делом спросят, кто я и откуда.
В компании бородатого добряка несколько часов пролетели незаметно. Ничего неприличного или предосудительного ни в его словах, ни тем более в действиях не было, и мне даже стало стыдно, что изначально я так плохо о нем подумала.
— Прощайте, эри, здесь наши пути расходятся, — Том остановил повозку возле рынка. Он помог мне спуститься с телеги и отвесил весьма учтивый поклон. — Спасибо вам за приятную компанию.
— Это вам спасибо, — искренне поблагодарила я, и собралась было пойти куда глаза глядят, чтобы хорошенько подумать, но тут Том окликнул меня:
— Эри Свонн, вы так и не ответили мне, куда держите путь. Время позднее. Быть может, вас подвезти до дому? Такой красавице в сумерках по городу ходить не стоит.
Я смутилась, потому что придумать легенду не успела да и некуда мне было идти, если уж начистоту. Если бы рядом был Рионар, он бы что-нибудь придумал. Его наверняка здесь каждый пёс в лицо знает. А мне что делать?
— Если честно, я сама пока не знаю, куда держу путь, — призналась я, не придумав ответа получше, чем просто сказать, как есть. — Мне впервые довелось оказаться в этом городе, и я собираюсь поискать постоялый двор, где бы мне выделили угол за помощь по хозяйству.
— Хм-м… — протянул Том, поглаживая густые усы. — У нас с женой дом не большой, но уж на ночь-то угол тебе найдём.
Мимо меня пробежали два ребёнка лет пяти и я оглянулась на них, растерянно улыбаясь. Это предложение было одновременно радующим и пугающим, ведь Тома я знала всего несколько часов, и всё ещё сомневалась в том, что у него на уме.
— Как вы верно подметили, эри одной в сумерках не стоит ходить с малознакомыми мужчинами. Простите за прямолинейность, но мне было бы спокойнее на постоялом дворе.
— У меня жена и трое детей, эри Свонн, — он сложил руки на коленях и склонился вперёд, мягко улыбаясь в усы. — Самое страшное, что с вами может произойти — это круги под глазами наутро, если у малыша Кевина снова разболятся зубы.
У меня в животе громко заурчало, и это стало решающим аргументом. Вряд ли этот человек обладает даром, и к тому же ему не известно, что из себя представляю я — а значит, в случае сложностей преимущество будет на моей стороне.
— Почту за честь, эйр Реджинальд, — я сделала книксен и полезла обратно в повозку.
Спустя всего несколько минут мы прибыли к небольшому дому в отдалённом от центра квартале Ксартона. Здесь было чисто и ухоженно. Во дворе залаял крупный пёс, то ли радуясь возвращению хозяина, то ли почуяв во мне чужака — и на порог вышел мальчишка лет десяти.
— Папа вернулся! — воскликнул он, повернувшись в дом, а потом бросился к спускающемуся с повозки Тому, чтобы обнять его.
— А вот и обещанный подарок, — отец семейства достал из большого нагрудного кармана лакированную рогатку. Приняв её, мальчишка несколько раз подпрыгнул на месте, задыхаясь от восторга, а потом побежал хвастаться маме, которая вышла на порог с годовалым ребёнком на руках. За её юбку пряталась девочка лет четырёх. Она робко оглядела нас и не сразу пошла на призывный жест присевшего на корточки отца. Тот бережно вставил в её волосы заколку с цветными стёклышками и взял девочку на руки.
— Милая, знакомься, это эри Тейла Свонн. Она впервые в Ксартоне и не имеет крыши над головой. Я предложил ей провести у нас эту ночь. Тебе помощь не помешает, а ей — тёплая постель и горячий ужин.
— Эри Свонн, — улыбнулась женщина и, удобнее усадив ребёнка на собственное бедро, вежливо присела в неглубоком реверансе. — Моё имя Лили, можете так ко мне и обращаться. Простите, ваша фамилия кажется мне знакомой…
— Она похожа на фамилию какого-то графа, — улыбнулась я, спускаясь с козел. — Вроде как наши фамилии читаются одинаково, но пишутся по-разному. Разное происхождение, если хотите.
— Да-да, точно, — она приложила палец к губам. — Никак не припомню. Что ж, проходите скорее к столу, мы как раз собирались ужинать.
— Буду премного благодарна, — искренне произнесла я и пошла следом за женщиной, а Том, спустив малышку с рук, похлопал её по спине:
— Беги с мамой, а мне ещё Дженни с Буцефалом надобно в стойло отвести.
В доме было чисто и уютно, также как и во дворе, и вдобавок к этому моего обоняния коснулся запах свежей сдобы и тушеной капусты. Лили, судя по всему, была отличной хозяйкой, и мне внезапно стало неловко. Что, если я попаду в неприятности и втяну в них эту замечательную семью? Что, если по моей вине пострадают дети?
Но голод немного приглушил голос совести. Ничего страшного не произойдет, если я один раз здесь переночую, а потом уберусь куда подальше.
Помогая Лили собирать на стол, я тщательно обдумывала свои дальнейшие действия. Скорее всего, мне стоило быть более настойчивой и постараться передать послание Рионару еще в замке Тальбот, а не ехать в Ксартон. Но насколько более подозрительным показалось бы там мое поведение. Вряд ли многие были в курсе местоположения наследного принца, и гораздо логичнее разыскивать его в королевской резиденции.
— Что привело вас в Ксартон, эри? — вырвал меня из размышлений голос хозяйки дома.
— Поиск работы, — окончательно определилась я с легендой. — Вы, случайно, не знаете, не требуется ли где-то помощница по дому или горничная?
— Нет, — женщина покачала головой. — Но я бы посоветовала вам наведаться утром в районную администрацию. Там на входе большая доска объявлений, и если искать где-то верную работу, то только там.
— Благодарю, — искренне сказала я.
Изначально в мои планы не входил поиск работы, но если уж я оказалась достаточно безмозглой, чтобы не прихватить с собой в путешествие хотя бы необходимый минимум, то других вариантов просто не было.
Когда мы закончили накрывать на стол, и Лили усадила детей, в столовой показался Том. Его брови и борода блестели каплями воды, и мне снова стало неловко. Я же с дороги даже руки не помыла и сразу полезла за стол. Простые люди не могли знать, что я применила заклятие дезинфекции. Что они обо мне подумали?
Перед трапезой Том, как глава семьи, вознес молитву Пресветлой Туата-Де, и мы, наконец, приступили к ужину. Еда была незамысловатой, но вкусной, и через некоторое время я сыто откинулась на спинку стула. В благодарность за ужин я вызвалась помыть посуду, и Лили с радостью уступила мне эту обязанность.
Пока я отскабливала горшок из-под тушеного с овощами мяса, супруги Реджинальд готовили детей ко сну. Самого младшего, Кевина, они заботливо искупали в принесенной из сеней бадейке, старших заставили помыть ноги. Я наблюдала за этой семейной идиллией с чувством щемящей нежности и белой зависти. Перед глазами встал образ Рионара с ребенком на руках. Повторилась бы наша ночь, если бы не обстоятельства? Действительно ли он испытывал ко мне чувства, или просто взял то, что оказалось под рукой? В любом случае, я буду вспоминать нашу ночь с благодарностью. Наверное, об ином, более чудесном первом разе не стоило и мечтать. Последствий я не боялась, так как успела предпринять необходимые меры. Определенно, в том, чтобы быть целителем, угадывались явные преимущества.
— Эри Свонн, — вырвал меня из размышлений голос Тома. — Мы вам в детской постелили, уж не обессудьте.
Я удивленно посмотрела на него. Разве можно настолько доверять постороннему человеку, чтобы оставить его со своими детьми?
Видимо, искреннее недоумение отразилось на моем лице, потому что мужчина пояснил:
— Я немного разбираюсь в людях и чувствую, что так будет правильно.
А не было ли у него магического дара? Слишком слабого для поступления в академию, но достаточно сильного, чтобы интуитивно выбирать правильные варианты из всех возможных? К сожалению, у меня не было артефакта, чтобы подтвердить свою догадку, а напрямую спрашивать было тоже не слишком-то удобно.
— Спасибо, — поблагодарила я, вытирая покрасневшие от воды руки выданным мне полотенцем.
— Следуйте за мной, — Том повел меня вглубь дома и остановился перед украшенной резьбой дверью. Только после этого я обратила внимание, что в доме было много деревянных украшений, сделанных своими руками. Обстановка в детской лишь подтвердила мою догадку о таланте хозяина. Вся мебель была сделана вручную, причем очень искусно, а один из углов специально освободили под игрушки, и среди прочих там возвышался замок — миниатюрная копия резиденции Тальботов. Я застыла, с восхищением разглядывая это великолепие. Наверняка и привезенную рогатку эйр Реджинальд смастерил по дороге.
— Сюда, — мужчина указал на расстеленный на полу матрас и смущенно потупился. Еще одной кровати у них явно не было, но я все равно была благодарна.
— Лили оставила вам свою сорочку, — все еще смущаясь, сказал мужчина. — Не спать же в платье. Помнется еще.
Да и не лезть же в пыльной дорожной одежде в чистую постель.
Я еще раз от всей души поблагодарила хозяина дома и, когда он вышел, начала готовиться ко сну. Дети уже расположились в своих кроватках. Девочка мирно сопела, мальчик смотрел на меня темными, любопытными глазами, а малыш Кевин беспокойно ворочался. Пожелав всем спокойной ночи и не получив ответа, я улеглась на свой матрас. Было немного жестковато, но от моего ложа приятно пахло сеном и дикими травами, что способствовало крепкому сну, поэтому вместо того, чтобы тщательно обдумать свои дальнейшие действия, я поддалась соблазну и закрыла глаза — но не надолго.
Разбудил меня плач малыша Кевина. Подскочив, я подбежала к его колыбельке, удивляясь, почему Лили с Томом до сих пор не ворвались в детскую. Неужели так крепко спали? Склонившись над ребенком, я запустила в него заклятием диагностики. Он не был ни мокрым, ни голодным, но, как и предупреждал Том, страдал от боли в деснах. Облегченно выдохнув, потому что мне было известно, что с этим делать, я сотворила слабое заклятие обезболивания. Для такого малыша этого было достаточно. В тот момент, когда малыш, наконец, успокоился и начал засыпать, прибежала Лили. Она окинула детскую удивленным взглядом.
— Мне показалось, он плакал, — сонно пробормотала она и, поправив одеялко дочери, удалилась.
Усмехнувшись, я вернулась на свой матрас и до самого утра проспала, как убитая, потому что никогда в жизни у меня еще не было такой стойкой уверенности, что все непременно будет хорошо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не будите спящего дракона. Часть вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других