Меня зовут Амариллис, и я истрея. Если бы моя мать не умерла сразу после моего рождения, если бы мой Кинарэ не зажегся тогда, когда я была уже взрослой девушкой, если бы на моем пути не встал мерзавец, всеми правдами и неправдами пытающийся заполучить меня, если бы… Да что теперь говорить!Не успев выбраться из одной переделки, я тут же угодила в другую. И если раньше все было просто и однозначно, то теперь… Кто окажется врагом, а кто – другом? Проклятые джаимэ! Как устоять перед их запретной магией и не потерять свободу, самоуважение и саму жизнь?! И, наконец, на ком остановить свой выбор? На красавце-эльфе, любовь которого сулит долгие, мирные, счастливые годы? Или на человеке, от которого мне нужно держаться как можно дальше, потому что его любовь грозит мне погибелью? Вроде бы выбор очевиден, но… Если сердце не согласно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Истрейдис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5 — Варден
Подходил к концу первый день их путешествия. Уже затемно уставшие путники добрались до гостиницы. Большая жестяная вывеска, изображавшая играющую с клубком ниток черную кошку, раскачивалась на цепях под порывами холодного ветра.
При слабом свете единственного фонаря Килендил прочел:
— «Уютная Кошка».
Встретивший их хозяин гостиницы распорядился отвести уставших лошадей на конюшню, а сам проводил путешественников в большой зал, теплый и уютный, как и название самого заведения.
Несколько припозднившихся постояльцев, сидевших за столом и потягивающих пиво, с любопытством разглядывали путников.
Уставшая Лориана присела за свободный столик, пока Килендил договаривался с хозяином о комнатах, ужине и ванне.
— Идем, — подошедший эльф помог Лориане подняться и проводил в отведенную ей комнату.
Приняв ванну и сытно поужинав, Килендил как раз устраивался поудобнее на своей кровати, когда дверь приоткрылась, и к нему вплыла Лориана.
— Лориана? Почему не спишь? Уже поздно, а нам завтра нужно выехать пораньше.
Она нерешительно топталась у порога и молчала.
Встревоженный эльф поднялся с кровати.
— Заходи же, не стой в дверях и расскажи, что случилось — на тебе лица нет.
Черноволосая красавица судорожно сглотнула, не в силах оторвать взгляда от стройного мужского тела, обнаженного до пояса, от длинных светлых волос, разметавшихся по плечам эльфа, от его красивого лица, на котором сейчас отражалось беспокойство.
Наконец она решилась и, прикрыв дверь, подошла к Килендилу. В нос ему ударил сильный пряный запах.
— Прости, что помешала тебе отдыхать, — томным, прерывающимся от волнения, голосом заговорила начинающая обольстительница. — У меня все в порядке, только вот… Не мог бы ты мне помочь?
Лориана подняла на Килендила хмельной взгляд.
— Конечно. Что нужно сделать? — спросил опешивший от странного выражения ее лица, эльф.
Томно прикрыв глаза и прерывисто дыша, девушка скинула плащ.
Килендил застыл на месте, не веря своим глазам: Лориана была в одном лишь черном шелковом корсете, под которым бурно вздымалась грудь — соблазнительные полушария так и рвались наружу. Ну и штаны она, слава Горным Духам, не сняла.
Под его взглядом девушка отчаянно покраснела и быстро, сбивчиво заговорила:
— Понимаешь, у меня на шнуровке затянулся узел, и я никак не могу его распутать. Поэтому и пришла в таком виде. Прости, просто не подумала, что это неприлично. Помоги, пожалуйста, его развязать.
Килендил, слушая ее нелепые объяснения, принюхивался к въедливому запаху. Данэрская роза, сильнейший афродизиак. Только евнух, вдохнув его аромат, смог бы устоять и не наброситься на первую попавшуюся ему особу женского пола. Евнух или… эльф. Похоже, Лориана не учла или не знала того, что эльфы не чувствительны к воздействию таких вот возбуждающих похоть средств.
До чего же противно.
Килендил молча взял кинжал с прикроватного столика и неуловимо быстрым движением разрезал шнуровку на корсете. Скользнув по телу, шелковый лоскут упал к ногам перепуганной его действиями красавицы.
— Вот и все, можешь идти, Лориана, — он демонстративно потянул носом воздух. — А я устрою здесь хорошее проветривание. Доброй ночи.
Девушка стояла перед ним с обнаженной грудью и растерянно хлопала глазами.
Скользнув безразличным взглядом по красивому телу, эльф отвернулся и отошел к окну.
— Килендил, но… Ты… Как же… — заикалась растерявшаяся и перепуганная соблазнительница. — Ты мне корсет испортил! — наконец нашлась она.
— Всего лишь помог распутать узел, — равнодушно пожал плечами эльф. — Ты же за этим приходила?
— Да… Так бы я и сама могла. Но все равно спасибо. Спокойной ночи.
Проговорив все это помертвевшим голосом, Лориана накинула плащ и, подобрав с пола ни в чем не повинный, но тем не менее пострадавший корсет, выбежала из комнаты.
Килендил распахнул окно. На душе было гадко. Вот так. На легкие дружеские беседы можно не рассчитывать. Лориане нужно вовсе не это. Но как же неприятно осознавать, что его пытались завлечь столь низменным и примитивным способом! Он передернул плечами. Вот уж не ждал такого от нее. Вроде умная, хорошая девушка. К тому же истрея. Мерзость!
Судорожно комкая одеяло, Лориана рыдала в своей комнате.
— Что на меня нашло? Какая же я дура! Глупая курица! Как я вообще опустилась до такого недостойного поведения?! Полуголая, опрысканная этими мерзкими духами, пошла к Килендилу! Корсет, видите ли, снять не могу! Это позор!!
Щеки ее пылали, глаза покраснели от слез, руки тряслись.
— Как я теперь в глаза ему смотреть буду? Что он обо мне думает? Как же стыдно! И ведь он все понял, понял, зачем я приходила. И тактично показал мне, что он об этом думает.
Конечно, не такой он человек, то есть эльф, чтобы клюнуть на только лишь красивое женское тело! Ему красоту души сначала увидеть надо, а я… Я своим поступком показала ему, что из себя представляю!
Но ведь это было какое-то помутнение рассудка, на самом деле я не такая… Никогда он теперь не полюбит меня!
И ведь я не простая девушка, я — истрея, хранительница магии нашего мира. А повела себя как какая-то уличная фейка, пытающаяся завлечь клиента!
Терзаемая этими мыслями, стыдом и отчаянным сожалением о содеянном, долго еще Лориана ворочалась с боку на бок, и сон в страхе бежал от нее.
Заснула она далеко за полночь.
Но вот настало утро, и пришло время спускаться в общий зал на завтрак.
— О, Кинарэ, как же я в глаза ему посмотрю? — простонала Лориана в ужасе.
Но делать было нечего и она, собрав все свое мужество в кулак, побрела вниз. Килендил уже сидел за маленьким столиком у окна. На деревянных ногах приблизившись к нему, неудавшаяся соблазнительница пролепетала:
— Доброго утра, Килендил.
И несмело заглянула эльфу в глаза.
Тот безмятежно улыбнулся и ответил:
— И тебе доброго утра, Лориана. Садись, какао стынет.
Она присела за стол, и Килендил плеснул ей в чашку ароматного горячего напитка с запахом корицы и еще каких-то незнакомых специй. Все еще настороженно косясь на него, Лориана положила себе кусок пирога.
Ее спутник спокойно продолжал завтракать.
Неужели ничего не скажет по поводу вчерашнего вечера? Какое счастье, если промолчит, не будет вгонять ее в краску!
— Думаю, если день пройдет без происшествий, ночевать мы сегодня будем уже в Линкаре. Как считаешь, Лориана, доберемся до него за день?
— Думаю, да, — с энтузиазмом отозвалась та, безмерно счастливая, что Килендил не коснулся скользкой темы.
«Все-таки он удивительный» — думала она, с аппетитом жуя пирог. — «Добрый, благородный, деликатный. Моя жалкая попытка соблазнения наверняка оскорбила Килендила, однако ни словом, ни взглядом не выразил он своего неудовольствия, разговаривает со мной будто ничего и не было».
Как же она его любит! И верит, что простит ей эту глупую выходку. И может быть однажды…
— Лориана, ты слышишь меня? — оторвал ее от приятных размышлений голос того, о ком она так восторженно сейчас размышляла.
— Прости, задумалась и не слышала, что ты сказал, — она виновато улыбнулась.
— Я спрашивал, готова ли ты ехать?
И они отправились в путь.
***
Путешествие Килендила и Лорианы подходило к концу. Часы сливались в дни, события размывались в памяти, утомленной однообразностью поездки. Днем — скачка на лошадях, вечером — остановка на постоялом дворе. И так каждый день.
Солнечные дни сменялись дождливыми, ветреные — безветренными, теплые — холодными. Холмистый пейзаж с изумрудной травой, россыпью деревцев и игривыми речушками постепенно уступил место темным хвойным и дубовым лесам с редкими проблесками приземистых северных березок. Леса, в свою очередь, плавно сошли на нет, сменившись каменистым плато, и путники выехали к Ледяному морю.
Портовый городок Холодная Гавань встретил их пронизывающим ветром и снеговой круговертью.
— Остановимся в «Белом Тюлене» — это недалеко, — с насмешливым сочувствием Килендил посмотрел на устало поникшую в седле Лориану.
Как та не крепилась и не уверяла его, что с легкостью воспримет все дорожные тяготы, эти дни бешеной скачки нелегко дались черноволосой красавице.
После неприхотливого и сытного обеда в «Белом Тюлене», состоящего из местных морских даров, запеченных в тесте, и горячего глинтвейна, Килендил направился на пристань, узнать какие корабли идут в ближайшее время на Ойвиндстед.
На пристани ему почти сразу же приглянулось судно, носящее название «Кьярваль». Это имя, в переводе с северного наречия, звучавшее как «Милый Кит», весьма позабавило эльфа. Корабль и правда напоминал кита, а вот милого ли, было пока непонятно.
Небольшое, крепко сбитое бочкообразное судно казалось надежным и быстрым. И к тому же имело острый подкрепленный форштевень, что говорило о том, что «Кьярваль» заходит в воды намного севернее Ойвиндстеда — туда, где все водное пространство скованно льдами.
Капитан такого судна внушает уважение и симпатию! И Килендил отправился на его поиски.
Патрик Турнье, капитан «Кьярваля», к удивлению Килендила, ожидавшего увидеть сурового северного богатыря, оказался выходцем Илермона. Это был изящный мужчина лет сорока с рыжими волосами и яркими голубыми улыбающимися глазами.
— День добрый, капитан Турнье! — Килендил протянул капитану руку, и тот ответил крепким рукопожатием.
— И вам доброго дня, — Патрик приветливо улыбнулся. — Чем могу быть полезен?
— Мне и моей спутнице нужно на Ойвиндстед. Вы часом не собираетесь туда в ближайшее время? Мне очень приглянулся ваш корабль, хотелось бы отправиться именно на нем, если вы берете пассажиров.
— Благодарю за доброе мнение о моем корабле, он и правда превосходен! — засмеялся Патрик. — А в Ойвиндстед мы отплываем завтра, и я готов принять вас на борт: у нас есть несколько кают для пассажиров. Только они крошечные. Койка, сундук и умывальник — вот и все их убранство. Если вас устроят такие скромные условия, милости прошу!
— Устроят! Благодарю вас.
Они обговорили плату, время отбытия и тепло распрощались до завтра.
— Что ж, пойду порадую Лориану. Вряд ли она скажет мне спасибо за такие спартанские условия.
К его удивлению, Лориана отнеслась безразлично к его рассказу о предстоящем морском путешествии на «Милом Ките».
Плавание прошло без происшествий. Море было спокойным. Капитан корабля прекрасно управлялся со своим судном и матросами. А те, в свою очередь, беспрекословно повиновались своему капитану и знали свое дело.
Лориана, как оказалось, страдала морской болезнью. Бледная до синевы, с запавшими глазами, она почти безвылазно сидела в своей каюте.
Килендил же с большим удовольствием проводил время на палубе: дышал свежим морским воздухом и любовался безбрежным океаном.
Но вот их двухдневное плавание, такое приятное для Килендила и мучительное для Лорианы, подошло к концу: вдали показались очертания каменистого берега. Это был Ойвиндстед.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Истрейдис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других