Рабыня для Зверя

Кайла Май, 2023

Всю жизнь я подчиняюсь нашему Зверю-королю и прибираюсь в его покоях. Я не доедаю, одежда изношена, но я не жалуюсь. Мне повезло, я живу в королевстве, которым правит более-менее добрый король, но однажды некоторых из нас решают отправить в другое королевство к жестокому и беспощадному королю, который убивает за малейший промах. Я была уверена, что меня это не коснется, ведь я зарекомендовала себя с положительной стороны, но как же я ошибалась…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рабыня для Зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

— Амелина, поможешь мне с ужином сегодня вечером? — просит Эмма, глядя на меня щенячьими глазками.

К королю должны приехать важные гости, по-видимому, впервые за долгое время, и все слуги волнуются по этому поводу. Я слышала, что это будут члены его семьи из маленького королевства на Востоке, но не уверена, что это правда. Тем не менее, все бегали и приводили замок в безупречный вид. А я вчера провела весь день, убирая комнату, в которой должны остановиться гости.

Я вздыхаю, уже зная, что скажу «да».

— Тебе действительно нужна моя помощь?

— Конечно! — говорит Эмма, повышая голос. — Королевские гости будут здесь к обеду, и нам нужно сделать все возможное, чтобы все прошло гладко. Я слышала от Джексона, что ты иногда помогала на кухне.

Я не видела короля с тех пор, как он обработал мою рану, но он содержал свои комнаты в чистоте, облегчая мою работу и давая тем самым мне много свободного времени.

— Я постараюсь сегодня закончить как можно быстрее и помочь на кухне, — обещаю я.

Эмма визжит, крепко обнимая меня. Я едва сдерживаю дрожь, когда она задевает мой заживающий порез, и быстро убираю ее руки.

— Большое спасибо! Я буду тебе должна, — говорит Эмма с широкой улыбкой на лице, и мы расходимся в разные стороны.

Я нахожу Джексона, болтающего с девушками, возле женской спальни, и машу рукой, чтобы привлечь его внимание, указывая на главный коридор. Он понял меня и подошел.

— Пора идти наверх, — говорю я, засовывая руки глубоко в карманы.

Смотрю вниз и слегка шаркаю ногами. Не зная, что еще сказать, я вытаскиваю руки из карманов и хлопаю ладонью о ладонь. Сама не понимаю, зачем делаю это. Между нами неловкость, по крайней мере, с моей стороны.

Вчера Джексону сообщили, что пустующее королевское крыло будет освобождено через три ночи, и с тех пор между нами возникла эта самая неловкость. Ни один из нас не знает, что сказать друг другу. Вести себя как обычно? После этого мы сделаем вид, что ничего не произошло?

Он сообщил мне эту новость прошлой ночью, и, несмотря на мое волнение по поводу того, что наконец-то назначено время и место, я сильно нервничаю.

— Я хочу закончить пораньше, чтобы помочь на кухне с ужином, так что мы не сможем вернуться вместе, — говорю я ему тихим голосом, пока мы идем по коридорам.

— Спасибо, что сообщила, — отвечает Джексон, дружески толкая меня в плечо.

Этот жест заставляет меня улыбнуться, и я чувствую, как напряжение между нами исчезает. Джексон мой хороший друг, и я ценю, что он поддерживает наши отношения.

Мы продолжаем идти в тишине, внимательно следя за Зверями, когда проходим мимо.

Когда я прихожу в покои короля, его нет, как и последние пару дней, и я рада видеть, что снова здесь довольно чисто. Похоже, что прошлой ночью король даже сам мыл посуду!

Как и предполагала, мне удается довольно быстро со всем справиться и спуститься на кухню в рекордно короткие сроки. Я вхожу через дверь для прислуги и осматриваюсь в поисках Эммы.

Она стоит в стороне и режет овощи, и я подхожу к ней.

— Эмма! Я пришла помочь, — говорю я, приближаясь и стараясь не испугать ее.

Она оборачивается.

— Ами, слава богу, ты здесь. Одна из наших официанток заболела, так что мне нужно, чтобы ты заняла ее место сегодня вечером.

Я хмурюсь, меня охватывает внезапный приступ нервозности. Это не то, что я ожидала делать.

— Я всегда помогала только с готовкой. Я не знаю, как подавать, — признаюсь я, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы она передумала.

Удача, кажется, не на моей стороне, поскольку Эмма начинает учить меня.

— Это легко! Ты будешь отвечать за вино. Все, что нужно делать, это стоять в стороне, держа бутылку, и наполнять бокалы, когда вино в них заканчивается, — говорит она.

Ошеломленная, я следую за ней в королевскую столовую, стараясь держаться около стены и молчать.

Первым я замечаю короля — он сидит во главе стола с хмурым лицом. Место слева от него пусто, а справа сидит советник. Рядом с советником находится его жена, а напротив — гости — король другого королевства с семьей.

Большинство бокалов выглядят довольно полными, поэтому я встаю около стены. Другие слуги тоже выстраиваются рядом, ожидая сигнала, чтобы начать прислуживать Зверям.

— Ты произвел настоящий фурор, отправив Тейт домой, — смеется один из гостей.

Я украдкой смотрю на короля, чтобы увидеть его реакцию. Он выглядит слегка раздраженным, но в целом невозмутимым.

— Ей пора было уезжать, — спокойно отвечает он, поднося бокал ко рту и делая глоток.

Мужчина смеется, качая головой, разрезает и засовывает в рот большой кусок ветчины. Женщина рядом с ним прочищает горло, привлекая к себе внимание. Она смотрит прищуренными глазами то на короля Хеликса, то на его советника.

— Вы думали о нашем предложении? — наконец спрашивает она ровным и уверенным голосом.

Все смотрят на короля, но он не отвечает. Все ждут, пока он заговорит, и в конце концов вместо короля отвечает советник.

— Мы обсудили это и, к сожалению, сочли условия неприемлемыми. Ваша цена за людей слишком высока, — говорит он.

Король хочет купить больше людей? У нас уже, итак, больше сотрудников, чем нужно. Я даже не могу представить, что мы будем делать, если нас станет больше.

Мужчина — король другого королевства, который смеялся по поводу отъезда Тейт, начинает недовольно возмущаться. Король Хеликс, кажется, сдерживает ухмылку и подносит бокал к губам, чтобы скрыть это.

Трудно не восхищаться нашим королем, когда он так себя ведет. Даже в окружении других Зверей он выделяется. Его внушительное телосложение довольно угрожающее, даже когда он этого не хочет, и весь его внешний вид внушает уважение.

Я смотрю, как он делает еще один глоток вина, мой взгляд прикован к его шее, мускулы которой двигаются под кожей с каждым глотком.

Опускаю взгляд на его рубашку. Она довольно свободная, но его мускулистые руки и грудь заметны. Мои мысли возвращаются в те времена, когда он раздевался передо мной. Я шаркаю ногами, думая о его сильной спине и видимых мышцах под его кожей.

На какой-то миг мне становится интересно, как они будут ощущаться под моими руками, но я быстро отбрасываю эту мысль, понимая, что сейчас не время и не место.

Слышу покашливание короля Хеликса, и снова поднимаю глаза. Оказывается, он смотрит на меня, удивленно приподняв бровь. Король держит в руке пустой бокал и кивком указывает мне, что пора бы добавить вина. Никто из других Зверей, кажется, не заметил этого, но я уверена, что кто-то из слуг наверняка обратил на это внимание.

Мои щеки вспыхивают при этой мысли, и я смущенно иду к королю. Он протягивает мне бокал, когда я приближаюсь. Моя рука заметно дрожит, когда я наливаю вино из бутылки, изо всех сил стараясь не пролить.

Король пристально смотрит, наблюдая за каждым моим движением и заставляя меня нервничать еще больше.

Как только его бокал наполняется, я отступаю и проверяю бокалы остальных сидящих за столом. Бокалы гостей тоже почти опустели, и я собираюсь наполнить их.

Когда я приближаюсь, другой король протягивает руку и хватает меня за запястье, грубо притягивая к себе. Затем он хватает меня за подбородок, и я вздрагиваю, когда его пухлые пальцы прижимаются к моей ране.

Я дергаюсь, пытаясь восстановить равновесие, едва удержав в руке бутылку. Но вино все равно выплескивается, заливая платье и туфли. Не обращая на это внимания, мужчина поворачивает меня лицом к королю и советнику.

— Моя цена слишком высока? Тогда скажи мне, сколько стоит эта рабыня? — рычит, сжимая мое лицо с силой. — У тебя явно к ней слабость.

Из-за боли едва слышимый стон срывается с моих губ. Советник выглядит раздраженным, уголки его рта опущены, а король в ярости. Он сидит с прямой спиной, сузив глаза, глядя на руку мужчины.

— Я рекомендую тебе отпустить ее, — говорит король громким и угрожающим голосом.

Мужчина немного ослабляет хватку, услышав слова короля Хеликса, но быстро меняет свое мнение и снова напрягает руку. Громко смеется.

— Иначе что? Как насчет такого — цена, которую ты назначишь за ее голову, — это цена, за которую я продам тебе своих людей. — Он замолкает на мгновение, проводя большим пальцем по моим губам. — Если ты предложишь за нее привлекательную цену, я мог бы даже купить ее у тебя.

Глаза короля Хеликса вспыхивают, а тело начинает дергаться. Советник замечает это и быстро начинает действовать. Вставая, он кладет руку на плечо короля, удерживая его на стуле.

— Если ты хочешь увидеть завтрашний день, я рекомендую отпустить девушку, — говорит Советник, глядя на меня прищуренными глазами.

На этот раз мужчина делает то, что ему сказали. В ту секунду, когда он отпускает меня, я пячусь до тех пор, пока моя спина не упирается в стену. Подношу руку к челюсти, аккуратно массируя мышцы и со страхом наблюдая за разворачивающейся перед всеми сценой.

Король Хеликс продаст меня? Если он назначит низкую цену, то другой король, несомненно, попытается купить меня.

Я вся трясусь от нервного ужаса, и изо всех сил стараюсь не броситься вон из комнаты.

Взоры гостей прикованы к королю, пока он пытается успокоиться. Король Чиард никогда не был таким темпераментным, всегда был в состоянии контролировать своего внутреннего Зверя, и неспособность короля Хеликса сделать это, честно говоря, вызывает беспокойство.

— Мы возьмем рабов бесплатно, — говорит король Хеликс, наконец успокоившись.

Он делает глубокий вдох, вставая и продолжая:

— И если ты против, можешь объявить войну. Я не рекомендую этого, хотя мы оба знаем, что мои люди превосходят твоих в четыре раза. А сейчас вам следует немедленно уйти.

Король Хеликс вдруг переводит на меня свой взгляд. Немного задерживает его на мне, после чего снова смотрит на своих гостей и добавляет:

— С пустыми руками.

Не дожидаясь ответа, он встает из-за стола и направляется ко мне. Берет меня за руку и выводит из зала.

Я иду за ним, прокручивая в голове тысячу вопросов. Слышу, как гости начинают спорить с советником и его помощником, когда мы выходим из помещения, но я не могу разобрать слов.

Король Хеликс продолжает вести меня по коридорам. Он идет так быстро, что мне приходится бежать, чтобы не отставать.

Вскоре мы доходим до небольшой кладовой. Король толкает дверь и втягивает меня внутрь.

— Что вы… — мои слова обрываются, когда король прижимается ко мне своим телом, уткнувшись головой мне в шею.

Его руки обвивают мою талию и прижимают к себе. Он глубоко дышит, вдыхая мой запах, и его волнистые волосы щекочут мое лицо. Я застыла на месте, не зная, как реагировать.

— Вы в порядке? — шепчу я.

Мой голос, кажется, возвращает короля в нормальное состояние, он быстро приходит в себя и отстраняется.

— Почему ты прислуживала на ужине?! — спрашивает он с недовольством и разочарованием в голосе.

Моя кровь стынет в жилах от его тона, я не ожидала, что он рассердится на меня.

— Я… меня попросили помочь сегодня вечером с ужином.

Король Хеликс отступает назад, стараясь отойти от меня как можно дальше. Он проводит рукой по волосам и взъерошивает их.

— Если бы я хотел, чтобы ты была кухонной девкой, я бы сделал тебя чертовой кухонной девкой! В следующий раз делай ту работу, которую тебе поручили, — ругается он.

Я ничего не отвечаю, не в силах подобрать нужные слова, чтобы оправдаться. Король Хеликс все равно не стал ждать, чтобы выслушать меня. Он с силой толкнул дверь и вышел из кладовой, оставив меня одну.

Его шаги отдаются эхом, когда он уходит прочь по коридору, все дальше и дальше. Каждая клеточка моего тела полна недоумения и шока от того, что только что пережила. Я остаюсь в кладовой, пытаясь переварить то, что только что произошло.

Вдруг слышу громкие шаги. Кто-то приближается ко мне с той стороны, куда только что ушел король, и я выпрямляюсь, ожидая, что он вернется и снова накричит на меня.

Но, к моему удивлению, в дверях появляется советник. Он оглядывает меня с головы до ног, хмурясь, явно недовольный тем, что видит.

— Пойдем со мной.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рабыня для Зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я